slovní-zásoba > Perština

1 - Základní výrazy
🔊 Dobrý den 🔊 سلام
salâm
🔊 Dobrý den 🔊 سلام
ruz xo?
🔊 Dobrý večer 🔊 سلام
salâm
🔊 Dobrý večer 🔊 سلام
asr bexeyr
🔊 Na shledanou 🔊 خداحافظ
xodâ hâfez
🔊 Na shledanou 🔊 خداحافظ
xodâ negahdâr
🔊 Na shledanou 🔊 تا بعد
tâ ba'd
🔊 Ano 🔊 بله
balé
🔊 Ano 🔊 بله
ore
🔊 Ne 🔊 نه
na
🔊 Prosím! 🔊 لطفاً
lotfan
🔊 Děkuji 🔊 ممنون
mamnun
🔊 Děkuji mnohokrát! 🔊 خیلی ممنون
xeyli mamnun
🔊 Děkuji Vám za pomoc 🔊 ممنون از کمکتون
mamnun az komaketun
🔊 Prosím 🔊 خواهش می کنم
xâhe? mikonam
🔊 Souhlasím 🔊 باشه
bâ?e
🔊 Kolik to stojí, prosím? 🔊 ببخشید قیمت این چنده؟
bebax?id qeymate in cande?
🔊 Promiňte! 🔊 ببخشید
bebax?id
🔊 Promiňte! 🔊 ببخشید
ozr mixâm
🔊 Nerozumím 🔊 نمی فهمم
nemifahmam
🔊 Nerozumím 🔊 نمی فهمم
motevajeh nemi?am
🔊 Rozuměl jsem 🔊 فهمیدم
fahmidam
🔊 Nevím 🔊 نمیدونم
nemidunam
🔊 Zakázáno 🔊 ممنوع
mamnu'
🔊 Kde jsou záchody, prosím? 🔊 ببخشید دستشویی کجاست؟
bebax?id dast?ui kojâst?
🔊 ?ťastný a veselý nový rok! 🔊 سال نو مبارک
sale no mobârak
🔊 V?echno nejlep?í k narozeninám! 🔊 تولدت مبارک
tavalodet mobârak
🔊 V?echno nejlep?í k narozeninám! 🔊 تولدت مبارک
tavalodetun mobârak
🔊 Veselé svátky! 🔊 عیدت مبارک
eydetun mobârak
🔊 Blahopřeji! 🔊 مبارکه
mobârake
2 - Konverzace
🔊 Dobrý den. Jak se má?? 🔊 سلام. چطوری؟
salâm. cetori?
🔊 Dobrý den. Dobře. Děkuji 🔊 سلام. خوبم. ممنون
salam. Xubam. mamnun
🔊 Jen trochu 🔊 فقط یه کم
faqat ye kam
🔊 Odkud jsi? 🔊 اهل کدوم کشوری؟ا
ahle kodum ke?vari?
🔊 Odkud jsi? 🔊 اهل کدوم کشوری؟ا
az kodum ke?var miyâyi?
🔊 Jaké jsi národnosti? 🔊 ملیتت چیه؟
meliyatet cie?
🔊 A ty ?ije? tady? 🔊 تو هم اینجا زندگی میکنی؟
to ham injâ zendegi mikoni?
🔊 Ano, ?iji tady 🔊 آره اینجا زندگی میکنم.
âre injâ zendegi mikonam
🔊 Jmenuji se Sarah a ty? 🔊 اسم من ساراست. اسم تو چیه؟
esme man sârâst? Esme to cie?
🔊 Julien 🔊 ژولیان
Julien
🔊 Co zde dělá?? 🔊 اینجا چیکار میکنی؟
injâ cikâr mikoni?
🔊 Jsem na dovolené 🔊 اومدم تعطیلات
umadam ta'tilât
🔊 Jsme na dovolené 🔊 اومدیم تعطیلات
umadim ta'tilât
🔊 Jsem na slu?ební cestě 🔊 سفر کاری اومدم
safare kâri umadam
🔊 Pracuji zde 🔊 اینجا کار میکنم
injâ kâr mikonam
🔊 Pracujeme zde 🔊 اینجا کار میکنیم
injâ kâr mikonim
🔊 Kde se dá dobře najíst? 🔊 کجاها میشه یه غذای خوب خورد؟
kojâhâ mi?e ye qazâye xub xord?
🔊 Je tu poblí? nějaké muzeum? 🔊 این اطراف موزه هست؟
in atrâf muze hast?
🔊 Mů?u se připojit na Internet? 🔊 کجا می تونم به اینترنت وصل شم؟
kojâ mitunam be internet vasl ?am?
3 - Učení
🔊 Chce? se naučit pár slov? 🔊 دوست داری یه چند تا لغت یاد بگیری؟
dust dâri ye cand tâ loqat yâd begiri?
🔊 Ano, souhlasím! 🔊 آره، باشه
âre bâ?e
🔊 Jak se to jmenuje? 🔊 اسم این چیه؟
esme in cie?
🔊 To je stůl 🔊 یه میزه
ye mize
🔊 Stůl, rozumí?? 🔊 یه میز، می فهمی؟
ye miz, mifahmi?
🔊 Nerozumím 🔊 نمی فهمم
nemifahmam
🔊 Opakuj, prosím 🔊 میشه لطفاً تکرار کنی؟
mi?e lotfan tekrâr koni ?
