slovní-zásoba > Perština

1 - Základní výrazy
Čeština Perština Výslovnost
🔊 Dobrý den 🔊 سلام salâm
🔊 Dobrý den 🔊 سلام ruz xoš
🔊 Dobrý večer 🔊 سلام salâm
🔊 Dobrý večer 🔊 سلام asr bexeyr
🔊 Na shledanou 🔊 خداحافظ xodâ hâfez
🔊 Na shledanou 🔊 خداحافظ xodâ negahdâr
🔊 Na shledanou 🔊 تا بعد tâ ba'd
🔊 Ano 🔊 بله balé
🔊 Ano 🔊 بله ore
🔊 Ne 🔊 نه na
🔊 Prosím! 🔊 لطفاً lotfan
🔊 Děkuji 🔊 ممنون mamnun
🔊 Děkuji mnohokrát! 🔊 خیلی ممنون xeyli mamnun
🔊 Děkuji Vám za pomoc 🔊 ممنون از کمکتون mamnun az komaketun
🔊 Prosím 🔊 خواهش می کنم xâheš mikonam
🔊 Souhlasím 🔊 باشه bâše
🔊 Kolik to stojí, prosím? 🔊 ببخشید قیمت این چنده؟ bebaxšid qeymate in cande?
🔊 Promiňte! 🔊 ببخشید bebaxšid
🔊 Promiňte! 🔊 ببخشید ozr mixâm
🔊 Nerozumím 🔊 نمی فهمم nemifahmam
🔊 Nerozumím 🔊 نمی فهمم motevajeh nemišam
🔊 Rozuměl jsem 🔊 فهمیدم fahmidam
🔊 Nevím 🔊 نمیدونم nemidunam
🔊 Zakázáno 🔊 ممنوع mamnu'
🔊 Kde jsou záchody, prosím? 🔊 ببخشید دستشویی کجاست؟ bebaxšid dastšui kojâst?
🔊 Šťastný a veselý nový rok! 🔊 سال نو مبارک sale no mobârak
🔊 Všechno nejlepší k narozeninám! 🔊 تولدت مبارک tavalodet mobârak
🔊 Všechno nejlepší k narozeninám! 🔊 تولدت مبارک tavalodetun mobârak
🔊 Veselé svátky! 🔊 عیدت مبارک eydetun mobârak
🔊 Blahopřeji! 🔊 مبارکه mobârake
2 - Konverzace
Čeština Perština Výslovnost
🔊 Dobrý den. Jak se máš? 🔊 سلام. چطوری؟ salâm. cetori?
🔊 Dobrý den. Dobře. Děkuji 🔊 سلام. خوبم. ممنون salam. Xubam. mamnun
🔊 Jen trochu 🔊 فقط یه کم faqat ye kam
🔊 Odkud jsi? 🔊 اهل کدوم کشوری؟ا ahle kodum kešvari?
🔊 Odkud jsi? 🔊 اهل کدوم کشوری؟ا az kodum kešvar miyâyi?
🔊 Jaké jsi národnosti? 🔊 ملیتت چیه؟ meliyatet cie?
🔊 A ty žiješ tady? 🔊 تو هم اینجا زندگی میکنی؟ to ham injâ zendegi mikoni?
🔊 Ano, žiji tady 🔊 آره اینجا زندگی میکنم. âre injâ zendegi mikonam
🔊 Jmenuji se Sarah a ty? 🔊 اسم من ساراست. اسم تو چیه؟ esme man sârâst? Esme to cie?
🔊 Julien 🔊 ژولیان Julien
🔊 Co zde děláš? 🔊 اینجا چیکار میکنی؟ injâ cikâr mikoni?
🔊 Jsem na dovolené 🔊 اومدم تعطیلات umadam ta'tilât
🔊 Jsme na dovolené 🔊 اومدیم تعطیلات umadim ta'tilât
🔊 Jsem na služební cestě 🔊 سفر کاری اومدم safare kâri umadam
🔊 Pracuji zde 🔊 اینجا کار میکنم injâ kâr mikonam
🔊 Pracujeme zde 🔊 اینجا کار میکنیم injâ kâr mikonim
🔊 Kde se dá dobře najíst? 🔊 کجاها میشه یه غذای خوب خورد؟ kojâhâ miše ye qazâye xub xord?
🔊 Je tu poblíž nějaké muzeum? 🔊 این اطراف موزه هست؟ in atrâf muze hast?
