slovní-zásoba > occitan

1 - Základní výrazy
Čeština Occitan
🔊 Dobrý den 🔊 Bonjorn
🔊 Dobrý den 🔊 Adishatz
🔊 Dobrý večer 🔊 Bonser
🔊 Na shledanou 🔊 Al reveire
🔊 Na shledanou 🔊 A mai tard
🔊 Na shledanou 🔊 Tà bèthlèu
🔊 Ano 🔊 Òc
🔊 Ano 🔊 Quiò
🔊 Ne 🔊 Non
🔊 Prosím! 🔊 Se vos plai !
🔊 Prosím! 🔊 En vs'ac pregar
🔊 Děkuji 🔊 Mercés
🔊 Děkuji mnohokrát! 🔊 Mercé plan !
🔊 Děkuji mnohokrát! 🔊 Mercés hèra !
🔊 Děkuji Vám za pomoc 🔊 Mercé per la vòstra ajuda !
🔊 Děkuji Vám za pomoc 🔊 Mercés entà la vòsta ajuda !
🔊 Prosím 🔊 Vos en prègui
🔊  🔊 
🔊 Prosím 🔊 Que vs'ac prèi
🔊 Souhlasím 🔊 D'acòrdi
🔊 Kolik to stojí, prosím? 🔊 Quant còsta se vos plai ?
🔊 Kolik to stojí, prosím? 🔊 Quant còsta, en vs'ac pregar ?
🔊 Promiňte! 🔊 Perdon !
🔊 Nerozumím 🔊 Compreni pas
🔊 Rozuměl jsem 🔊 Ai comprés
🔊 Rozuměl jsem 🔊 Qu'èi comprés
🔊 Nevím 🔊 Sabi pas
🔊 Nevím 🔊 N'ac sèi pas
🔊 Zakázáno 🔊 Enebit
🔊 Zakázáno 🔊 Defendut
🔊 Kde jsou záchody, prosím? 🔊 Ont son los comuns se vos plai ?
🔊 Šťastný a veselý nový rok! 🔊 Bona annada !
🔊 Všechno nejlepší k narozeninám! 🔊 Bon anniversari !
🔊 Veselé svátky! 🔊 Bonas fèstas !
🔊 Blahopřeji! 🔊 Felicitacions !
🔊 Blahopřeji! 🔊 Compliments !
2 - Konverzace
Čeština Occitan
🔊 Dobrý den. Jak se máš? 🔊 Adieu. Cossí vas ?
🔊 Dobrý den. Jak se máš? 🔊 Adiu. Quin te va ?
🔊 Dobrý den. Dobře. Děkuji 🔊 Adieu. Aquò va plan mercé
🔊 Dobrý den. Dobře. Děkuji 🔊 Adiu. Que va plan mercés
🔊 Jen trochu 🔊 Pas qu'un pauqueton
🔊 Jen malinko 🔊 Sonque un chic
🔊 Odkud jsi? 🔊 De quin país venes ?
🔊 Odkud jsi? 🔊 De quin país e vienes ?
🔊 Jaké jsi národnosti? 🔊 Quina es ta nacionalitat ?
🔊 Jaké jsi národnosti? 🔊 Quau ei la toa nacionalitat ?
🔊 Jsem Čech 🔊 
🔊 A ty žiješ tady? 🔊 E tu, vives aquí ?
🔊 A ty žiješ tady? 🔊 E tu, e demoras ací ?
🔊 Ano, žiji tady 🔊 Òc, demòri aquí
🔊 Ano, žiji tady 🔊 Quiò, que demori ací
🔊 Jmenuji se Sarah a ty? 🔊 M'apèli Sarà, e tu ?
🔊 Jmenuji se Sarah a ty? 🔊 Que m'apèri Sarà, e tu ?
🔊 Julien 🔊 Julian
🔊 Co zde děláš? 🔊 Qué fas aquí ?
🔊 Co zde děláš? 🔊 Qué hès aquiu ?
🔊 Jsem na dovolené 🔊 Soi en vacanças
🔊 Jsem na dovolené 🔊 Que soi en vacanças
🔊 Jsme na dovolené 🔊 Sèm en vacanças
🔊 Jsme na dovolené 🔊 Qu'èm en vacanças
🔊 Jsem na služební cestě 🔊 Soi en viatge d'afars
🔊 Jsem na služební cestě 🔊 Que soi en viatge d'ahars
🔊 Pracuji zde 🔊 Trabalhi aquí
🔊 Pracuji zde 🔊 Que tribalhi ací
🔊 Pracujeme zde 🔊 Trabalham aquí
🔊 Pracujeme zde 🔊 Que tribalham ací
🔊 Kde se dá dobře najíst? 🔊 Quines son los bons endreits per manjar ?
🔊 Kde se dá dobře najíst? 🔊 Quins son los bons endrets entà minjar ?
🔊 Je tu poblíž nějaké muzeum? 🔊 I a un musèu a costat d'aquí ?
🔊 Je tu poblíž nějaké muzeum? 🔊 I a un musèu per aquiu ?
🔊 Můžu se připojit na Internet? 🔊 Ont es que me poiriái connectar a Internet ?
🔊 Můžu se připojit na Internet? 🔊 On poirí connectà'm a Internet ?
3 - Učení
Čeština Occitan
🔊 Rozuměl jsem 🔊 Ai comprés
🔊 Chceš se naučit pár slov? 🔊 Vòles apréner un pauc de vocabulari ?
🔊 Chceš se naučit pár slov? 🔊 E vòs apréner un chic de vocabulari ?
🔊 Ano, souhlasím! 🔊 Òc, d'acòrdi !
🔊 Jak se to jmenuje? 🔊 Cossí se ditz ?
🔊 To je stůl 🔊 Aquò's una taula
🔊 To je stůl 🔊 Qu'ei ua taula
🔊 Stůl, rozumíš? 🔊 Una taula, comprenes ?
🔊 Stůl, rozumíš? 🔊 Ua taula, e comprens ?