🔊 Mů?e? mluvit trochu pomaleji, prosím? 🔊 میشه یه کم آرومتر صحبت کنی؟
mi?e ye kam ârumtar sohbat koni lotfan?
🔊 Mů?e? to napsat, prosím? 🔊 میشه بنویسیش لطفا؟
mi?e benevisi? lotfan?
🔊 Rozuměl jsem 🔊 فهمیدم
fahmidam
4 - Barvy
🔊 Líbí se mi barva tohoto stolu 🔊 رنگ این میز رو دوست دارم
range in miz ro dust dâram
🔊 Je to červená 🔊 قرمزه
qermeze
🔊 Je to červená 🔊 قرمزه
qermez range
🔊 Modrá 🔊 آبی
âbiye
🔊 ?lutá 🔊 زرد
zard
🔊 Bílá 🔊 سفید
sefid
🔊 Černá 🔊 سیاه
siâh
🔊 Zelená 🔊 سبز
sabz
🔊 Oran?ová 🔊 نارنجی
nârenji
🔊 Fialová 🔊 بنفش
banaf?
🔊 ?edá 🔊 خاکستری
xâkestari
5 - Čísla
🔊 Nula 🔊 صفر
sefr
🔊 Jedna 🔊 یک
yek
🔊 Dva 🔊 دو
do
🔊 Tři 🔊 سه
se
🔊 Čtyři 🔊 چهار
câhâr
🔊 Pět 🔊 پنج
panj
🔊 ?est 🔊 شش
?e?
🔊 ?est 🔊 شش
?i?
🔊 Sedm 🔊 هفت
haft
🔊 Osm 🔊 هشت
ha?t
🔊 Devět 🔊 نه
noh
🔊 Deset 🔊 ده
dah
🔊 Jedenáct 🔊 یازده
yâzdah
🔊 Dvanáct 🔊 دوازده
davâzdah
🔊 Třináct 🔊 سیزده
sizdah
🔊 Čtrnáct 🔊 چهارده
câhârdah
🔊 Patnáct 🔊 پانزده
pânzdah
🔊 Patnáct 🔊 پانزده
punzdah
🔊 ?estnáct 🔊 شانزده
?ânzdah
🔊 ?estnáct 🔊 شانزده
?unzdah
🔊 Sedmnáct 🔊 هفده
hevdah
🔊 Sedmnáct 🔊 هفده
hivdah
🔊 Osmnáct 🔊 هجده
hejdah
🔊 Osmnáct 🔊 هجده
hi?dah
🔊 Devatenáct 🔊 نوزده
nuzdah
🔊 Dvacet 🔊 بیست
bist
🔊 Dvacet jedna 🔊 بیست و یک
bisto yek
🔊 Dvacet dva 🔊 بیست و دو
bisto do
🔊 Dvacet tři 🔊 بیست و سه
bisto se
🔊 Dvacet čtyři 🔊 بیست و چهار
bisto câhâr
🔊 Dvacet pět 🔊 بیست و پنج
bisto panj
🔊 Dvacet ?est 🔊 بیست و شش
bisto ?e?
🔊 Dvacet ?est 🔊 بیست و شش
bisto ?i?
🔊 Dvacet sedm 🔊 بیست و هفت
bisto haft
🔊 Dvacet osm 🔊 بیست و هشت
bisto ha?t
🔊 Dvacet devět 🔊 بیست و نه
bisto noh
🔊 Třicet 🔊 سی
si
🔊 Třicet jedna 🔊 سی و یک
sio yek
🔊 Třicet dva 🔊 سی و دو
sio do
🔊 Třicet tři 🔊 سی و سه
sio se
🔊 Třicet čtyři 🔊 سی و چهار
sio câhâr
🔊 Třicet pět 🔊 سی و پنج
sio panj
🔊 Třicet ?est 🔊 سی و شش
sio ?e?
🔊 Třicet ?est 🔊 سی و شش
sio ?i?
🔊 Čtyřicet 🔊 چهل
cehel
🔊 Padesát 🔊 پنجاه
panjâh
🔊 ?edesát 🔊 شصت
?ast
🔊 Sedmdesát 🔊 هفتاد
haftâd
🔊 Osmdesát 🔊 هشتاد
ha?tâd
🔊 Devadesát 🔊 نود
navad
🔊 Sto 🔊 صد
sad
🔊 Sto pět 🔊 پانصد
pânsad
🔊 Sto pět 🔊 پانصد
punsad
🔊 Dvě stě 🔊 دویست
divist
🔊 Tři sta 🔊 سیصد
sisad
🔊 Čtyři sta 🔊 چهارصد
câhârsad
🔊 Tisíc 🔊 هزار
hezâr
🔊 Tisíc pět set 🔊 هزار و پانصد
hezâro pânsad
🔊 Tisíc pět set 🔊 هزار و پانصد
hezâro punsad
🔊 Dva tisíce 🔊 دو هزار
do hezâr
🔊 Deset tisíc 🔊 ده هزار
dah hezâr
6 - Časové údaje
🔊 Kdy jsi sem přijel? 🔊 کی رسیدی اینجا؟
key residi injâ?
