slovní-zásoba > Chorvatština

1 | Dobrý den | Dobar dan dobar dan |
2 | Dobro jutro dobro youtro |
|
3 | Dobrý večer | Dobra večer dobra vetcher |
4 | Na shledanou | Doviđenja dovidyegna |
5 | Na shledanou | Vidimo se Vidimo sé |
6 | Ano | Da da |
7 | Ne | Ne ne |
8 | Prosím! | Oprostite! oprostite |
9 | Děkuji | Hvala hvala |
10 | Děkuji mnohokrát! | Puno hvala! pouno hvala |
11 | Hvala lijepa! hvala liyepa |
|
12 | Děkuji Vám za pomoc | Hvala na pomoći hvala na pomotchi |
13 | Prosím | Nema na čemu nema na tchemou |
14 | Molim!, molim! molim, molim |
|
15 | Souhlasím | U redu ou redou |
16 | Kolik to stojí, prosím? | Koliko kota? koliko kochta |
17 | Poto je? pochto ye |
|
18 | Promiňte! | Oprostite oprostite |
19 | Pardon pardonne |
|
20 | Nerozumím | Ne razumijem né razoumiyem |
21 | Rozuměl jsem | Razumio sam razoumio sam |
22 | Razumjela sam razoumyela sam |
|
23 | Nevím | Ne znam né znam |
24 | Zakázáno | Zabranjeno zabragneno |
25 | Kde jsou záchody, prosím? | Molim Vas, gdje je klozet? molim vas, gdyé yé klozet |
26 | Molim Vas, gdje je WC? molim vas, gdyé yé vètsé |
|
27 | ťastný a veselý nový rok! | Sretna Nova godina sretna nova godina |
28 | Vechno nejlepí k narozeninám! | Sretan rođendan sretan rodyendan |
29 | Veselé svátky! | Sretni praznici! sretni praznitsi |
30 | Blahopřeji! | Čestitam! tchestitam |

1 | Dobrý den. Jak se má? | Bok. Kako si? bok. kako si |
2 | Dobar dan. Kako ste? dobar dan. kako ste |
|
3 | Dobrý den. Dobře. Děkuji | Bok. Hvala, dobro. bok. hvala, dobro. |
4 | Mluví chorvatsky? | Govori li hrvatski? govorich li hrvatski |
5 | Ne, nemluvím chorvatsky | Ne, ne govorim hrvatski ne, ne govorim hrvatski |
6 | Jen trochu | Samo malo samo malo |
7 | Odkud jsi? | Odakle dolazi? odaklé dolazich |
8 | Odakle dolazite? odaklé dolazite |
|
9 | Jaké jsi národnosti? | Koje si nacionalnosti? koyé si natsionalnosti |
10 | Kojeg si dravljanstva? koyeg si deurjavlyanstva |
|
11 | Jsem Čech | Ja sam Čeh ja sam tcheh |
12 | Kdy mluví ena | Ja sam Čehinja ja sam tchehinja |
13 | A ty ije tady? | Ti ivi ovdje? ti jivich ovdye |
14 | Ano, iji tady | Da, ivim ovdje da, jivim ovdye |
15 | Jmenuji se Sarah a ty? | Zovem se Sara, a ti? zovem sé sara, a ti |
16 | Julien | Julien youlien |
17 | Co zde dělá? | to radi tu? chto radich tou |
18 | to radite tu? chto radité tou |
|
19 | Jsem na dovolené | Na odmoru sam na odmorou sam |
20 | Jsme na dovolené | Na odmoru smo na odmorou smo |
21 | Jsem na sluební cestě | Na poslovnom sam putovanju na poslovnom sam poutovagnou |
22 | Pracuji zde | Radim ovdje radim ovdye |
23 | Pracujeme zde | Radimo ovdje radimo ovdye |
24 | Kde se dá dobře najíst? | Gdje se moe neto dobro pojesti? gdyé sé mojé nechto dobro poyesti |
25 | Je tu poblí nějaké muzeum? | Ima li muzeja u blizini? ima li mouzeya ou blizini |
26 | Můu se připojit na Internet? | Gdje se mogu uključiti na Internet? gdyé sé mogou ouklyoutchiti na internet |