🔊 Můžu se připojit na Internet? 🔊 کجا می تونم به اینترنت وصل شم؟ kojâ mitunam be internet vasl šam?
3 - Učení
Čeština Perština Výslovnost
🔊 Chceš se naučit pár slov? 🔊 دوست داری یه چند تا لغت یاد بگیری؟ dust dâri ye cand tâ loqat yâd begiri?
🔊 Ano, souhlasím! 🔊 آره، باشه âre bâše
🔊 Jak se to jmenuje? 🔊 اسم این چیه؟ esme in cie?
🔊 To je stůl 🔊 یه میزه ye mize
🔊 Stůl, rozumíš? 🔊 یه میز، می فهمی؟ ye miz, mifahmi?
🔊 Nerozumím 🔊 نمی فهمم nemifahmam
🔊 Opakuj, prosím 🔊 میشه لطفاً تکرار کنی؟ miše lotfan tekrâr koni ?
🔊 Můžeš mluvit trochu pomaleji, prosím? 🔊 میشه یه کم آرومتر صحبت کنی؟ miše ye kam ârumtar sohbat koni lotfan?
🔊 Můžeš to napsat, prosím? 🔊 میشه بنویسیش لطفا؟ miše benevisiš lotfan?
🔊 Rozuměl jsem 🔊 فهمیدم fahmidam
4 - Barvy
Čeština Perština Výslovnost
🔊 Líbí se mi barva tohoto stolu 🔊 رنگ این میز رو دوست دارم range in miz ro dust dâram
🔊 Je to červená 🔊 قرمزه qermeze
🔊 Je to červená 🔊 قرمزه qermez range
🔊 Modrá 🔊 آبی âbiye
🔊 Žlutá 🔊 زرد zard
🔊 Bílá 🔊 سفید sefid
🔊 Černá 🔊 سیاه siâh
🔊 Zelená 🔊 سبز sabz
🔊 Oranžová 🔊 نارنجی nârenji
🔊 Fialová 🔊 بنفش banafš
🔊 Šedá 🔊 خاکستری xâkestari
5 - Čísla
Čeština Perština Výslovnost
🔊 Nula 🔊 صفر sefr
🔊 Jedna 🔊 یک yek
🔊 Dva 🔊 دو do
🔊 Tři 🔊 سه se
🔊 Čtyři 🔊 چهار câhâr
🔊 Pět 🔊 پنج panj
🔊 Šest 🔊 شش šeš
🔊 Šest 🔊 شش šiš
🔊 Sedm 🔊 هفت haft
🔊 Osm 🔊 هشت hašt
🔊 Devět 🔊 نه noh
🔊 Deset 🔊 ده dah
🔊 Jedenáct 🔊 یازده yâzdah
🔊 Dvanáct 🔊 دوازده davâzdah
🔊 Třináct 🔊 سیزده sizdah
🔊 Čtrnáct 🔊 چهارده câhârdah
🔊 Patnáct 🔊 پانزده pânzdah
🔊 Patnáct 🔊 پانزده punzdah
🔊 Šestnáct 🔊 شانزده šânzdah
🔊 Šestnáct 🔊 شانزده šunzdah
🔊 Sedmnáct 🔊 هفده hevdah
🔊 Sedmnáct 🔊 هفده hivdah
🔊 Osmnáct 🔊 هجده hejdah
🔊 Osmnáct 🔊 هجده hiždah
🔊 Devatenáct 🔊 نوزده nuzdah
🔊 Dvacet 🔊 بیست bist
🔊 Dvacet jedna 🔊 بیست و یک bisto yek
🔊 Dvacet dva 🔊 بیست و دو bisto do
🔊 Dvacet tři 🔊 بیست و سه bisto se
🔊 Dvacet čtyři 🔊 بیست و چهار bisto câhâr
🔊 Dvacet pět 🔊 بیست و پنج bisto panj