🔊 Dnes 🔊 امروز
emruz
🔊 Včera 🔊 دیروز
diruz
🔊 Před dvěma dny 🔊 دو روز پیش
do ruz pi?
🔊 Jak dlouho tu zůstane?? 🔊 چند روز می مونی؟
cand ruz mimuni?
🔊 Odjí?dím zítra 🔊 فردا برمیگردم
fardâ barmigardam
🔊 Odjí?dím pozítří 🔊 پس فردا برمیگردم
pasfardâ barmigardam
🔊 Odjí?dím za tři dny 🔊 سه روز دیگه برمیگردم
se ruz dige barmigardam
🔊 Pondělí 🔊 دوشنبه
do?ambe
🔊 Úterý 🔊 سه شنبه
se?ambe
🔊 Středa 🔊 چهارشنبه
câhâr?ambe
🔊 Čtvrtek 🔊 پنج شنبه
panj?ambe
🔊 Pátek 🔊 جمعه
jome
🔊 Sobota 🔊 شنبه
?ambe
🔊 Neděle 🔊 یکشنبه
yek?ambe
🔊 Leden 🔊 ژانویه
?ânviyeh
🔊 Únor 🔊 فوریه
fevriyeh
🔊 Březen 🔊 مارس
mârs
🔊 Duben 🔊 آوریل
âvril
🔊 Květen 🔊 مه
me
🔊 Červen 🔊 ژوئن
?uan
🔊 Červenec 🔊 ژوئیه
?uiye
🔊 Srpen 🔊 اوت
ut
🔊 Září 🔊 سپتامبر
septâmbr
🔊 Říjen 🔊 اکتبر
octobr
🔊 Listopad 🔊 نوامبر
novâmbr
🔊 Prosinec 🔊 دسامبر
desâmbr
🔊 V kolik hodin odjí?dí?? 🔊 ساعت چند راه می افتی؟
sâ'at cand râh miofti?
🔊 V osm hodin ráno 🔊 صبح ساعت هشت
sobh sâ'at ha?t
🔊 Ve čtvrt na devět ráno 🔊 صبح ساعت هشت و ربع
sobh sâ'at ha?to rob
🔊 Ve čtvrt na devět ráno 🔊 صبح ساعت هشت و ربع
sobh sâ'at ha?to pânzdah daqiqe
🔊 V půl deváté ráno 🔊 صبح ساعت هشت و نیم
sobh sâ'at ha?to nim
🔊 V půl deváté ráno 🔊 صبح ساعت هشت و نیم
sobh sâ'at ha?to si daqiqe
🔊 Ve tři čtvrtě na devět ráno 🔊 صبح ساعت یه ربع به نه
sobh sâ'at ye rob be noh
🔊 V ?est večer 🔊 عصر ساعت شش
asr sâ'at ?i?
🔊 Ve tři čtvrtě na devět ráno 🔊 صبح ساعت یه ربع به نه
sobh sâ'at ha?to cehelo panj daqiqe
🔊 Mám zpo?dění 🔊 دیرم شده
diram ?ode
🔊 V ?est večer 🔊 عصر ساعت شش
?e?
7 - Taxi
🔊 Taxi! 🔊 تاکسی!
taksi
🔊 Kam chcete odvést? 🔊 کجا میخواهید برید؟
kojâ mixâyd berid
🔊 Jedu na nádra?í 🔊 میخوام برم ایستگاه قطار
mixâm beram istgâhe qatâr
🔊 Jedu do hotelu Den a Noc 🔊 میرم به هتل شب و روز
miram be hotele ?abo ruz
🔊 Mů?ete mě odvést na leti?tě? 🔊 میشه من رو ببرید فرودگاه؟
mi?e man ro bebarid forudgâh
🔊 Mů?ete mi vzít zavazadla? 🔊 میشه چمدونهام رو بردارید؟
mi?e camedunhâm ro bardârid
🔊 Je to odsud daleko? 🔊 از اینجا دوره؟
az injâ dure
🔊 Ne, je to kousek 🔊 نه، همین بغله
na hamin baqale
🔊 Ano, je to trochu dál 🔊 بله یه کم دوره
bale ye kam dure
🔊 Kolik to bude stát? 🔊 چقدر میشه؟
ceqadre mi?e
🔊 Odvezte mě sem, prosím 🔊 من رو ببرید اینجا لطفاً
man ro bebarid injz lotfan
🔊 Vpravo 🔊 سمت راسته
samte râste
🔊 Vlevo 🔊 سمت چپه
samte cape
🔊 Rovně 🔊 مستقیمه
mostaqime
🔊 Jsme zde 🔊 همینجاست
haminjâst
🔊 Je to někde tady 🔊 از این طرفه
az in tarafe
🔊 Zastavte! 🔊 همینجا نگه دارید
haminjâ negah dârid
🔊 Nespěchejte 🔊 عجله نکنید
ajale nakonid
🔊 Mů?ete mi, prosím, vystavit účet? 🔊 میشه رسید بدید لطفاً
mi?e resid bedid lotfan
8 - Rodina
🔊 Má? zde rodinu? 🔊 خانواده ات هم اینجان؟
xânevâdat ham injân?