1 | Chce se naučit pár slov? | eli li naučiti par riječi? jelich li naoutchiti par riyetchi |
2 | Ano, souhlasím! | Da, naravno! da, naravno |
3 | Jak se to jmenuje? | to je to? chto yé to |
4 | To je stůl | To je stol to yé stol |
5 | Stůl, rozumí? | Stol. Razumije? stol. razoumiyech |
6 | Nerozumím | Ne razumijem né razoumiyem |
7 | Opakuj, prosím | Moe li, molim te, ponoviti? mojech li, molim te, ponoviti |
8 | Můe mluvit trochu pomaleji, prosím? | Moe li, molim te, govoriti sporije? mojech li, molim te, govoriti sporiye |
9 | Můe to napsat, prosím? | Moe li to napisati, molim te? moyech li to napisati, molim te |
10 | Rozuměl jsem | Razumio sam razoumio sam |
11 | Razumjela sam razoumyela sam |

1 | Líbí se mi barva tohoto stolu | Sviđa mi se boja stola svidya mi sé boya stola |
2 | Je to červená | To je crveno to yé tsrvéno |
3 | Modrá | Plavo plavo |
4 | lutá | uto jouto |
5 | Bílá | Bijelo biyélo |
6 | Černá | Crno tsrno |
7 | Zelená | Zeleno zeleno |
8 | Oranová | Narančasto narantchasto |
9 | Fialová | Ljubičasto lyoubitchasto |
10 | edá | Sivo sivo |

1 | Nula | Nula noula |
2 | Jedna | Jedan yedan |
3 | Dva | Dva dva |
4 | Tři | Tri tri |
5 | Čtyři | Četiri tchètiri |
6 | Pět | Pet pet |
7 | est | est chèstt |
8 | Sedm | Sedam sedamm |
9 | Osm | Osam osamm |
10 | Devět | Devet devet |
11 | Deset | Deset deset |
12 | Jedenáct | Jedanaest yèdanaèsstt |
13 | Dvanáct | Dvanaest dvanaèsstt |
14 | Třináct | Trinaest trinaèsstt |
15 | Čtrnáct | Četrnaest tchètrnaèsstt |
16 | Patnáct | Petnaest pètnaèsstt |
17 | estnáct | esnaest chèssnaèsstt |
18 | Sedmnáct | Sedamnaest sèdammnaèsstt |
19 | Osmnáct | Osamnaest ossammnaèsstt |
20 | Devatenáct | Devetnaest dèvètnaèsstt |
21 | Dvacet | Dvadeset Dvadèssètt |
22 | Dvacet jedna | Dvadeset jedan dvadèssètt yedan |
23 | Dvacet dva | Dvadeset dva dvadèssètt dva |
24 | Dvacet tři | Dvadeset tri dvadèssètt tri |
25 | Dvacet čtyři | Dvadeset četiri dvadèssètt tchetiri |
26 | Dvacet pět | Dvadeset pet dvadèssètt pet |
27 | Dvacet est | Dvadeset est dvadèssètt chest |
28 | Dvacet sedm | Dvadeset sedam dvadèssètt sedam |
29 | Dvacet osm | Dvadeset osam dvadèssètt osam |
30 | Dvacet devět | Dvadeset devet dvadèssètt devet |
31 | Třicet | Trideset tridèssètt |
32 | Třicet jedna | Trideset jedan tridèssètt yedan |
33 | Třicet dva | Trideset dva tridèssètt dva |
34 | Třicet tři | Trideset tri tridèssètt tri |
35 | Třicet čtyři | Trideset četiri tridèssètt tchètiri |
36 | Třicet pět | Trideset pet tridèssètt pet |
37 | Třicet est | Trideset est tridèssètt chèstt |
38 | Čtyřicet | Četrdeset tchetrdèssètt |
39 | Padesát | Pedeset pèdèssètt |
40 | edesát | ezdeset chezdèssètt |
41 | Sedmdesát | Sedamdeset sèdammdèssètt |
42 | Osmdesát | Osamdeset ossamdèssètt |
43 | Devadesát | Devedeset dèvèdèssètt |
44 | Sto | Sto sto |
45 | Sto pět | Sto pet sto pet |
46 | Dvě stě | Dvjesto dvyèssto |
47 | Tři sta | Tristo tristo |
48 | Čtyři sta | Četiristo tchètiristo |
49 | Tisíc | Tisuća tissoutcha |
50 | Tisíc pět set | Tisuću petsto tisoutchou petsto |
51 | Dva tisíce | Dvije tisuće dviyé tissoutchè |
52 | Deset tisíc | Deset tisuća deset tissoutcha |