🔊 Opakuj, prosím 🔊 Pòdes tornar dire se te plai ?
🔊 Opakuj, prosím 🔊 E pòts tornar díser en t'ac pregar ?
🔊 Můžeš mluvit trochu pomaleji, prosím? 🔊 Pòdes parlar un pauc mai lentament ?
🔊 Můžeš mluvit trochu pomaleji, prosím? 🔊 E pòts parlar drin mei a plaser ?
🔊 Můžeš to napsat, prosím? 🔊 O poiriás escriure, se te plai ?
🔊 Můžeš to napsat, prosím? 🔊 Ac poderés escríver, en t'ac pregar ?
4 - Barvy
Čeština Occitan
🔊 Líbí se mi barva tohoto stolu 🔊 M'agrada la color d'aquesta taula
🔊 Je to červená 🔊 Es de roge
🔊 Červený 🔊 Qu'ei arroi
🔊 Modrá 🔊 Blau
🔊 Žlutá 🔊 Jaune
🔊 Bílá 🔊 Blanc
🔊 Černá 🔊 Negre
🔊 Zelená 🔊 Verd
🔊 Oranžová 🔊 Irange
🔊 Fialová 🔊 Violet
🔊 Fialový 🔊 Vriulet
🔊 Šedá 🔊 Gris
5 - Čísla
Čeština Occitan
🔊 Nula 🔊 Zèro
🔊 Jedna 🔊 Un
🔊 Dva 🔊 Dos
🔊 Dva 🔊 Dus
🔊 Tři 🔊 Tres
🔊 Čtyři 🔊 Quatre
🔊 Pět 🔊 Cinc
🔊 Šest 🔊 Sièis
🔊 Šest 🔊 Sheis
🔊 Sedm 🔊 Sèt
🔊 Osm 🔊 Uèit
🔊 Devět 🔊 Nòu
🔊 Deset 🔊 Dètz
🔊 Jedenáct 🔊 Onze
🔊 Dvanáct 🔊 Dotze
🔊 Třináct 🔊 Tretze
🔊 Čtrnáct 🔊 Quatòrze
🔊 Patnáct 🔊 Quinze
🔊 Šestnáct 🔊 Setze
🔊 Sedmnáct 🔊 Dètz-e-sèt
🔊 Osmnáct 🔊 Dètz-e-uèit
🔊 Devatenáct 🔊 Dètz-e-nòu
🔊  🔊 Dètz-e-nau
🔊 Dvacet 🔊 Vint
🔊 Dvacet jedna 🔊 Vint-e-un
🔊 Dvacet dva 🔊 Vint-e-dos
🔊 Dvacet dva 🔊 Vint-e-dus
🔊 Dvacet tři 🔊 Vint-e-tres
🔊 Dvacet čtyři 🔊 Vint-e-quatre
🔊 Dvacet pět 🔊 Vint-e-cinc
🔊 Dvacet šest 🔊 Vint-e-sièis
🔊 Dvacet šest 🔊 Vint-e-sheis
🔊 Dvacet sedm 🔊 Vint-e-sèt
🔊 Dvacet osm 🔊 Vint-e-uèit
🔊 Dvacet osm 🔊 Vint-e-ueit
🔊 Dvacet devět 🔊 Vint-e-nòu
🔊 Dvacet devět 🔊 Vint-e-nau
🔊 Třicet 🔊 Trenta
🔊 Třicet jedna 🔊 Trenta un
🔊 Třicet dva 🔊 Trenta dos
🔊 Třicet dva 🔊 Trenta dus
🔊 Třicet tři 🔊 Trenta tres
🔊 Třicet čtyři 🔊 Trenta quatre
🔊 Třicet čtyři 🔊 Trenta quate
🔊 Třicet pět 🔊 Trenta cinc
🔊 Třicet šest 🔊 Trenta sièis
🔊 Čtyřicet 🔊 Quaranta
🔊 Padesát 🔊 Cinquanta
🔊 Šedesát 🔊 Seissanta
🔊 Šedesát 🔊 Seishanta
🔊 Sedmdesát 🔊 Setanta
🔊 Osmdesát 🔊 Ochanta
🔊 Devadesát 🔊 Nonanta
🔊 Devadesát 🔊 Navanta
🔊 Sto 🔊 Cent
🔊 Sto pět 🔊 Cent cinc
🔊 Dvě stě 🔊 Dos cents
🔊 Tři sta 🔊 Tres cents
🔊 Čtyři sta 🔊 Quatre cents
🔊 Tisíc 🔊 Mila
🔊 Tisíc pět set 🔊 Mila cinc cents
🔊 Dva tisíce 🔊 Dos mila
🔊 Deset tisíc 🔊 Dètz mila
6 - Časové údaje
Čeština Occitan
🔊 Kdy jsi sem přijel? 🔊 Quora sès arribat aquí ?
🔊 Kdy jsi sem přijela? 🔊 Quan ès arribat ací ?
🔊 Dnes 🔊 Uèi
🔊  🔊 Uei
🔊 Včera 🔊 Ièr
🔊 Před dvěma dny 🔊 Fa dos jorns
🔊 Jak dlouho tu zůstaneš? 🔊 Quant de temps demòras ?
🔊 Odjíždím zítra 🔊 Tòrni partir deman
🔊 Odjíždím pozítří 🔊 Tòrni partir passat deman
🔊 Odjíždím za tři dny 🔊 Tòrni partir dins tres jorns
🔊 Pondělí 🔊 Diluns
🔊 Úterý 🔊 Dimars
🔊 Středa 🔊 Dimècres
🔊 Čtvrtek 🔊 Dijòus
🔊 Čtvrtek 🔊 Dijaus
🔊 Pátek 🔊 Divendres
🔊 Sobota 🔊 Dissabte
🔊 Neděle 🔊 Dimenge
🔊 Leden 🔊 Genièr
🔊  🔊 Genèr
🔊 Únor 🔊 Febrièr
🔊 Březen 🔊 Març
🔊 Duben 🔊 Abril
🔊 Květen 🔊 Mai
🔊 Červen 🔊 Junh
🔊 Červenec 🔊 Julhet
🔊 Srpen 🔊 Agost
🔊 Září 🔊 Setembre
🔊 Říjen 🔊 Octobre
🔊 Listopad 🔊 Novembre
🔊 Prosinec 🔊 Decembre
🔊 Prosinec 🔊 Deceme
🔊 V kolik hodin odjíždíš? 🔊 A quina ora te'n vas ?