🔊 Můj otec 🔊 پدرم
pedaram
🔊 Má matka 🔊 مادرم
mâdaram
🔊 Můj syn 🔊 پسرم
pesaram
🔊 Má dcera 🔊 دخترم
doxtaram
🔊 Bratr 🔊 یه برادر
ye barâdar
🔊 Sestra 🔊 یه خواهر
ye xâhar
🔊 Přítel 🔊 یه دوست
ye dust
🔊 Přítelkyně 🔊 یه دوست
ye dust
🔊 Můj přítel 🔊 دوستم
dustam
🔊 Má přítelkyně 🔊 دوستم
dustam
🔊 Můj man?el 🔊 شوهرم
?oharam
🔊 Můj man?el 🔊 شوهرم
hamsaram
🔊 Má man?elka 🔊 زنم
zanam
🔊 Má man?elka 🔊 زنم
xânumam/hamsaram
9 - City
🔊 Tvá země se mi moc líbí 🔊 کشورت رو خیلی دوست دارم
ke?varet to xeyli dust dâram
🔊 Miluji Tě 🔊 دوستت دارم
duset dâram
🔊 Jsem ?ťastný 🔊 خوشحالم
xo?hâlam
🔊 Jsem smutný 🔊 ناراحتم
nârâhatam
🔊 Cítím se zde dobře 🔊 اینجا احساس خوبی دارم
injâ ehsâse xubi dâram
🔊 Je mi zima 🔊 سردمه
sardameh
🔊 Je mi teplo 🔊 گرممه
garmameh
🔊 Je to moc velké 🔊 خیلی بزرگه
xeyli bozorge
🔊 Je to moc malé 🔊 خیلی کوچیکه
xeyli kucike
🔊 Je to perfektní 🔊 عالیه
âlie
🔊 Chce dnes večer někam jít? 🔊 دوست داری امشب بریم بیرون؟
dust dâri em?ab berim birun?
🔊 Dnes večer bych rád někam ?el. 🔊 دوست دارم امشب بریم بیرون
dust dâram em?ab berim birun
🔊 To je dobrý nápad 🔊 پیشنهاد خوبیه
pi?nâhâde xubiye
🔊 Mám chuť se jít bavit 🔊 دوست دارم خوش بگذرونم
dust dâram xo? begzarunam
🔊 To není dobrý nápad 🔊 پیشنهاد خوبی نیست
pi?nâhâde xubiye nist
🔊 Dnes večer se mi nikam nechce 🔊 دوست ندارم امشب برم بیرون
dust nadâram em?ab beram birun
🔊 Chci odpočívat 🔊 میخوام استراحت کنم
mixâm esterâhat konam
🔊 Chce? jít sportovat? 🔊 دوست داری ورزش کنیم؟
dust dari varze? konim?
🔊 Ano, potřebuji se unavit! 🔊 نیاز دارم خستگی در کنم.
niâz dâram xastegi dar konam
🔊 Hraji tenis 🔊 تنیس بازی میکنم.
tenis bazi mikonam
🔊 Ne, děkuji. Jsem příli? unavený 🔊 نه ممنون. کمی خسته ام.
na manun kami xastam
10 - Bar
🔊 Bar 🔊 بار
bâr
🔊 Dá? si něco k pití? 🔊 نوشیدنی میل داری؟
nu?idani meyl dâri?
🔊 Pít 🔊 نوشیدن
nu?idan
🔊 Sklenička 🔊 لیوان
livân
🔊 Rád 🔊 با کمال میل
bâ kamâle meyl
🔊 Co si dá?? 🔊 چی میخوری؟
ci mixori?
🔊 Co mají k pití? 🔊 نوشیدنی چی دارید؟
nu?idani ci dârid?
🔊 Vodu nebo ovocné d?usy 🔊 آب هست و آبمیوه
âb hasto âbmive
🔊 Voda 🔊 آب
âb
🔊 Mů?ete mi přinést led, prosím? 🔊 میشه یخ هم بریزید؟
mi?e yax ham berizid?
🔊 Led 🔊 یخ
yax
🔊 Čokoláda 🔊 شکلات
?okolât
🔊 Mléko 🔊 شیر
?ir
🔊 Čaj 🔊 چای
cây
🔊 Káva 🔊 قهوه
qahve
🔊 S cukrem 🔊 با شکر
bâ ?ekar
🔊 Se smetanou 🔊 با خامه
bâ xâme
🔊 Víno 🔊 شراب
?arâb
🔊 Pivo 🔊 آبجو
âbejo
🔊 Čaj, prosím 🔊 یه چای لطفاً
ye cây lotfan
🔊 Pivo, prosím 🔊 یه آبجو لطفاً
ye âbejo lotfan
🔊 Co si dáte k pití? 🔊 نوشیدنی چی میل دارید؟
nu?idani ci meyl dârid
🔊 Dva čaje, prosím! 🔊 دو تا چای لطفاً
do tâ cây lotfan
🔊 Dvě piva, prosím 🔊 دو تا آبجو لطفا
do tâ âbejo lotfan
🔊 Děkuji, nic 🔊 هیچی. ممنون
hici mamnun
🔊 Na zdraví 🔊 به سلامتی تو
be salâmatiye to
🔊 Na zdraví! 🔊 به سلامتی
be salâmati
🔊 Na zdraví! 🔊 به سلامتی
nu?
🔊 Účet, prosím! 🔊 صورتحساب لطفاً
surathesâb
🔊 Kolik Vám dám, prosím? 🔊 چقدر باید تقدیم کنم؟
ceqadr bâyad taqdim konam?