1 | Kdy jsi sem přijel? | Kad si stigao? kad si stigao |
2 | Dnes | Danas danas |
3 | Včera | Jučer youtcher |
4 | Před dvěma dny | Prije dva dana priyé dva dana |
5 | Ima dva dana ima dva dana |
|
6 | Jak dlouho tu zůstane? | Koliko ostaje? koliko ostayech |
7 | Odjídím zítra | Odlazim sutra odlazim soutra |
8 | Odjídím pozítří | Odlazim prekosutra odlazim prekosoutra |
9 | Odjídím za tři dny | Odlazim za tri dana odlazim za tri dana |
10 | Pondělí | Ponedjeljak ponedyelyak |
11 | Úterý | Utorak outorak |
12 | Středa | Srijeda sriyeda |
13 | Čtvrtek | Četvrtak tchetvrtak |
14 | Pátek | Petak petak |
15 | Sobota | Subota soubota |
16 | Neděle | Nedjelja nedyelya |
17 | Leden | Siječanj siyetchagn |
18 | Únor | Veljača velyatcha |
19 | Březen | Oujak ojouyak |
20 | Duben | Travanj travagn |
21 | Květen | Svibanj svibagn |
22 | Červen | Lipanj lipagn |
23 | Červenec | Srpanj srpagn |
24 | Srpen | Kolovoz kolovoz |
25 | Září | Rujan rouyan |
26 | Říjen | Listopad listopad |
27 | Listopad | Studeni stoudeni |
28 | Prosinec | Prosinac prosinats |
29 | V kolik hodin odjídí? | U koliko sati odlazi? ou koliko sati odlazich |
30 | U koliko sati odlazite? ou koliko sati odlazite |
|
31 | V osm hodin ráno | Ujutro, u osam sati ouyoutro, ou osam sati |
32 | Ve čtvrt na devět ráno | Ujutro, u osam i petnaest ouyoutro, ou osam i petnaest |
33 | V půl deváté ráno | Ujutro, u pola devet ouyoutro, ou pola devet |
34 | Ve tři čtvrtě na devět ráno | Ujutro, u osam i četrdeset pet ouyoutro, ou osam i tchetrdeset pet |
35 | V est večer | Navečer, u est sati navetcher, ou chest sati |
36 | Mám zpodění | Kasnim kasnim |

1 | Taxi! | Taxi! taxi |
2 | Kam chcete odvést? | Kamo ćete? kamo tchètè |
3 | Jedu na nádraí | Na kolodvor, molim na kolodvor, molim |
4 | Jedu do hotelu Den a Noc | U hotel Dan i Noć ou hotel dan i notch |
5 | Můete mě odvést na letitě? | Moete li me odvesti na zračnu luku? mojeté li mé odvesti na zratchnou loukou |
6 | Moete li me odvesti na aerodrom? mojeté li mé odvesti na aerodrom |
|
7 | Můete mi vzít zavazadla? | Moete li uzeti moju prtljagu? mojeté li ouzeti moyou prtlyagou |
8 | Je to odsud daleko? | Je li daleko odavde? yé li daleko odavde |
9 | Ne, je to kousek | Ne, blizu je ne, blizou ye |
10 | Ano, je to trochu dál | Da, to je malo dalje da, to yé malo dalye |
11 | Kolik to bude stát? | Koliko će kotati? koliko tché kochtati |
12 | Odvezte mě sem, prosím | Odvedite me tu odvedité mé tou |
13 | Vpravo | Na desno na desno |
14 | Vlevo | Na lijevo na liyevo |
15 | Rovně | Samo ravno samo ravno |
16 | Jsme zde | Tu je tou ye |
17 | Je to někde tady | Tamo je tamo yé |
18 | Zastavte! | Stop! stop |
19 | Nespěchejte | Ne morate se uriti né moraté sé jouriti |
20 | Můete mi, prosím, vystavit účet? | Mogu li dobiti račun, molim Vas? mogou li dobiti ratchoun, molim vas |