🔊 Dvacet šest 🔊 بیست و شش bisto šeš
🔊 Dvacet šest 🔊 بیست و شش bisto šiš
🔊 Dvacet sedm 🔊 بیست و هفت bisto haft
🔊 Dvacet osm 🔊 بیست و هشت bisto hašt
🔊 Dvacet devět 🔊 بیست و نه bisto noh
🔊 Třicet 🔊 سی si
🔊 Třicet jedna 🔊 سی و یک sio yek
🔊 Třicet dva 🔊 سی و دو sio do
🔊 Třicet tři 🔊 سی و سه sio se
🔊 Třicet čtyři 🔊 سی و چهار sio câhâr
🔊 Třicet pět 🔊 سی و پنج sio panj
🔊 Třicet šest 🔊 سی و شش sio šeš
🔊 Třicet šest 🔊 سی و شش sio šiš
🔊 Čtyřicet 🔊 چهل cehel
🔊 Padesát 🔊 پنجاه panjâh
🔊 Šedesát 🔊 شصت šast
🔊 Sedmdesát 🔊 هفتاد haftâd
🔊 Osmdesát 🔊 هشتاد haštâd
🔊 Devadesát 🔊 نود navad
🔊 Sto 🔊 صد sad
🔊 Sto pět 🔊 پانصد pânsad
🔊 Sto pět 🔊 پانصد punsad
🔊 Dvě stě 🔊 دویست divist
🔊 Tři sta 🔊 سیصد sisad
🔊 Čtyři sta 🔊 چهارصد câhârsad
🔊 Tisíc 🔊 هزار hezâr
🔊 Tisíc pět set 🔊 هزار و پانصد hezâro pânsad
🔊 Tisíc pět set 🔊 هزار و پانصد hezâro punsad
🔊 Dva tisíce 🔊 دو هزار do hezâr
🔊 Deset tisíc 🔊 ده هزار dah hezâr
6 - Časové údaje
Čeština Perština Výslovnost
🔊 Kdy jsi sem přijel? 🔊 کی رسیدی اینجا؟ key residi injâ?
🔊 Dnes 🔊 امروز emruz
🔊 Včera 🔊 دیروز diruz
🔊 Před dvěma dny 🔊 دو روز پیش do ruz piš
🔊 Jak dlouho tu zůstaneš? 🔊 چند روز می مونی؟ cand ruz mimuni?
🔊 Odjíždím zítra 🔊 فردا برمیگردم fardâ barmigardam
🔊 Odjíždím pozítří 🔊 پس فردا برمیگردم pasfardâ barmigardam
🔊 Odjíždím za tři dny 🔊 سه روز دیگه برمیگردم se ruz dige barmigardam
🔊 Pondělí 🔊 دوشنبه došambe
🔊 Úterý 🔊 سه شنبه sešambe
🔊 Středa 🔊 چهارشنبه câhâršambe
🔊 Čtvrtek 🔊 پنج شنبه panjšambe
🔊 Pátek 🔊 جمعه jome
🔊 Sobota 🔊 شنبه šambe
🔊 Neděle 🔊 یکشنبه yekšambe
🔊 Leden 🔊 ژانویه žânviyeh
🔊 Únor 🔊 فوریه fevriyeh
🔊 Březen 🔊 مارس mârs
🔊 Duben 🔊 آوریل âvril
🔊 Květen 🔊 مه me
🔊 Červen 🔊 ژوئن žuan
🔊 Červenec 🔊 ژوئیه žuiye
🔊 Srpen 🔊 اوت ut
🔊 Září 🔊 سپتامبر septâmbr
🔊 Říjen 🔊 اکتبر octobr
🔊 Listopad 🔊 نوامبر novâmbr
🔊 Prosinec 🔊 دسامبر desâmbr
🔊 V kolik hodin odjíždíš? 🔊 ساعت چند راه می افتی؟ sâ'at cand râh miofti?