🔊 Dvacet eur 🔊 بیست یورو
bist yoro
🔊 Zvu Tě 🔊 مهمون منی
mehmune mani
11 - Restaurace
🔊 Restaurace 🔊 رستوران
resturân
🔊 Dá? si něco k jídlu? 🔊 غذا میل داری؟
qazâ meyl dâri?
🔊 Ano, rád. 🔊 آره بدم نمیاد.
âre badam nemiyâd
🔊 Jíst 🔊 خوردن
xordan
🔊 Kde se mů?eme najíst? 🔊 کجا بریم غذا بخوریم؟
kojâ berim qaza boxorim?
🔊 Kde si mů?eme dát oběd? 🔊 کجا می تونیم ناهار بخوریم؟
kojâ mitunim nâhâr boxorim?
🔊 Večeře 🔊 شام
?âm
🔊 Snídaně 🔊 صبحانه
sobhâne
🔊 Prosím! 🔊 لطفا!
lotfan
🔊 Jídelní lístek, prosím! 🔊 منو، لطفا!
meno lotfan
🔊 Tady máte jídelní lístek! 🔊 بفرمایید منو
befarmâyid meno
🔊 Co má? raději? Maso nebo ryby? 🔊 چی دوست داری بخوری؟ گوشت یا ماهی؟
ci dust dâri boxori? Gu?t yâ mâhi?
🔊 S rý?í 🔊 با برنج
bâ berenj
🔊 S těstovinami 🔊 با ماکارونی
bâ mâkâroni
🔊 Brambory 🔊 سیب زمینی
sib zamini
🔊 Zelenina 🔊 سبزیجات
sabzijât
🔊 Míchaná vejce - Volská oka - Vejce na měkko 🔊 املت، نیمرو، یا تخم مرغ آب پز
omlet, nimru, ya toxme morqe âb paz
🔊 Pečivo 🔊 نان
nân
🔊 Máslo 🔊 کره
karé
🔊 Salát 🔊 سالاد
sâlâd
🔊 Moučník 🔊 دسر
deser
🔊 Ovoce 🔊 میوه
mive
🔊 Mů?ete mi přinést nů?, prosím? 🔊 میشه برام یه چاقو بیارید لطفاً؟
mi?e barâm ye câqu biyârid lotfan?
🔊 Ano, hned Vám ho přinesu 🔊 بله، الساعه
bale assâ'e
🔊 Nů? 🔊 چاقو
câqu
🔊 Vidlička 🔊 چنگال
cangâl
🔊 L?íce 🔊 قاشق
qâ?oq
🔊 Je to teplé jídlo? 🔊 این غذای گرمه؟
in qazâye garme
🔊 Ano a velmi pálivé! 🔊 بله، بسیار هم تنده
bale besyâr ham tonde
🔊 Teplý 🔊 داغ
dâq
🔊 Studený 🔊 سرد
sard
🔊 Pálivý 🔊 تند
tond
🔊 Dám si rybu! 🔊 من ماهی میخورم
man mâhi mixoram
🔊 Já také 🔊 من هم همینطور
man ham hamintor
12 - Rozloučení
🔊 U? je pozdě! Musím jít! 🔊 دیره. باید برم
dire bâyad beram
🔊 Je?tě se uvidíme? 🔊 می تونیم باز همدیگه رو ببینیم؟
mitunim bâz hamdige ro bebinim?
🔊 Ano, ráda 🔊 آره، با کمال میل
âre bâ kamâle meyl
🔊 Bydlím na této adrese 🔊 من این آدرس زندگی میکنم
man in âdres zendegi mikonam
🔊 Bydlím na této adrese 🔊 من این آدرس زندگی میکنم
in adrese mane
🔊 Dá? mi telefonní číslo? 🔊 خط تلفن داری؟
xate telefon dâri?
🔊 Ano, tady je 🔊 آره، بیا
âre biâ
🔊 Bylo mi s Tebou hezky 🔊 با تو بهم خوش گذشت
bâ to behem xo? goza?t
🔊 Mně také, ráda jsem Tě poznala 🔊 من هم همینطور، از دیدنت خوشحال شدم
man ham hamintor az didanet xo?hâl ?odam
🔊 Brzy se opět sejdeme 🔊 به زودی همدیگه می بینیم
be zudi hamdige ro mibinim
🔊 Také doufám 🔊 من هم امیدوارم
man ham omidvâram
🔊 Na shledanou! 🔊 خداحافظ
xodâ hâfez
🔊 Ahoj zítra 🔊 تا فردا
tâ fardâ
🔊 Ahoj! 🔊 خداحافظ
xodâ hâfez
13 - Doprava
🔊 Prosím Vás! Hledám stanici autobusu 🔊 ببخشید، دنبال ایستگاه اتوبوس میگردم
bebax?id donbâle istgâhe utubus migardam
🔊 Kolik stojí lístek do Slunečního města, prosím? 🔊 ببخشید، قیمت بلیت برای شهر خورشید چنده؟
bebax?id qeymate bilit barâye ?ahre xor?id cande?
🔊 Kam jede tento vlak, prosím? 🔊 ببخشید این قطار کجا میره؟
bebax?id in qatâr kojâ mire?