1 | Tvá země se mi moc líbí | Stvarno volim tvoju zemlju stvarno volim tvoyou zemlyou |
2 | Miluji Tě | Volim te volim te |
3 | Jsem ťastný | Sretan sam srétan sam |
4 | Sretna sam srétna sam |
|
5 | Jsem smutný | alostan sam jalostan sam |
6 | alosna sam jalosna sam |
|
7 | Cítím se zde dobře | Uivam ovdje oujivamm ovdyé |
8 | Je mi zima | Zima mi je zima mi yé |
9 | Je mi teplo | Vruće mi je vroutché mi yé |
10 | Je to moc velké | Preveliko je prévéliko yé |
11 | Je to moc malé | Premalo je prémalo yé |
12 | Je to perfektní | Taman je taman yé |
13 | Chce dnes večer někam jít? | eli li izaći večeras? jélich li izatchi vetchérass |
14 | Dnes večer bych rád někam el. | Htio bi izaći večeras htio bi izatchi vetchérass |
15 | To je dobrý nápad | To je dobra ideja to yé dobra idéya |
16 | Mám chuť se jít bavit | elim se zabaviti jelim sé zabaviti |
17 | To není dobrý nápad | To nije dobra ideja to niyé dobra idéya |
18 | Dnes večer se mi nikam nechce | Ne elim izaći večeras né jelim izatchi vetchérass |
19 | Chci odpočívat | Htio bih se odmoriti htio bih sé odmoriti |
20 | Htjela bih se odmoriti htyéla bih sé odmoriti |
|
21 | Chce jít sportovat? | to kae na neku sportsku aktivnost? chto kajèch na nekou sportskou aktivnost |
22 | Ano, potřebuji se unavit! | Da, trebam se rasteretiti da, trebam sé rastérétiti |
23 | Hraji tenis | Igram tenis igramm tenis |
24 | Ne, děkuji. Jsem příli unavený | Ne hvala, preumoran sam né hvala, préoumorann samm |
25 | Ne hvala, preumorna sam né hvala, préoumorna samm |

1 | Má zde rodinu? | Ima li rodbinu ovdje? imach li rodbinou ovdye |
2 | Můj otec | Imam Oca imam otsa |
3 | Má matka | Imam Majku imam maykou |
4 | Můj syn | Imam Sina imam sina |
5 | Má dcera | Imam Kćer imam ktcher |
6 | Bratr | Imam Brata imam brata |
7 | Sestra | Imam Sestru imam sestrou |
8 | Přítel | Imam Prijatelja imam priyatélya |
9 | Přítelkyně | Imam Prijateljicu imam priyatelitsou |
10 | Můj přítel | Imam Dečka imam detchka |
11 | Má přítelkyně | Imam Djevojku imam dyévoykou |
12 | Můj manel | Imam Mua imam mouja |
13 | Má manelka | Imam enu imam jénou |

1 | Bar | Bar bar |
2 | Dá si něco k pití? | eli li neto popiti? jelich li nechto popiti |
3 | Pít | Piti piti |
4 | Sklenička | Čaa tchacha |
5 | Rád | Vrlo rado vrlo rado |
6 | Co si dá? | to će uzeti? chto tchech ouzeti |
7 | Co mají k pití? | to ima od pića? chto ima od pitcha |
8 | to ima za piti? chto ima za piti |
|
9 | Vodu nebo ovocné dusy | Ima vode ili voćnih sokova? ima vodé ili votchnih sokova |
10 | Voda | Voda voda |
11 | Vode vode |
|
12 | Můete mi přinést led, prosím? | Molim Vas, moete li dodati kocke leda ? molim vas, mojeté li dodati kotské leda |
13 | Led | Kocke leda kotské leda |
14 | Čokoláda | Čokolade tchokolade |
15 | Mléko | Mlijeka mliyeka |
16 | Čaj | Čaja tchaya |
17 | Káva | Kave kave |
18 | S cukrem | Sa ećerom sa chetcherom |
19 | Se smetanou | S tučenim vrhnjem s toutchenim vrhgnem |
20 | Sa lagom sa chlagom |
|
21 | Víno | Vina vina |
22 | Pivo | Piva piva |
23 | Čaj, prosím | Čaj, molim te tchay, molim te |
24 | Pivo, prosím | Pivo, molim te pivo, molim te |
25 | Co si dáte k pití? | to elite piti? chto jelité piti |
26 | Dva čaje, prosím! | Dva čaja, molim Vas! dva tchaya, molim vas |
27 | Dvě piva, prosím | Dva piva, molim Vas! dva piva, molim vas |
28 | Děkuji, nic | Nita, hvala nichta, hvala |
29 | Na zdraví | Na zdravlje! na zdravlye |
30 | Na zdraví! | Na zdravlje! na zdravlye |
31 | ivio! na jivio |
|
32 | ivili! jivili |
|
33 | Účet, prosím! | Molim Vas, račun! molim vas, ratchoun |
34 | Kolik Vám dám, prosím? | Oprostite, koliko Vam dugujem? oprostite, koliko vam dougouyem |
35 | Dvacet eur | Dvadeset eura dvadeset eoura |
36 | Zvu Tě | Ja častim ya tchastim |