🔊 V osm hodin ráno 🔊 صبح ساعت هشت sobh sâ'at hašt
🔊 Ve čtvrt na devět ráno 🔊 صبح ساعت هشت و ربع sobh sâ'at hašto rob
🔊 Ve čtvrt na devět ráno 🔊 صبح ساعت هشت و ربع sobh sâ'at hašto pânzdah daqiqe
🔊 V půl deváté ráno 🔊 صبح ساعت هشت و نیم sobh sâ'at hašto nim
🔊 V půl deváté ráno 🔊 صبح ساعت هشت و نیم sobh sâ'at hašto si daqiqe
🔊 Ve tři čtvrtě na devět ráno 🔊 صبح ساعت یه ربع به نه sobh sâ'at ye rob be noh
🔊 V šest večer 🔊 عصر ساعت شش asr sâ'at šiš
🔊 Ve tři čtvrtě na devět ráno 🔊 صبح ساعت یه ربع به نه sobh sâ'at hašto cehelo panj daqiqe
🔊 Mám zpoždění 🔊 دیرم شده diram šode
🔊 V šest večer 🔊 عصر ساعت شش šeš
7 - Taxi
Čeština Perština Výslovnost
🔊 Taxi! 🔊 تاکسی! taksi
🔊 Kam chcete odvést? 🔊 کجا میخواهید برید؟ kojâ mixâyd berid
🔊 Jedu na nádraží 🔊 میخوام برم ایستگاه قطار mixâm beram istgâhe qatâr
🔊 Jedu do hotelu Den a Noc 🔊 میرم به هتل شب و روز miram be hotele šabo ruz
🔊 Můžete mě odvést na letiště? 🔊 میشه من رو ببرید فرودگاه؟ miše man ro bebarid forudgâh
🔊 Můžete mi vzít zavazadla? 🔊 میشه چمدونهام رو بردارید؟ miše camedunhâm ro bardârid
🔊 Je to odsud daleko? 🔊 از اینجا دوره؟ az injâ dure
🔊 Ne, je to kousek 🔊 نه، همین بغله na hamin baqale
🔊 Ano, je to trochu dál 🔊 بله یه کم دوره bale ye kam dure
🔊 Kolik to bude stát? 🔊 چقدر میشه؟ ceqadre miše
🔊 Odvezte mě sem, prosím 🔊 من رو ببرید اینجا لطفاً man ro bebarid injz lotfan
🔊 Vpravo 🔊 سمت راسته samte râste
🔊 Vlevo 🔊 سمت چپه samte cape
🔊 Rovně 🔊 مستقیمه mostaqime
🔊 Jsme zde 🔊 همینجاست haminjâst
🔊 Je to někde tady 🔊 از این طرفه az in tarafe
🔊 Zastavte! 🔊 همینجا نگه دارید haminjâ negah dârid
🔊 Nespěchejte 🔊 عجله نکنید ajale nakonid
🔊 Můžete mi, prosím, vystavit účet? 🔊 میشه رسید بدید لطفاً miše resid bedid lotfan
8 - Rodina
Čeština Perština Výslovnost
🔊 Máš zde rodinu? 🔊 خانواده ات هم اینجان؟ xânevâdat ham injân?
🔊 Můj otec 🔊 پدرم pedaram
🔊 Má matka 🔊 مادرم mâdaram
🔊 Můj syn 🔊 پسرم pesaram
🔊 Má dcera 🔊 دخترم doxtaram
🔊 Bratr 🔊 یه برادر ye barâdar
🔊 Sestra 🔊 یه خواهر ye xâhar
🔊 Přítel 🔊 یه دوست ye dust
🔊 Přítelkyně 🔊 یه دوست ye dust
🔊 Můj přítel 🔊 دوستم dustam
🔊 Má přítelkyně 🔊 دوستم dustam
🔊 Můj manžel 🔊 شوهرم šoharam
🔊 Můj manžel 🔊 شوهرم hamsaram
🔊 Má manželka 🔊 زنم zanam
🔊 Má manželka 🔊 زنم xânumam/hamsaram
9 - City
Čeština Perština Výslovnost
🔊 Tvá země se mi moc líbí 🔊 کشورت رو خیلی دوست دارم kešvaret to xeyli dust dâram
🔊 Miluji Tě 🔊 دوستت دارم duset dâram
🔊 Jsem šťastný 🔊 خوشحالم xošhâlam
🔊 Jsem smutný 🔊 ناراحتم nârâhatam
🔊 Cítím se zde dobře 🔊 اینجا احساس خوبی دارم injâ ehsâse xubi dâram
🔊 Je mi zima 🔊 سردمه sardameh
🔊 Je mi teplo 🔊 گرممه garmameh
🔊 Je to moc velké 🔊 خیلی بزرگه xeyli bozorge
🔊 Je to moc malé 🔊 خیلی کوچیکه xeyli kucike
🔊 Je to perfektní 🔊 عالیه âlie
🔊 Chce dnes večer někam jít? 🔊 دوست داری امشب بریم بیرون؟ dust dâri emšab berim birun?
🔊 Dnes večer bych rád někam šel. 🔊 دوست دارم امشب بریم بیرون dust dâram emšab berim birun
🔊 To je dobrý nápad 🔊 پیشنهاد خوبیه pišnâhâde xubiye
🔊 Mám chuť se jít bavit 🔊 دوست دارم خوش بگذرونم dust dâram xoš begzarunam
🔊 To není dobrý nápad 🔊 پیشنهاد خوبی نیست pišnâhâde xubiye nist
🔊 Dnes večer se mi nikam nechce 🔊 دوست ندارم امشب برم بیرون dust nadâram emšab beram birun
🔊 Chci odpočívat 🔊 میخوام استراحت کنم mixâm esterâhat konam
🔊 Chceš jít sportovat? 🔊 دوست داری ورزش کنیم؟ dust dari varzeš konim?