🔊 V osm hodin ráno 🔊 Lo matin, a uèit oras
🔊 Ráno v osm 🔊 Lo matin, a ueit òras
🔊 Ve čtvrt na devět ráno 🔊 Lo matin, a uèit oras quinze
🔊 Ráno v osm patnáct 🔊 Lo matin, a ueit òras quinze
🔊 V půl deváté ráno 🔊 Lo matin, a uèit oras trenta
🔊 Ráno v osm třicet 🔊 Lo matin, a ueit òras trenta
🔊 Ve tři čtvrtě na devět ráno 🔊 Lo matin, a uèit oras quaranta cinc
🔊 Ve tři čtvrtě na devět ráno 🔊 Lo matin, a ueit òras quaranta cinc
🔊 V šest večer 🔊 Lo ser, a sièis oras
🔊 Mám zpoždění 🔊 Soi tardièra
🔊 Mám zpoždění 🔊 Que soi en retard
7 - Taxi
Čeština Occitan
🔊 Taxi! 🔊 Taxi !
🔊 Kam chcete odvést? 🔊 Ont volètz anar ?
🔊 Kam chcete odvést? 🔊 On voletz anar ?
🔊 Jedu na nádraží 🔊 Vau a la gara
🔊 Jedu do hotelu Den a Noc 🔊 Vau a l'ostalariá Jorn e Nuèit
🔊 Jedu do hotelu Den a Noc 🔊 Que vau tà l'ostaleria Dia e Nueit
🔊 Můžete mě odvést na letiště? 🔊 Me poiriatz menar a l'aeropòrt ?
🔊 Můžete mi vzít zavazadla? 🔊 Me podètz préner los bagatges
🔊 Můžete mi vzít zavazadla? 🔊 E'm podetz préner los bagatges ?
🔊 Je to odsud daleko? 🔊 Es luènh d'aquí ?
🔊 Je to odsud daleko? 🔊 Ei luenh d'ací ?
🔊 Ne, je to kousek 🔊 Non, es a costat
🔊 Ano, je to trochu dál 🔊 Òc es un pauc mai luènh
🔊 Ano, je to trochu dál 🔊 Quiò qu'ei drin mei luenh
🔊 Kolik to bude stát? 🔊 Quant costarà ?
🔊  🔊 Quant e va costar ?
🔊 Odvezte mě sem, prosím 🔊 Menatz-me aquí se vos plai
🔊 Odvezte mě sem, prosím 🔊 Miatz-me aquiu en vs'ac pregar
🔊 Vpravo 🔊 Es a dreita
🔊 Vpravo 🔊 Qu'ei a dreta
🔊 Vlevo 🔊 Es a esquèrra
🔊 Vlevo 🔊 Qu'ei a esquèrra
🔊 Rovně 🔊 Es tot dreit
🔊 Rovně 🔊 Qu'ei tot dret
🔊 Jsme zde 🔊 Es aquí
🔊  🔊 Qu'ei ací
🔊 Je to někde tady 🔊 Es per aquí
🔊 Je to někde tady 🔊 Qu'ei per aquiu
🔊 Zastavte! 🔊 Estòp !
🔊 Stop! 🔊 Estancatz-ve !
🔊 Nespěchejte 🔊 Prenètz vòstre temps
🔊  🔊 Que'vs vaga
🔊 Můžete mi, prosím, vystavit účet? 🔊 Me podètz far una nòta se vos plai ?
🔊 Můžete mi, prosím, vystavit účet? 🔊 E'm podetz har ua nòta en vs'ac pregar ?
8 - Rodina
Čeština Occitan
🔊 Máš zde rodinu? 🔊 As de família aquí ?
🔊 Máš zde rodinu? 🔊 As familha per aquiu ?
🔊 Můj otec 🔊 Mon paire
🔊 Můj otec 🔊 Lo pair
🔊 Má matka 🔊 Ma maire
🔊 Má matka 🔊 La mair
🔊 Můj syn 🔊 Mon filh
🔊 Můj syn 🔊 Lo hilh
🔊 Má dcera 🔊 Ma filha
🔊 Má dcera 🔊 La hilha
🔊 Bratr 🔊 Un fraire
🔊 Sestra 🔊 Una sòrre
🔊 Sestra 🔊 Ua sòr
🔊 Přítel 🔊 Un amic
🔊 Přítelkyně 🔊 Una amiga
🔊 Kamarádka 🔊 Ua amiga
🔊 Můj přítel 🔊 Mon amiguet
🔊 Má přítelkyně 🔊 Mon amigueta
🔊 Můj manžel 🔊 Mon òme
🔊 Můj muž 🔊 L'òmi
🔊 Má manželka 🔊 Ma femna
🔊 Má žena 🔊 La hemna
9 - City
Čeština Occitan
🔊 Tvá země se mi moc líbí 🔊 M'agrada fòrça lo tieu país
🔊 Tvá země se mi moc líbí 🔊 Que m'agrada hèra lo ton país
🔊 Miluji Tě 🔊 T'aimi
🔊 Jsem šťastný 🔊 Soi urós
🔊 Jsem šťastná 🔊 Que soi urós
🔊 Jsem smutný 🔊 Soi triste
🔊 Cítím se zde dobře 🔊 Me sentissi plan aquí
🔊 Cítím se zde dobře 🔊 Que'm senteishi plan ací
🔊 Je mi zima 🔊 Ai freg
🔊 Je mi zima 🔊 Qu'èi hred
🔊 Je mi teplo 🔊 Ai caud
🔊 Je mi teplo 🔊 Qu'èi calor
🔊 Je to moc velké 🔊 Es tròp bèl
🔊 Je to moc velké 🔊 Qu'ei tròp gran
🔊 Je to moc malé 🔊 Es tròp pichon
🔊 Je to moc malé 🔊 Qu'ei tròp petit
🔊 Je to perfektní 🔊 Es perfèit
🔊 Je to bezvadné 🔊 Qu'ei perfèit
🔊 Chce dnes večer někam jít? 🔊 Vòles sortir anuèit ?