🔊 Staví tento vlak ve Slunečním městě? 🔊 این قطار در شهر خورشید توقف میکنه؟
in qatâr dar ?ahre xor?id tavaqof mikone?
🔊 Staví tento vlak ve Slunečním městě? 🔊 این قطار در شهر خورشید توقف میکنه؟
in qatâr tu ?ahre xor?id vâymiste?
🔊 Kdy odjí?dí vlak do Slunečního města? 🔊 قطار شهر خورشید ساعت چند حرکت می کنه؟
qatâre ?ahre xor?id sâ'at cand harekat mikone?
🔊 Kdy přijede vlak jedoucí do Slunečního města? 🔊 قطار شهر خورشید ساعت چند میرسه؟
qatâre ?ahre xor?id sâ'at cand mirese?
🔊 Jeden lístek do Slunečního města, prosím 🔊 ببخشید یه بلیت برای شهر خورشید میخوام
bebax?id ye bilit barâye ?ahre xor?id mixâm
🔊 Máte vlakový jízdní řád? 🔊 ساعت قطارها رو دارید؟
sâ'ate qatârhâ ro dârid?
🔊 Autobusový jízdní řád 🔊 ساعت حرکت اتوبوس ها
sâ'ate harekate utubus hâ
🔊 Který vlak jede do Slunečního města, prosím? 🔊 ببخشید قطار شهر خورشید کدومه؟
bebax?id qatâre ?ahre xor?id kudume?
🔊 Tento 🔊 اونه
une
🔊 Děkuji 🔊 ممنون
mamnun
🔊 Není zač. ?ťastnou cestu! 🔊 خواهش میکنم. سفر بخیر
xâhe? mikonam, safar bexeyr
🔊 Autoservis 🔊 گاراژ تعمیر
gârâ? ta'mir
🔊 Benzinka 🔊 پمپ بنزین
pompe benzin
🔊 Plnou nádr?, prosím 🔊 پرش کنید لطفاً
pore? konid lotfan
🔊 Kolo 🔊 دوچرخه
docarxe
🔊 Centrum města 🔊 مرکز شهر
markaze ?ahr
🔊 Předměstí 🔊 حومه
hume
🔊 Je to velké město 🔊 شهر بزرگیه
?ahre bozorgiye
🔊 Je to vesnice 🔊 یه روستاست
ye rustâst
🔊 Hory 🔊 یک کوه
ye kuh
🔊 Jezero 🔊 یک دریاچه
ye daryâce
🔊 Venkov 🔊 دشت
da?t
🔊 Venkov 🔊 دشت
rustâ
14 - Hotel
🔊 Hotel 🔊 هتل
hotel
🔊 Byt 🔊 آپارتمان
âpârtemân
🔊 Vítejte! 🔊 خوش آمدید!
xo? âmadid
🔊 Vítejte! 🔊 خوش آمدید!
xo? umadid
🔊 Máte volný pokoj? 🔊 اتاق خالی دارید
otâqe xâli dârid
🔊 Je v pokoji koupelna? 🔊 این اتاق حموم هم داره؟
in otâq hamum ham dâre?
🔊 Je v pokoji koupelna? 🔊 این اتاق حموم هم داره؟
in otâq hamâm ham dâre
🔊 Chcete raději dvě samostatné postele? 🔊 دو تخت یک نفره ترجیح میدید؟
do taxte ye nafare tarjih midid?
🔊 Přejete si dvoulů?kový pokoj? 🔊 یه اتاق دو نفره میخواید؟
ye otâqe do nafare mixâyd?
🔊 Pokoj s vanou - s balkonem - se sprchou 🔊 اتاق با حمام، بالکن و دوش
otaq bâ hama
🔊 Pokoj se snídaní 🔊 اتاق با صبحانه
otâqe bâ sobhâne
🔊 Pokoj se snídaní 🔊 اتاق با صبحانه
sobhune
🔊 Kolik stojí ubytování na jednu noc? 🔊 قیمت یه شب چنده؟
qeymate ye ?ab cande?
🔊 Mohl bych si nejprve pokoj prohlédnout? 🔊 اول میخوام اتاق رو ببینم لطفاً
aval mixâm otâq ro bebinam lotfan
🔊 Ano, samozřejmě! 🔊 بله البته
bale albate
🔊 Děkuji. Pokoj se mi líbí 🔊 ممنون. اتاق خیلی خوبیه
mamnun otâq xeyli xube
🔊 Mohu rezervovat na dnes večer? 🔊 بسیارخب، میتونم برای امشب رزرو کنم؟
besyâr xob mitunam barâye em?ab rezerv konam?
🔊 Ne, děkuji. Je to pro mě moc drahé. 🔊 برای من یه کم گرونه. ممنون
barâye man ye kam gerune mamnun
🔊 Mů?ete mi odnést zavazadla, prosím? 🔊 ببخشید میشه لطفاٌ چمدون هام رو بیارید؟
bebax?id mi?e lotfan camedunhâm ro biyârid?
🔊 Kde je můj pokoj, prosím? 🔊 ببخشید اتاق من کجاست؟
bebax?id otâqe man kojâst?
🔊 V prvním patře 🔊 طبقه اوله
tabaqeye avale
🔊 Je zde výtah? 🔊 آسانسور داره؟
âsânsor dâre?