1 | Restaurace | Restoran restorann |
2 | Dá si něco k jídlu? | eli li neto jesti? jelich li nechto yesti |
3 | Ano, rád. | Da, vrlo rado da, vrlo rado |
4 | Jíst | Jesti yesti |
5 | Kde se můeme najíst? | Gdje moemo jesti? gdyé mojémo yesti |
6 | Kde si můeme dát oběd? | Gdje moemo ručati? gdyé mojémo routchati |
7 | Večeře | Večera vetchera |
8 | Snídaně | Doručak doroutchak |
9 | Prosím! | Molim Vas! molim vas |
10 | Jídelní lístek, prosím! | Molim Vas, jelovnik! molim vas, yelovnik |
11 | Tady máte jídelní lístek! | Izvolite jelovnik izvolité yelovnik |
12 | Co má raději? Maso nebo ryby? | to vie voli? Meso ili ribu? chto viché volich meso ili ribou |
13 | S rýí | S riom s rijom |
14 | S těstovinami | S tijestom s tiyestom |
15 | Brambory | Krumpiri kroumpiri |
16 | S krumpirom s kroumpirom |
|
17 | Zelenina | Povrće povrtche |
18 | S povrćem s povrtchem |
|
19 | Míchaná vejce - Volská oka - Vejce na měkko | Kajgana - jaja na oku - ili kuhano jaje kaygana - yaya na okou - ili kouhano yaye |
20 | Pečivo | Kruh krouh |
21 | Máslo | Maslac maslats |
22 | Putar poutar |
|
23 | Salát | Salata salata |
24 | Moučník | Desert desert |
25 | Ovoce | Voće votche |
26 | Můete mi přinést nů, prosím? | Molim Vas, no molim vas, noj |
27 | Ano, hned Vám ho přinesu | Da, odmah ću ga donijeti da, odmah tchou ga doniyeti |
28 | Nů | No noj |
29 | Vidlička | Vilica vilitsa |
30 | Líce | lica jlitsa |
31 | Je to teplé jídlo? | Da li je to toplo jelo? da li yé to toplo yelo |
32 | Ano a velmi pálivé! | Da, i vrlo začinjeno! da, i vrlo zatchigneno |
33 | Teplý | Toplo toplo |
34 | Vruće vroutche |
|
35 | Studený | Hladno hladno |
36 | Pálivý | Začinjeno zatchigneno |
37 | Ljuto lyouto |
|
38 | Dám si rybu! | Uzet ću ribu ouzet tchou ribou |
39 | Já také | I ja i ya |

1 | U je pozdě! Musím jít! | Kasno je! Moram otići! kasno ye moram otitchi |
2 | Jetě se uvidíme? | Moemo li se ponovo vidjeti? mojemo li sé ponovo vidyeti |
3 | Ano, ráda | Da, vrlo rado da, vrlo rado |
4 | Bydlím na této adrese | Ovo je moja adresa ovo yé moya adresa |
5 | Dá mi telefonní číslo? | Ima li broj telefona? imach li broy téléfona |
6 | Ano, tady je | Da, evo da, évo |
7 | Bylo mi s Tebou hezky | Bilo mi je lijepo s tobom bilo mi yé liyepo s tobom |
8 | Mně také, ráda jsem Tě poznala | I meni je drago to sam te upoznala i meni yé drago chto sam té oupoznala |
9 | Brzy se opět sejdeme | Vidjet ćemo se ponovno uskoro vidyet tchémo sé ponovno ouskoro |
10 | Také doufám | Nadam se nadam se |
11 | Na shledanou! | Doviđenja dovidyegna |
12 | Ahoj zítra | Vidimo se sutra vidimo sé soutra |
13 | Ahoj! | Bok bok |