🔊 Chce dnes večer někam jít? 🔊 E vòs sortir au ser ?
🔊 Dnes večer bych rád někam šel. 🔊 M'agradariá de sortir anuèit
🔊 Dnes večer bych ráda někam šla. 🔊 Que m'agradaré de sortir au ser
🔊 To je dobrý nápad 🔊 Es una bona idèa
🔊 To je dobrý nápad 🔊 Qu'ei ua bona idea
🔊 Mám chuť se jít bavit 🔊 Ai enveja de m'amusar
🔊 Mám chuť se jít bavit 🔊 Qu'èi hami de'm divertir
🔊 To není dobrý nápad 🔊 Es pas una bona idèa
🔊 To není dobrý nápad 🔊 N'ei pas ua bona idea
🔊 Dnes večer se mi nikam nechce 🔊 Ai pas enveja de sortir anuèit
🔊 Dnes večer se mi nikam nechce 🔊 N'èi pas hami de sortir au ser
🔊 Chci odpočívat 🔊 Ai enveja de me pausar
🔊 Chci odpočívat 🔊 Qu'èi hami de m'arrepausar
🔊 Chceš jít sportovat? 🔊 Vòles far d'espòrt ?
🔊 Chceš jít sportovat? 🔊 E vòs har espòrt ?
🔊 Ano, potřebuji se unavit! 🔊 Òc, ai mestièr de me daissar anar !
🔊 Ano, potřebuji se unavit! 🔊 Quiò, qu'èi besonh de'm deishar anar !
🔊 Hraji tenis 🔊 Jògui al tenís
🔊 Hraji tenis 🔊 Que hèi au tenís
🔊 Ne, děkuji. Jsem příliš unavený 🔊 Non mercé, soi pro cansat
🔊 Ne, děkuji. Jsem příliš unavená 🔊 Non mercés, que soi pro fatigat
10 - Bar
Čeština Occitan
🔊 Bar 🔊 Lo bar
🔊 Bar 🔊 L'estanquet
🔊 Dáš si něco k pití? 🔊 Vòles beure quicòm ?
🔊 Dáš si něco k pití? 🔊 E vòs béver quauqu'arren ?
🔊 Pít 🔊 Beure
🔊 Pít 🔊 Béver
🔊 Sklenička 🔊 Veire
🔊 Sklenička 🔊 Gòt
🔊 Rád 🔊 Amb plaser
🔊 S radostí 🔊 Dab plaser
🔊 Co si dáš? 🔊 Qué prenes ?
🔊 Co mají k pití? 🔊 De qué i a per beure ?
🔊 Co mají k pití? 🔊 Qué i a entà béver ?
🔊 Vodu nebo ovocné džusy 🔊 I a d'aiga o de chuc de frucha
🔊 Vodu nebo ovocné džusy 🔊 Que i a aiga o shuc de fruta
🔊 Voda 🔊 Aiga
🔊 Můžete mi přinést led, prosím? 🔊 Podètz apondre de glacets se vos plai ?
🔊 Můžete mi přinést led, prosím? 🔊 E podetz hornir glacets en vs'ac pregar ?
🔊 Led 🔊 De glacets
🔊 Led 🔊 Glacets
🔊 Čokoláda 🔊 De chocolat
🔊  🔊 Chocolat
🔊 Mléko 🔊 De lait
🔊  🔊 Lèit
🔊 Čaj 🔊 De tè
🔊 Čaj 🔊 Tè
🔊 Káva 🔊 De cafè
🔊 Kafe 🔊 Cafè
🔊 S cukrem 🔊 Amb de sucre
🔊 S cukrem 🔊 Dab sucre
🔊 Se smetanou 🔊 Amb de crèma
🔊  🔊 Dab crèma
🔊 Víno 🔊 De vin
🔊 Víno 🔊 Vin
🔊 Pivo 🔊 De cervesa
🔊 Čaj, prosím 🔊 Un tè se te plai
🔊 Čaj, prosím 🔊 Un tè en t'ac pregar
🔊 Pivo, prosím 🔊 Una cervesa se te plai
🔊  🔊 Ua bièrra en t'ac pregar
🔊 Co si dáte k pití? 🔊 Qué volètz beure ?
🔊 Co si dáte k pití? 🔊 Qué voletz béver ?
🔊 Dva čaje, prosím! 🔊 Dos tès se vos plai !
🔊 Dvě piva, prosím 🔊 Doas cervesas se vos plai
🔊 Dvě piva, prosím 🔊 Duas bièrras en vs'ac pregar
🔊 Děkuji, nic 🔊 Res, mercé
🔊 Děkuji, nic 🔊 Arren, mercés
🔊 Na zdraví 🔊 A la tieuna
🔊 Na zdraví! 🔊 Santat !
🔊 Účet, prosím! 🔊 L'addicion se vos plai !
🔊 Účet, prosím! 🔊 La nòta en vs'ac pregar !
🔊 Kolik Vám dám, prosím? 🔊 Quant vos devi se vos plai ?
🔊  🔊 Quant e'vs devi en vs'ac pregar ?
🔊 Dvacet eur 🔊 Vint èuros
🔊 Zvu Tě 🔊 Te convidi
🔊 Zvu Tě 🔊 Que t'inviti
11 - Restaurace
Čeština Occitan
🔊 Restaurace 🔊 Lo restaurant
🔊 Dáš si něco k jídlu? 🔊 Vòles manjar ?