🔊 Ano, potřebuji se unavit! 🔊 نیاز دارم خستگی در کنم. niâz dâram xastegi dar konam
🔊 Hraji tenis 🔊 تنیس بازی میکنم. tenis bazi mikonam
🔊 Ne, děkuji. Jsem příliš unavený 🔊 نه ممنون. کمی خسته ام. na manun kami xastam
10 - Bar
Čeština Perština Výslovnost
🔊 Bar 🔊 بار bâr
🔊 Dáš si něco k pití? 🔊 نوشیدنی میل داری؟ nušidani meyl dâri?
🔊 Pít 🔊 نوشیدن nušidan
🔊 Sklenička 🔊 لیوان livân
🔊 Rád 🔊 با کمال میل bâ kamâle meyl
🔊 Co si dáš? 🔊 چی میخوری؟ ci mixori?
🔊 Co mají k pití? 🔊 نوشیدنی چی دارید؟ nušidani ci dârid?
🔊 Vodu nebo ovocné džusy 🔊 آب هست و آبمیوه âb hasto âbmive
🔊 Voda 🔊 آب âb
🔊 Můžete mi přinést led, prosím? 🔊 میشه یخ هم بریزید؟ miše yax ham berizid?
🔊 Led 🔊 یخ yax
🔊 Čokoláda 🔊 شکلات šokolât
🔊 Mléko 🔊 شیر šir
🔊 Čaj 🔊 چای cây
🔊 Káva 🔊 قهوه qahve
🔊 S cukrem 🔊 با شکر bâ šekar
🔊 Se smetanou 🔊 با خامه bâ xâme
🔊 Víno 🔊 شراب šarâb
🔊 Pivo 🔊 آبجو âbejo
🔊 Čaj, prosím 🔊 یه چای لطفاً ye cây lotfan
🔊 Pivo, prosím 🔊 یه آبجو لطفاً ye âbejo lotfan
🔊 Co si dáte k pití? 🔊 نوشیدنی چی میل دارید؟ nušidani ci meyl dârid
🔊 Dva čaje, prosím! 🔊 دو تا چای لطفاً do tâ cây lotfan
🔊 Dvě piva, prosím 🔊 دو تا آبجو لطفا do tâ âbejo lotfan
🔊 Děkuji, nic 🔊 هیچی. ممنون hici mamnun
🔊 Na zdraví 🔊 به سلامتی تو be salâmatiye to
🔊 Na zdraví! 🔊 به سلامتی be salâmati
🔊 Na zdraví! 🔊 به سلامتی nuš
🔊 Účet, prosím! 🔊 صورتحساب لطفاً surathesâb
🔊 Kolik Vám dám, prosím? 🔊 چقدر باید تقدیم کنم؟ ceqadr bâyad taqdim konam?
🔊 Dvacet eur 🔊 بیست یورو bist yoro
🔊 Zvu Tě 🔊 مهمون منی mehmune mani
11 - Restaurace
Čeština Perština Výslovnost
🔊 Restaurace 🔊 رستوران resturân
🔊 Dáš si něco k jídlu? 🔊 غذا میل داری؟ qazâ meyl dâri?
🔊 Ano, rád. 🔊 آره بدم نمیاد. âre badam nemiyâd
🔊 Jíst 🔊 خوردن xordan
🔊 Kde se můžeme najíst? 🔊 کجا بریم غذا بخوریم؟ kojâ berim qaza boxorim?
🔊 Kde si můžeme dát oběd? 🔊 کجا می تونیم ناهار بخوریم؟ kojâ mitunim nâhâr boxorim?
🔊 Večeře 🔊 شام šâm
🔊 Snídaně 🔊 صبحانه sobhâne
🔊 Prosím! 🔊 لطفا! lotfan
🔊 Jídelní lístek, prosím! 🔊 منو، لطفا! meno lotfan
🔊 Tady máte jídelní lístek! 🔊 بفرمایید منو befarmâyid meno
🔊 Co máš raději? Maso nebo ryby? 🔊 چی دوست داری بخوری؟ گوشت یا ماهی؟ ci dust dâri boxori? Gušt yâ mâhi?