1 | Prosím Vás! Hledám stanici autobusu | Oprostite, gdje je autobusna stanica? oprostite, gdyé yé aoutobousna stanitsa |
2 | Kolik stojí lístek do Slunečního města, prosím? | Koliko stoji karta za Grad Sunca? koliko stoyi karta za grad sountsa |
3 | Kam jede tento vlak, prosím? | Molim Vas, kamo ide ovaj vlak? molim vas, kamo idé ovay vlak |
4 | Staví tento vlak ve Slunečním městě? | Da li ovaj vlak staje u Gradu Sunca? da li ovay vlak stayé ou gradou sountsa |
5 | Kdy odjídí vlak do Slunečního města? | Kad kreće vlak za Grad Sunca? kad kretché vlak za grad sountsa |
6 | Kdy přijede vlak jedoucí do Slunečního města? | Kad stie ovaj vlak u Grad Sunca? kad stijé ovay vlak ou grad sountsa |
7 | Jeden lístek do Slunečního města, prosím | Jednu kartu za Grad Sunca, molim? yednou kartou za grad sountsa, molim |
8 | Máte vlakový jízdní řád? | Imate li vozni red vlakova? imaté li vozni red vlakova |
9 | Autobusový jízdní řád | Vozni red autobusa? vozni red aoutobousa |
10 | Který vlak jede do Slunečního města, prosím? | Oprostite, koji vlak ide za Grad Sunca? oprostite, koyi vlak idé za grad sountsa |
11 | Tento | Ovaj, ovdje ovay, ovdye |
12 | Děkuji | Hvala hvala |
13 | Není zač. ťastnou cestu! | Nema na čemu. Sretan put! nema na tchemou. sretan poutt |
14 | Autoservis | Mehaničar méhanitchar |
15 | Mehaničarska radionica mehanitcharska radionitsa |
|
16 | Benzinka | Benzinska stanica benzinska stanitsa |
17 | Benzinska crpka benzinska tsrpka |
|
18 | Plnou nádr, prosím | Do vrha, molim do veurha, molim |
19 | Kolo | Bicikl bitsikl |
20 | Centrum města | Centar grada tsèntar grada |
21 | Předměstí | Predgrađe predgradye |
22 | Je to velké město | To je velik grad to yé velik grad |
23 | Je to vesnice | To je selo to yé selo |
24 | Hory | Planina planina |
25 | Jezero | Jezero yézéro |
26 | Venkov | Selo sélo |
27 | Polje - Priroda pole/priroda |

1 | Je tu Sarah, prosím? | Molim Vas, je li Sara tu? molim vas, yé li sara tou |
2 | Ano, je tady | Da, tu je Da, tou yé |
3 | Někam la | Izala je izachla yé |
4 | Vani je vani yé |
|
5 | Můete jí zavolat na mobil | Moete je nazvati na njen mobitel mojété yé nazvati na gnènn mobitèl |
6 | Víte, kde ji najdu? | Znate li gdje je mogu naći? znaté li gdyé yé mogou natchi |
7 | Je v práci | Na poslu je na poslou yé |
8 | Je doma | Kod kuće je kod koutché yé |
9 | Je tu Julien, prosím? | Molim Vas, je li Julien tu? molim vas, yé li youliann tou |
10 | Ano, je tady | Da, tu je da, tou yé |
11 | Někam el | Izaao je izachao yé |
12 | Vani je vani yé |
|
13 | Víte, kde ho najdu? | Znate li gdje ga mogu naći znaté li gdyé ga mogou natchi |
14 | Můete mu zavolat na mobil | Moete ga nazvati na njegov mobitel mojeté ga nazvati na gnégov mobitèl |
15 | Je v práci | Na poslu je na poslou yé |
16 | Je doma | Kod kuće je kod koutché yé |