🔊 Dáš si něco k jídlu? 🔊 E vòs minjar ?
🔊 Ano, rád. 🔊 Òc, vòli plan
🔊 Ano, ráda. 🔊 Quiò, qu'ac voi
🔊 Jíst 🔊 Manjar
🔊 Jíst 🔊 Minjar
🔊 Kde se můžeme najíst? 🔊 Ont se pòt manjar ?
🔊 Kde se můžeme najíst? 🔊 On podem minjar ?
🔊 Kde si můžeme dát oběd? 🔊 Ont se pòt dinnar ?
🔊 Večeře 🔊 Lo sopar
🔊 Snídaně 🔊 Lo dejunar
🔊 Snídaně 🔊 L'esdejuar
🔊 Prosím! 🔊 Se vos plai !
🔊 Prosím! 🔊 En vs'ac pregar
🔊 Jídelní lístek, prosím! 🔊 Lo menut, se vos plai !
🔊 Jídelní lístek, prosím! 🔊 Lo menut, en vs'ac pregar !
🔊 Tady máte jídelní lístek! 🔊 Vaquí lo menut !
🔊 Tady máte jídelní lístek! 🔊 Aquiu lo menut !
🔊 Co máš raději? Maso nebo ryby? 🔊 Qué preferisses manjar ? De carn o de peis ?
🔊 Co máš raději? Maso nebo ryby? 🔊 Qué t'estimas mei entà minjar ? Carn o peish ?
🔊 S rýží 🔊 Amb de ris
🔊 S rýží 🔊 Dab ris
🔊 S těstovinami 🔊 Amb de pastas
🔊  🔊 Dab pastas
🔊 Brambory 🔊 De patanas
🔊 Brambory 🔊 Patatas
🔊 Zelenina 🔊 De legums
🔊 Míchaná vejce - Volská oka - Vejce na měkko 🔊 D'uòus borrats - al plat - bolits
🔊 Pečivo 🔊 De pan
🔊 Pečivo 🔊 Pan
🔊 Máslo 🔊 De burre
🔊  🔊 Burre
🔊 Salát 🔊 Una ensalada
🔊 Salát 🔊 Ua salada
🔊 Moučník 🔊 Un dessèrt
🔊 Ovoce 🔊 De fruchas
🔊 Ovoce 🔊 Fruta
🔊 Můžete mi přinést nůž, prosím? 🔊 Avètz un cotèl se vos plai ?
🔊 Můžete mi přinést nůž, prosím? 🔊 Avetz un cotèth en vs'ac pregar ?
🔊 Ano, hned Vám ho přinesu 🔊 Òc-ben, lo vos pòrti sulpic
🔊 Ano, hned Vám ho přinesu 🔊 Quiò, que'u vse pòrti de tira
🔊 Nůž 🔊 Un cotèl
🔊 Vidlička 🔊 Una forqueta
🔊 Lžíce 🔊 Un culhièr
🔊 Lžíce 🔊 Un culhèr
🔊 Je to teplé jídlo? 🔊 Es un plat caud ?
🔊 Je to teplé jídlo? 🔊 Ei un plat caut ?
🔊 Ano a velmi pálivé! 🔊 Òc, e plan especiat tanben !
🔊 Ano a velmi pálivé! 🔊 Quiò, e plan peberat tanben !
🔊 Teplý 🔊 Caud
🔊 Teplá 🔊 Caut
🔊 Studený 🔊 Freg
🔊 Studená 🔊 Hred
🔊 Pálivý 🔊 Especiat
🔊 Dám si rybu! 🔊 Vau préner de peis !
🔊 Dám si rybu! 🔊 Que vau préner peish !
🔊 Já také 🔊 Ieu tanben
12 - Rozloučení
Čeština Occitan
🔊 Už je pozdě! Musím jít! 🔊 Es tard ! M'i cal anar !
🔊 Ještě se uvidíme? 🔊 Nos poiriam tornar véser ?
🔊 Ještě se uvidíme? 🔊 E'ns poirem tornar véder ?
🔊 Ano, ráda 🔊 Òc, amb plaser
🔊 Ano, rád 🔊 Quiò, dab plaser
🔊 Bydlím na této adrese 🔊 Demòri a aquela adreça
🔊 Dáš mi telefonní číslo? 🔊 As un numèro de telefòne ?
🔊 Ano, tady je 🔊 Òc, vaquí-lo
🔊 Ano, tady je 🔊 Quiò, ací qu'ei
🔊 Bylo mi s Tebou hezky 🔊 Ai passat un polit moment amb tu
🔊 Bylo mi s Tebou hezky 🔊 Que m'èi passat ua beròja pausa dab tu
🔊 Mně také, ráda jsem Tě poznala 🔊 Ieu tanben m'a fait plaser de te rescontrar
🔊 Mně také, rád jsem Tě poznal 🔊 A jo tanben que m'a hèit gai de t'encontrar
🔊 Brzy se opět sejdeme 🔊 Nos tornarem véser lèu
🔊 Brzy se opět uvidíme 🔊 Que'ns tornaram véder bèthlèu
🔊 Také doufám 🔊 Espèri tanben
🔊 Také doufám 🔊 Qu'ac espèri tanben
🔊 Na shledanou! 🔊 Al reveire !
🔊 Ahoj zítra 🔊 A deman
🔊 Ahoj! 🔊 Adieu !
🔊 Nazdar! 🔊 Adiu !
13 - Doprava
Čeština Occitan
🔊 Děkuji 🔊 Mercés
🔊 Prosím Vás! Hledám stanici autobusu 🔊 Se vos plai ! Cerqui l'arrèst de bus
🔊 Prosím Vás! Hledám stanici autobusu 🔊 Que v'ac prèi ! Que cèrqui l'estand deu bus
🔊 Kolik stojí lístek do Slunečního města, prosím? 🔊 Quant còsta la bilheta per La vila del Solelh se vos plai ?