🔊 Výtah je po Va?í levici 🔊 آسانسور دست چپتونه.
âsânsor daste capetune
🔊 Výtah je po Va?í pravici 🔊 آسانسور دست راستتونه.
âsânsor daste râstetune
🔊 Kde je prádelna? 🔊 رختشویی کجاست؟
raxt?ui kojâst
🔊 V přízemí 🔊 طبقه همکفه
tabaqeye hamkafe
🔊 Přízemí 🔊 طبقه همکف
tabaqeye hamkaf
🔊 Pokoj 🔊 اتاق
otâq
🔊 Čistírna 🔊 خشکشویی
xo?k?ui
🔊 Kadeřnictví 🔊 آرایشگاه
ârâye?gâh
🔊 Parkovi?tě pro auta 🔊 پارکینگ خودرو
parkinge xodro
🔊 Jsme v zasedací místnosti? 🔊 همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم.
otâqe jalasât kojâst
🔊 Jsme v zasedací místnosti? 🔊 همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم.
qarâremun otâqe jalasât
🔊 Zasedací místnost 🔊 اتاق جلسات
otâqe jalasât
🔊 Bazén je vyhřívaný 🔊 آب استخر گرم است
âbe estaxr garm ast
🔊 Bazén je vyhřívaný 🔊 آب استخر گرم است
estaxr garme
🔊 Bazén 🔊 استخر
estaxr
🔊 Vzbuďte mě v 7 hodin, prosím 🔊 لطفاً من رو ساعت 7 بیدار کنید
lotfan man ro sâ'ate haft bidâr konid
🔊 Klíč, prosím 🔊 کلید رو بدید لطفاً
kilid ro bedid lotfan
🔊 Kartičku, prosím 🔊 کارت الکترونیک اتاق رو لطف میکنید؟
kârte electronike otâq ro lotf mikinoid?
🔊 Mám nějaké vzkazy? 🔊 ببخشید کسی برای من پیغامی گذاشته؟
bebax?id kasi barâye man peyqâmi gozâ?te
🔊 Ano, tady jsou 🔊 بله، بفرمایید
bale befarmâyid
🔊 Ne, nemáte nic 🔊 نه، پیغامی ندارید
na peyqâmi nadârid
🔊 Kde si mů?u rozměnit peníze? 🔊 کجا می تونم اسکناس خرد کنم؟
kojâ mitunam eskenâs xurd konam?
🔊 Mů?ete mi rozměnit peníze, prosím? 🔊 ببخشید میتونید این اسکناس رو برام خرد کنید؟
bebax?id mitunid in eskenâs ro barâm xurd konid?
🔊 Mů?eme. Kolik chcete rozměnit? 🔊 بله می تونیم. چقدر میخواید خرد کنید؟
nale mitunim. Ceqadr mixâyd xurd konid?
15 - Jít pro někoho
🔊 Je tu Sarah, prosím? 🔊 ببخشید سارا اینجاست؟
bebax?id sârâ injâst?
🔊 Ano, je tady 🔊 بله اینجاست
bale injâst
🔊 Někam ?la 🔊 رفته بیرون
rafte birun
🔊 Mů?ete jí zavolat na mobil 🔊 میتونید به موبایلش زنگ بزنید
mitunid be mobâyle? zang bezanid
🔊 Víte, kde ji najdu? 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟
midunid kojâ mitunam peydâ? konam?
🔊 Víte, kde ji najdu? 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟
midunid kojâ rafte?
🔊 Je v práci 🔊 سر کاره.
sare kâre
🔊 Je doma 🔊 خونه است
xunast
🔊 Je tu Julien, prosím? 🔊 ببخشید ژولیان اینجاست؟
bebax?id ?uliyân injâst?
🔊 Ano, je tady 🔊 بله اینجاست
bale injâst
🔊 Někam ?el 🔊 رفته بیرون
rafte birun
🔊 Víte, kde ho najdu? 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟
midunid kojâ mitunam peydâ? konam?
🔊 Víte, kde ho najdu? 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟
midunid kojâ rafte?
🔊 Mů?ete mu zavolat na mobil 🔊 میتونید به موبایلش زنگ بزنید
mitunid be mobâyle? zang bezanid
🔊 Je v práci 🔊 سر کاره.
sare kâre
🔊 Je doma 🔊 خونه است
xunast
16 - Pláž
🔊 Plá? 🔊 ساحل
sâhel
🔊 Víte, kde se dá koupit míč? 🔊 میدونید از کجا میتونم یه توپ بخرم؟
midunid az kojâ mitunam ye tup bexaram?
🔊 Tímto směrem je obchod 🔊 یک فروشگاه تو این مسیر هست
ye foru?gâh tu in masir hast
🔊 Míč 🔊 توپ
tup
🔊 Dalekohled 🔊 دوربین شکاری
durbine ?ekâri
🔊 K?iltovka 🔊 کلاه
kolah
🔊 Ručník 🔊 حوله
hole
🔊 Sandály 🔊 صندل
sandal
🔊 Kyblíček 🔊 سطل
satl
🔊 Opalovací krém 🔊 کرم ضد آفتاب
kereme zedde âftab
🔊 Koupací ?ortky 🔊 شورت شنا
?orte ?ena
🔊 Sluneční brýle 🔊 عینک افتابی
eynake âftâbi
🔊 Korý? 🔊 خرچنگ
xarcang
🔊 Opalovat se 🔊 حمام آفتاب گرفتن
hamâme âftab gereftan
🔊 Slunný 🔊 آفتابی
âftâbi
🔊 Západ slunce 🔊 غروب
qorub
🔊 Slunečník 🔊 سایبان
sâyebân
🔊 Slunce 🔊 خورشید
xor?id
🔊 Ú?eh 🔊 آفتاب سوختگی
âftâb suxtegi
🔊 Není zde plavání nebezpečné? 🔊 ببخشید خطرناکه اینجا شنا کنی؟
bebaxi?id xatarnâke injâ ?enâ koni?