1 | Hotel | Hotel hotel |
2 | Byt | Apartman apartmann |
3 | Stan stan |
|
4 | Vítejte! | Dobrodoli dobrodochli |
5 | Máte volný pokoj? | Imate li slobodnu sobu? imaté li slobodnou sobou |
6 | Je v pokoji koupelna? | Ima li soba kupaonu? ima li soba koupaonou |
7 | Chcete raději dvě samostatné postele? | elite li rađe dva odvojena kreveta? jelité li radyé dva odvoyena kreveta |
8 | Přejete si dvoulůkový pokoj? | elite li bračni krevet? jelité li bratchni krevet |
9 | Pokoj s vanou - s balkonem - se sprchou | Soba s kupaonom - s balkonom - s tuom soba s koupaonom - s balkonom - s touchom |
10 | Pokoj se snídaní | Soba s doručkom soba s doroutchkom |
11 | Kolik stojí ubytování na jednu noc? | Koliko stoji jedno noćenje? koliko stoyi yedno notchègnè |
12 | Mohl bych si nejprve pokoj prohlédnout? | Molim Vas, moete li mi prvo pokazati sobu? molim vas, mojété li mi prvo pokazati sobou |
13 | Ano, samozřejmě! | Da, naravno! da, naravno |
14 | Děkuji. Pokoj se mi líbí | Hvala. Soba je vrlo lijepa hvala. soba yé vrlo liyépa |
15 | Mohu rezervovat na dnes večer? | U redu je, mogu li rezervirati za večeras? ou redou ye, mogou li rézervirati za vétchérass |
16 | Ne, děkuji. Je to pro mě moc drahé. | Hvala, malo je preskupo za mene hvala, malo yé preskoupo za méné |
17 | Můete mi odnést zavazadla, prosím? | Moete li se, Molim Vas, pobrinuti za moju prtljagu? mojeté li se, molim vas, pobrinouti za moyou prtlyagou |
18 | Kde je můj pokoj, prosím? | Molim Vas, gdje je moja soba? molim vas, gdyé yé moya soba |
19 | V prvním patře | Na prvom katu na prvom katou |
20 | Je zde výtah? | Ima li hotel lift? ima li hotel lift |
21 | Ima li hotel dizalo? ima li hotel dizalo |
|
22 | Výtah je po Vaí levici | Lift je na lijevoj strani? lift yé na liyevoy strani? |
23 | Výtah je po Vaí pravici | Lift je na desnoj strani? lift yé na dèsnoy strani? |
24 | Kde je prádelna? | Gdje je praona? gdyé yé praona |
25 | V přízemí | U prizemlju ou prizemlyou |
26 | Přízemí | Prizemlje prizemlyé |
27 | Pokoj | Soba soba |
28 | Čistírna | Čistiona tchistiona |
29 | Kadeřnictví | Frizer frizer |
30 | Parkovitě pro auta | Parkiralite za osobne automobile parkiralichté za osobné aoutomobile |
31 | Jsme v zasedací místnosti? | Gdje se nalazi sala za sastanke? gdyé sé nalazi ssala za ssastanké |
32 | Zasedací místnost | Sala za sastanke ssala za ssastanké |
33 | Bazén je vyhřívaný | Grijani bazen griyani bazènn |
34 | Bazén | Bazen bazènn |
35 | Vzbuďte mě v 7 hodin, prosím | Molim Vas, probudite me u sedam sati molim vas, proboudité mé ou sedam sati |
36 | Klíč, prosím | Molim Vas ključ molim vas klyoutch |
37 | Kartičku, prosím | Molim Vas karticu molim vas kartitsou |
38 | Mám nějaké vzkazy? | Ima li poruka za mene? ima li porouka za mene |
39 | Ano, tady jsou | Da, izvolite da, izvolite |
40 | Ne, nemáte nic | Ne, nema ne, néma |
41 | Kde si můu rozměnit peníze? | Gdje mogu dobiti sitni? gdyé mogou dobiti sitnich |
42 | Můete mi rozměnit peníze, prosím? | Molim Vas, moete li mi zamijeniti novčanice za sitni? molim vas, mojeté li mi zamiyeniti novtchanitsé za sitnich |
43 | Můeme. Kolik chcete rozměnit? | Da, za koliko Vam treba? da, za koliko vam treba |