🔊 Kolik stojí lístek do Slunečního města, prosím? 🔊 Quant còsta lo bilhet entà La vila deu Sorelh en vs'ac pregar ?
🔊 Kam jede tento vlak, prosím? 🔊 Ont va aqueste tren se vos plai ?
🔊 Kam jede tento vlak, prosím? 🔊 On va aqueth trin en vs'ac pregar ?
🔊 Staví tento vlak ve Slunečním městě? 🔊 Aqueste tren s'arrèsta dins la vila del Solelh ?
🔊 Kdy odjíždí vlak do Slunečního města? 🔊 Quora partís lo tren per la vila del Solelh ?
🔊 Kdy odjíždí vlak do Slunečního města? 🔊 Quan se'n va lo trin entà la vila deu Sorelh ?
🔊 Kdy přijede vlak jedoucí do Slunečního města? 🔊 Quora arriba lo tren per la vila del Solelh ?
🔊 Kdy přijede vlak jedoucí do Slunečního města? 🔊 Quan arriba lo trin entà la vila deu Sorelh ?
🔊 Jeden lístek do Slunečního města, prosím 🔊 Una bilheta per La vila del Solelh se vos plai
🔊 Jeden lístek do Slunečního města, prosím 🔊 Un bilhet entà La vila deu Sorelh en vs'ac pregar
🔊 Máte vlakový jízdní řád? 🔊 Avètz l'orari dels trens ?
🔊 Máte vlakový jízdní řád? 🔊 Avetz l'orari deus trins ?
🔊 Autobusový jízdní řád 🔊 L'orari dels buses
🔊 Autobusový jízdní řád 🔊 L'orari deus bus
🔊 Který vlak jede do Slunečního města, prosím? 🔊 Qual es lo tren per La vila del Solelh se vos plai ?
🔊 Který vlak jede do Slunečního města, prosím? 🔊 Quau ei lo trin entà La vila deu Sorelh en vs'ac pregar ?
🔊 Tento 🔊 Es aquel
🔊 Tento 🔊 Qu'ei aqueth
🔊 Není zač. Šťastnou cestu! 🔊 De res. Bon viatge !
🔊 Není zač. Šťastnou cestu! 🔊 Dab plaser. Bon camin !
🔊 Autoservis 🔊 Lo garatge de reparacion
🔊  🔊 Lo garatge deus adobaments
🔊 Benzinka 🔊 L'estacion d'esséncia
🔊 Čerpací stanice 🔊 L'estacion servici
🔊 Plnou nádrž, prosím 🔊 Lo plen se vos plai
🔊 Plnou nádrž, prosím 🔊 Lo plen en vs'ac pregar
🔊 Kolo 🔊 Vèlo
🔊 Kolo 🔊 Bicicleta
🔊 Centrum města 🔊 Lo centre vila
🔊  🔊 Lo còr de vila
🔊 Předměstí 🔊 La banlèga
🔊 Je to velké město 🔊 Es una vila bèla
🔊 Je to velké město 🔊 Qu'ei ua vila bèra
🔊 Je to vesnice 🔊 Es un vilatge
🔊 Je to vesnice 🔊 Qu'ei un vilatge
🔊 Hory 🔊 Una montanha
🔊 Hory 🔊 Ua montanha
🔊 Jezero 🔊 Un lac
🔊 Jezero 🔊 Una laca
🔊 Venkov 🔊 La campanha
🔊 Venkov 🔊 Lo campèstre
14 - Hotel
Čeština Occitan
🔊 Hotel 🔊 L'ostalariá
🔊 Hotel 🔊 L'ostaleria
🔊 Byt 🔊 Apartament
🔊 Vítejte! 🔊 Benvenguts
🔊 Vítejte! 🔊 Planvienguts
🔊 Máte volný pokoj? 🔊 Avètz una cambra liura ?
🔊 Máte volný pokoj? 🔊 Avetz ua crampa libra ?
🔊 Je v pokoji koupelna? 🔊 I a una sala de banh amb la cambra ?
🔊 Chcete raději dvě samostatné postele? 🔊 Preferissètz dos lèits d'una persona ?
🔊 Chcete raději dvě samostatné postele? 🔊 E vs'estimatz mei dus lheits d'ua persona ?
🔊 Přejete si dvoulůžkový pokoj? 🔊 Desiratz una cambra dobla ?
🔊 Přejete si dvoulůžkový pokoj? 🔊 E voletz ua crampa dobla ?
🔊 Pokoj s vanou - s balkonem - se sprchou 🔊 Cambra amb banhadoira - amb balcon - amb docha
🔊 Pokoj s vanou - s balkonem - se sprchou 🔊 Crampa dab banhader - dab balcon - dab docha
🔊 Pokoj se snídaní 🔊 Cambra amb dejunar
🔊 Pokoj se snídaní 🔊 Crampa dab esdejuar
🔊 Kolik stojí ubytování na jednu noc? 🔊 Quant còsta la nuèit ?
🔊  🔊 Quin ei lo prètz d'ua nueit ?
🔊 Mohl bych si nejprve pokoj prohlédnout? 🔊 M'agradariá de véser la cambra primièr se vos plai !
🔊 Ano, samozřejmě! 🔊 Òc plan segur !
🔊 Ano, samozřejmě! 🔊 Quiò solide !
🔊 Děkuji. Pokoj se mi líbí 🔊 Mercé. La cambra es fòrça plan
🔊 Mohu rezervovat na dnes večer? 🔊 Va plan, pòdi reservar per aqueste ser ?
🔊 Mohu rezervovat na dnes večer? 🔊 Que va, e poish reservar entau ser ?
🔊 Ne, děkuji. Je to pro mě moc drahé. 🔊 Es un pauc tròp car per ieu, mercés
🔊 Ne, děkuji. Je to pro mě moc drahé. 🔊 Qu'ei drin tròp car entà jo, mercés
🔊 Můžete mi odnést zavazadla, prosím? 🔊 Vos podètz cargar de mos bagatges, se vos plai ?