🔊 Není zde plavání nebezpečné? 🔊 ببخشید خطرناکه اینجا شنا کنی؟
injâ ?enâ kardan xatarnâke?
🔊 Ne, není nebezpečné 🔊 نه، خطرناک نیست
na xatarnâk nist
🔊 Ano, koupání je zde zakázáno 🔊 بله، اینجا شنا کردن ممنوعه.
bale inja ?ena kardan mamnu'e
🔊 Plavat 🔊 شنا کردن
?enâ kardan
🔊 Plavání 🔊 شنا
?enâ
🔊 Vlna 🔊 موج
moj
🔊 Moře 🔊 دریا
daryâ
🔊 Duna 🔊 تپه شنی
tappeye ?eni
🔊 Písek 🔊 شن
?en
🔊 Jaké má být zítra počasí? 🔊 پیش بینی هواشناسی برای فردا چیه؟
pi?biniye havâ?enâsi barâye fardâ ciye?
🔊 Jaké má být zítra počasí? 🔊 پیش بینی هواشناسی برای فردا چیه؟
fardâ havâ cetorie?
🔊 Bude změna počasí 🔊 هوا اینطوری نمی مونه
havâ intori nemimune
🔊 Bude pr?et 🔊 میخواد بارون بیاد
mixâd bârun biyâd
🔊 Bude svítit sluníčko 🔊 آفتابی خواهد بود
âftâti xâhad bud
🔊 Bude foukat silný vítr 🔊 باد شدیدی خواهد وزید
bâde ?adidi xâhad vazid
🔊 Plavky 🔊 لباس شنا/مایو
lebâse ?ena/ mâyo
🔊 Stín 🔊 سایه
sâye
17 - V případě problému
🔊 Mů?ete mi, prosím, pomoci? 🔊 میشه لطفاً کمکم کنید؟
mi?e lotfan komakam monid ?
🔊 Zabloudil jsem 🔊 من گم شدم
man gom ?odam
🔊 Co si přejete? 🔊 چی میخواید؟
ci mixâyd?
🔊 Co se stalo? 🔊 چی شده؟
ci ?ode?
🔊 Kde se?enu tlumočníka? 🔊 کجا میتونم یه مترجم شفاهی پیدا کنم؟
kojâ mitonam ye motarjeme ?afâhi peydâ konam?
🔊 Kde je nebli??í lékárna? 🔊 نزدیکترین داروخونه به اینجا کجاست؟
nazdiktarin dâruxune be injâ kojâst?
🔊 Kde je nebli??í lékárna? 🔊 نزدیکترین داروخونه به اینجا کجاست؟
dâruxâne
🔊 Mů?ete zavolat lékaře, prosím? 🔊 میشه یه دکتر خبر کنید لطفاً؟
mi?e ye doktor xabar konid lotfan?
🔊 Jaké léky v současnosti u?íváte? 🔊 الان تحت چه درمانی هستید؟
al'ân tahte ce darmâni hastid?
🔊 Nemocnice 🔊 بیمارستان
bimârestân
🔊 Lékárna 🔊 داروخانه
dâruxane
🔊 Lékárna 🔊 داروخانه
dâruxune
🔊 Lékař 🔊 دکتر
doktor
🔊 Lékařská slu?ba 🔊 خدمات پزشکی
xadamâte peze?ki
🔊 Ztratil jsem doklady 🔊 مدارکم رو گم کردم
madârekam ro gom kardam
🔊 Ukradli mi doklady 🔊 دزد مدارکم رو زد
dozd madârekam ro zad
🔊 Ztráty a nálezy 🔊 دفتر اشیاء گم شده
daftare a?iyâ'e gom ?ode
🔊 Stanice první pomoci 🔊 درمانگاه
darmângah
🔊 Únikový východ 🔊 خروج اضطراری
xoruje ezterari
🔊 Policie 🔊 پلیس
polis
🔊 Doklady 🔊 مدارک
madârek
🔊 Peníze 🔊 پول
pul
🔊 Pas 🔊 گذرنامه
gozarnâme
🔊 Zavazadla 🔊 چمدان
camedân
🔊 Zavazadla 🔊 چمدان
camedun
🔊 Ne, děkuji 🔊 نه ممنون، خوبه!
na mamnun xube
🔊 Nechtě mě být! 🔊 راحتم بذارید!
râhatam bezarid
🔊 Bě?te pryč! 🔊 برید!
berid

Stáhněte si mp3 a pdf
MP3 + PDF

Stáhnout všechny idiomy a fráze

Demo zdarma



Začít

Stáhněte si mp3 a pdf