1 | Plá | Plaa plaja |
2 | Víte, kde se dá koupit míč? | Znate li gdje mogu kupiti loptu? znaté li gdyé mogou koupiti loptou |
3 | Tímto směrem je obchod | Ima jedna trgovina u ovom smjeru ima yedna trgovina ou ovom smyérou |
4 | Míč | Lopta lopta |
5 | Dalekohled | Dvogled dvogled |
6 | Dalekozor dalékozor |
|
7 | Kiltovka | Kačket katchkètt |
8 | Ručník | Ručnik routchnik |
9 | Sandály | Sandale sandalé |
10 | Kyblíček | Kantica kantitsa |
11 | Kanta kanta |
|
12 | Opalovací krém | Krema za sunčanje krema za sountchagné |
13 | Koupací ortky | Kupaće bermude koupatché bermoudé |
14 | Sluneční brýle | Sunčane naočale sountchané naotchalé |
15 | Korý | Rakovi rakovi |
16 | Ljuskari lyouskari |
|
17 | Opalovat se | Sunčati se sountchati se |
18 | Slunný | Sunčano sountchano |
19 | Západ slunce | Zalaz sunca zalaz sountsa |
20 | Slunečník | Suncobran sountsobrann |
21 | Slunce | Sunce sountsé |
22 | Úeh | Sunčanica sountchanitsa |
23 | Není zde plavání nebezpečné? | Da li je opasno tu plivati? da li yé opasno tou plivati |
24 | Ne, není nebezpečné | Ne, nije opasno ne, niyé opasno |
25 | Ano, koupání je zde zakázáno | Da, tu je zabranjeno plivati da, tou yé zabragneno plivati |
26 | Plavat | Plivati plivati |
27 | Plavání | Plivanje plivagné |
28 | Vlna | Val val |
29 | Valovi valovi |
|
30 | Moře | More moré |
31 | Duna | Duna nasip douna |
32 | Pječani nasip pyechtchani nasip |
|
33 | Písek | Pijesak piyésak |
34 | Jaké má být zítra počasí? | Kakva je prognoza za sutra kakva yé prognoza za sutra |
35 | Bude změna počasí | Vrijeme će se promijeniti vriyémé tché sé promiyéniti |
36 | Bude pret | Bit će kie bit tché kiché |
37 | Bude svítit sluníčko | Bit će sunčano bit tché sountchano |
38 | Bude foukat silný vítr | Bit će puno vjetra bit tché pouno vyètra |
39 | Plavky | Kupaći kostim koupatchi kostim |
40 | Stín | Hladovina hladovina |

1 | Můete mi, prosím, pomoci? | Molim Vas, moete li mi pomoći? molim vas, mojeté li mi pomotchi |
2 | Zabloudil jsem | Izgubio sam se izgoubio sam se |
3 | Izgubila sam se izgoubila sam se |
|
4 | Co si přejete? | to trebate? chto trebate |
5 | Co se stalo? | to se dogodilo? chto sé dogodilo |
6 | Kde seenu tlumočníka? | Gdje mogu naći tumača? gdyé mogou natchi toumatcha |
7 | Kde je neblií lékárna? | Gdje se nalazi najblia ljekarna? gdyé sé nalazi nayblija lyekarna |
8 | Můete zavolat lékaře, prosím? | Moete li nazvati liječnika, molim Vas? mojeté li nazvati liyetchnika, molim vas |
9 | Jaké léky v současnosti uíváte? | Da li ste trenutno pod tretmanom? da li sté trenoutno pod tretmanom |
10 | Nemocnice | Bolnica bolnitsa |
11 | Lékárna | Ljekarna lekarna |
12 | Lékař | Liječnik liyetchnik |
13 | Doktor doktor |
|
14 | Lékařská sluba | Liječnička liyetchnitchka |
15 | Medicinska - Sluba meditsinska - sloujba |
|
16 | Ztratil jsem doklady | Izgubio sam isprave izgoubio sam isprave |
17 | Izgubila sam isprave izgoubila sam isprave |
|
18 | Ukradli mi doklady | Netko mi je ukrao isprave netko mi yé oukrao isprave |
19 | Ztráty a nálezy | Ured za izgubljene stvari oured za izgoublyené stvari |
20 | Stanice první pomoci | Stanica prve pomoći stanitsa prvé pomotchi |
21 | Únikový východ | Izlaz u nudi izlaz ou noujdi |
22 | Policie | Policija politsiya |
23 | Doklady | Isprave isprave |
24 | Peníze | Novac novats |
25 | Pas | Putovnica poutovnitsa |
26 | Zavazadla | Prtljaga prtlyaga |
27 | Ne, děkuji | Ne treba, hvala né tréba, hvala |
28 | Nechtě mě být! | Pustite me na miru! poustité mé na mirou |
29 | Běte pryč! | Maknite se! maknité se |