🔊 Můžete mi odnést zavazadla, prosím? 🔊 E'vs podetz cargar deus mens bagatges, en vs'ac pregar ?
🔊 Kde je můj pokoj, prosím? 🔊 Ont se tròba ma cambra se vos plai ?
🔊 Kde je můj pokoj, prosím? 🔊 On ei la mea crampa en vs'ac pregar ?
🔊 V prvním patře 🔊 Es al primièr estanci
🔊 V prvním patře 🔊 Qu'ei au purmèr solèr
🔊 Je zde výtah? 🔊 I a un ascensor ?
🔊 Výtah je po Vaší levici 🔊 L'ascensor es sus la vòstra esquèrra
🔊 Výtah je po Vaší levici 🔊 L'ascensor qu'ei a man esquèrra
🔊 Výtah je po Vaší pravici 🔊 L'ascensor es sus la vòstre dreita
🔊 Výtah je po Vaší pravici 🔊 L'ascensor qu'ei a man dreta
🔊 Kde je prádelna? 🔊 Ont se tròba la bugadariá ?
🔊 Kde je prádelna? 🔊 On ei la bugaderia ?
🔊 V přízemí 🔊 Es al plan pè
🔊 V přízemí 🔊 Qu'ei a l'embaish
🔊 Přízemí 🔊 Plan pè
🔊 Přízemí 🔊 Embaish
🔊 Pokoj 🔊 Cambra
🔊 Čistírna 🔊 Netejador
🔊 Čistírna 🔊 Netejader
🔊 Kadeřnictví 🔊 Salon de cofadura
🔊 Kadeřnictví 🔊 Perruquièr
🔊 Parkoviště pro auta 🔊 Parcatge per las veituras
🔊 Parkoviště pro auta 🔊 Parcatge entà las veituras
🔊 Jsme v zasedací místnosti? 🔊 Nos tornam trapar dins la sala de reünion ?
🔊 Zasedací místnost 🔊 La sala de reünion
🔊 Zasedací místnost 🔊 La sala d'amassada
🔊 Bazén je vyhřívaný 🔊 La piscina es calfada
🔊 Bazén 🔊 La piscina
🔊 Vzbuďte mě v 7 hodin, prosím 🔊 Desrevelhatz-me a sèt oras, se vos plai
🔊 Vzbuďte mě v 7 hodin, prosím 🔊 Deishudatz-me a sèt òras, en vs'ac pregar
🔊 Klíč, prosím 🔊 La clau se vos plai
🔊 Kartičku, prosím 🔊 Lo pass se vos plai
🔊 Mám nějaké vzkazy? 🔊 I a de messatges per ieu ?
🔊 Mám nějaké vzkazy? 🔊 I a messatges entà jo ?
🔊 Ano, tady jsou 🔊 Òc, aquí son
🔊 Ano, tady jsou 🔊 Quiò, ací que son
🔊 Ne, nemáte nic 🔊 Non, avètz pas recebut res
🔊 Ne, nemáte nic 🔊 Non, n'avetz pas arrecebut arren
🔊 Kde si můžu rozměnit peníze? 🔊 Ont pòdi far de moneda ?
🔊 Kde si můžu rozměnit peníze? 🔊 On e poish har moneda ?
🔊 Můžete mi rozměnit peníze, prosím? 🔊 Me podètz far de moneda, se vos plai ?
🔊 Můžete mi rozměnit peníze, prosím? 🔊 E'm podetz har moneda, en vs'ac pregar ?
🔊 Můžeme. Kolik chcete rozměnit? 🔊 Vos en podèm far. Quant volètz cambiar ?
🔊 Můžeme. Kolik chcete rozměnit? 🔊 Que'vs en podem har. Quant e voletz cambiar ?
15 - Jít pro někoho
Čeština Occitan
🔊 Je tu Sarah, prosím? 🔊 Sarà es aquí se vos plai ?
🔊 Je tu Sarah, prosím? 🔊 Ei aquiu Sarà en vs'ac pregar ?
🔊 Ano, je tady 🔊 Òc, es aquí
🔊 Ano, je tady 🔊 Quiò, qu'ei ací
🔊 Někam šla 🔊 Es sortida
🔊 Někam šla 🔊 Qu'ei sortida
🔊 Můžete jí zavolat na mobil 🔊 La podètz sonar sul telefonet
🔊 Můžete jí zavolat na mobil 🔊 Que'u podetz aperar suu telefonet
🔊 Víte, kde ji najdu? 🔊 Sabètz ont la poiriái trapar ?
🔊 Víte, kde ji najdu? 🔊 E sabetz on la poirí trobar ?
🔊 Je v práci 🔊 Es al sieu trabalh
🔊 Je v práci 🔊 Qu'ei au son tribalh
🔊 Je doma 🔊 Es a l'ostal
🔊 Je doma 🔊 Qu'ei a casa
🔊 Je tu Julien, prosím? 🔊 Julian es aquí se vos plai ?
🔊 Je tu Julien, prosím? 🔊 Ei aquiu Julian en vs'ac pregar ?
🔊 Ano, je tady 🔊 Òc, es aquí
🔊 Ano, je tady 🔊 Quiò, qu'ei ací
🔊 Někam šel 🔊 Es sortit
🔊 Někam šel 🔊 Qu'ei sortit
🔊 Víte, kde ho najdu? 🔊 Sabètz ont lo poiriái trapar ?
🔊 Můžete mu zavolat na mobil 🔊 Lo podètz sonar sul telefonet
🔊 Můžete mu zavolat na mobil 🔊 Que la podetz aperar suu telefonet
🔊 Je v práci 🔊 Es al sieu trabalh
🔊 Je v práci 🔊 Qu'ei au son tribalh
🔊 Je doma 🔊 Es a l'ostal
🔊 Je doma 🔊 Qu'ei a casa
16 - Pláž
Čeština Occitan
🔊 Pláž 🔊 La plaja
🔊 Víte, kde se dá koupit míč? 🔊 Sabètz ont pòdi crompar un balon
🔊 Víte, kde se dá koupit míč? 🔊 E sabetz on poish crompar ua pauma ?
🔊 Tímto směrem je obchod 🔊 I a una botiga dins aquesta direccion
🔊 Míč 🔊 Un balon
🔊 Dalekohled 🔊 De gemèlas
🔊  🔊 Gemèlas
🔊 Kšiltovka 🔊 Una casqueta
🔊 Ručník 🔊 Servieta
🔊 Sandály 🔊 De sandalas
🔊 Sandály 🔊 Espartenhas
🔊 Kyblíček 🔊 Selha
🔊 Opalovací krém 🔊 Crèma solara
🔊 Koupací šortky 🔊 Calçon de banh
🔊 Sluneční brýle 🔊 Lunetas de solelh
🔊  🔊 Clucas negras
🔊 Korýš 🔊 Crustacèu
🔊 Opalovat se 🔊 Préner un banh de solelh
🔊 Opalovat se 🔊 S'assolelhar
🔊 Slunný 🔊 Ensolelhat
🔊 Slunná 🔊 Assorelhat
🔊 Západ slunce 🔊 Solelh colcant
🔊 Slunečník 🔊 Parasolelh
🔊 Slunce 🔊 Solelh
🔊 Stín 🔊 Ombra
🔊 Stín 🔊 Ompra
🔊 Úžeh 🔊 Insolacion
🔊  🔊 Solelhada
🔊 Není zde plavání nebezpečné? 🔊 Es dangierós de nadar aquí ?
🔊 Ne, není nebezpečné 🔊 Non, aquò's pas dangierós
🔊 Ne, není nebezpečné 🔊 Non, n'ei pas dangerós
🔊 Ano, koupání je zde zakázáno 🔊 Òc, es defendut de se banhar aquí
🔊 Ano, koupání je zde zakázáno 🔊 Quiò, qu'ei defendut de's banhar ací
🔊 Plavat 🔊 Nadar
🔊 Plavání 🔊 Natacion
🔊 Vlna 🔊 Vaga
🔊 Moře 🔊 Mar
🔊 Duna 🔊 Duna
🔊 Duna 🔊 Ròca
🔊 Písek 🔊 Sabla
🔊 Jaké má být zítra počasí? 🔊 Quinas son las previsions meteorologicas per deman ?
🔊 Bude změna počasí 🔊 Lo temps va cambiar
🔊 Bude změna počasí 🔊 Lo temps que va cambiar
🔊 Bude pršet 🔊 Plourà
🔊 Bude pršet 🔊 Que va plàver
🔊 Bude svítit sluníčko 🔊 Farà solelh
🔊 Bude svítit sluníčko 🔊 Que harà sorelh
🔊 Bude foukat silný vítr 🔊 I aurà bravament de vent
🔊 Bude foukat silný vítr 🔊 Que i aurà hèra de vent
🔊 Plavky 🔊 Malhòt de banh
17 - V případě problému
Čeština Occitan
🔊 Můžete mi, prosím, pomoci? 🔊 Me podètz ajudar se vos plai ?
🔊 Můžete mi, prosím, pomoci? 🔊 E'm podetz ajudar en vs'ac pregar ?
🔊 Zabloudil jsem 🔊 Soi perduda
🔊 Co si přejete? 🔊 Qué volètz ?
🔊 Co si přejete? 🔊 Qué voletz ?
🔊 Co se stalo? 🔊 Qué s'es passat ?
🔊 Co se stalo? 🔊 Qué s'ei passat ?
🔊 Kde seženu tlumočníka? 🔊 Ont pòdi trapar un interprèt ?
🔊 Kde seženu tlumočníka? 🔊 On poish trobar un interprète ?
🔊 Kde je nebližší lékárna? 🔊 Ont es la farmacia mai pròcha ?
🔊 Můžete zavolat lékaře, prosím? 🔊 Podètz sonar un mètge, se vos plai ?
🔊 Můžete zavolat lékaře, prosím? 🔊 E podetz aperar un medecin, en vs'ac pregar ?
🔊 Jaké léky v současnosti užíváte? 🔊 Quin tractament seguissètz d'aquesta passa ?
🔊 Jaké léky v současnosti užíváte? 🔊 Quin tractament e seguitz en aqueth moment ?
🔊 Nemocnice 🔊 Un espital
🔊 Lékárna 🔊 Una farmacia
🔊 Lékárna 🔊 Ua farmacia
🔊 Lékař 🔊 Un doctor
🔊 Doktor 🔊 Un mètge
🔊 Lékařská služba 🔊 Servici medical
🔊  🔊 Servici medicau
🔊 Ztratil jsem doklady 🔊 Me soi perdut los papièrs
🔊 Ztratila jsem doklady 🔊 Que m'èi perdut los papèrs
🔊 Ukradli mi doklady 🔊 Me soi fait panar mos papièrs
🔊 Ukradli mi doklady 🔊 Que'm soi hèit raubar los papèrs
🔊 Ztráty a nálezy 🔊 Burèu dels objèctes trobats
🔊 Ztráty a nálezy 🔊 Burèu deus objèctes trobats
🔊 Stanice první pomoci 🔊 Pòste de secors
🔊 Únikový východ 🔊 Sortida de secors
🔊 Policie 🔊 La Polícia
🔊 Doklady 🔊 Papièrs
🔊 Doklady 🔊 Papèrs
🔊 Peníze 🔊 Argent
🔊 Pas 🔊 Passapòrt
🔊 Zavazadla 🔊 Bagatges
🔊 Ne, děkuji 🔊 Va plan, non mercé
🔊 Ne, děkuji 🔊 Que va, non mercés
🔊 Nechtě mě být! 🔊 Daissatz-me tranquilla !
🔊 Dejte mi pokoj! 🔊 Deishatz-me estar !
🔊 Běžte pryč! 🔊 Tiratz-vos !
🔊 Odejděte! 🔊 Hètz-vs'enlà !

Naše metoda

Stáhněte si mp3 a pdf