🔊 S rýží 🔊 با برنج bâ berenj
🔊 S těstovinami 🔊 با ماکارونی bâ mâkâroni
🔊 Brambory 🔊 سیب زمینی sib zamini
🔊 Zelenina 🔊 سبزیجات sabzijât
🔊 Míchaná vejce - Volská oka - Vejce na měkko 🔊 املت، نیمرو، یا تخم مرغ آب پز omlet, nimru, ya toxme morqe âb paz
🔊 Pečivo 🔊 نان nân
🔊 Máslo 🔊 کره karé
🔊 Salát 🔊 سالاد sâlâd
🔊 Moučník 🔊 دسر deser
🔊 Ovoce 🔊 میوه mive
🔊 Můžete mi přinést nůž, prosím? 🔊 میشه برام یه چاقو بیارید لطفاً؟ miše barâm ye câqu biyârid lotfan?
🔊 Ano, hned Vám ho přinesu 🔊 بله، الساعه bale assâ'e
🔊 Nůž 🔊 چاقو câqu
🔊 Vidlička 🔊 چنگال cangâl
🔊 Lžíce 🔊 قاشق qâšoq
🔊 Je to teplé jídlo? 🔊 این غذای گرمه؟ in qazâye garme
🔊 Ano a velmi pálivé! 🔊 بله، بسیار هم تنده bale besyâr ham tonde
🔊 Teplý 🔊 داغ dâq
🔊 Studený 🔊 سرد sard
🔊 Pálivý 🔊 تند tond
🔊 Dám si rybu! 🔊 من ماهی میخورم man mâhi mixoram
🔊 Já také 🔊 من هم همینطور man ham hamintor
12 - Rozloučení
Čeština Perština Výslovnost
🔊 Už je pozdě! Musím jít! 🔊 دیره. باید برم dire bâyad beram
🔊 Ještě se uvidíme? 🔊 می تونیم باز همدیگه رو ببینیم؟ mitunim bâz hamdige ro bebinim?
🔊 Ano, ráda 🔊 آره، با کمال میل âre bâ kamâle meyl
🔊 Bydlím na této adrese 🔊 من این آدرس زندگی میکنم man in âdres zendegi mikonam
🔊 Bydlím na této adrese 🔊 من این آدرس زندگی میکنم in adrese mane
🔊 Dáš mi telefonní číslo? 🔊 خط تلفن داری؟ xate telefon dâri?
🔊 Ano, tady je 🔊 آره، بیا âre biâ
🔊 Bylo mi s Tebou hezky 🔊 با تو بهم خوش گذشت bâ to behem xoš gozašt
🔊 Mně také, ráda jsem Tě poznala 🔊 من هم همینطور، از دیدنت خوشحال شدم man ham hamintor az didanet xošhâl šodam
🔊 Brzy se opět sejdeme 🔊 به زودی همدیگه می بینیم be zudi hamdige ro mibinim
🔊 Také doufám 🔊 من هم امیدوارم man ham omidvâram
🔊 Na shledanou! 🔊 خداحافظ xodâ hâfez
🔊 Ahoj zítra 🔊 تا فردا tâ fardâ
🔊 Ahoj! 🔊 خداحافظ xodâ hâfez
13 - Doprava
Čeština Perština Výslovnost
🔊 Prosím Vás! Hledám stanici autobusu 🔊 ببخشید، دنبال ایستگاه اتوبوس میگردم bebaxšid donbâle istgâhe utubus migardam
🔊 Kolik stojí lístek do Slunečního města, prosím? 🔊 ببخشید، قیمت بلیت برای شهر خورشید چنده؟ bebaxšid qeymate bilit barâye šahre xoršid cande?
🔊 Kam jede tento vlak, prosím? 🔊 ببخشید این قطار کجا میره؟ bebaxšid in qatâr kojâ mire?
🔊 Staví tento vlak ve Slunečním městě? 🔊 این قطار در شهر خورشید توقف میکنه؟ in qatâr dar šahre xoršid tavaqof mikone?
🔊 Staví tento vlak ve Slunečním městě? 🔊 این قطار در شهر خورشید توقف میکنه؟ in qatâr tu šahre xoršid vâymiste?
🔊 Kdy odjíždí vlak do Slunečního města? 🔊 قطار شهر خورشید ساعت چند حرکت می کنه؟ qatâre šahre xoršid sâ'at cand harekat mikone?
🔊 Kdy přijede vlak jedoucí do Slunečního města? 🔊 قطار شهر خورشید ساعت چند میرسه؟ qatâre šahre xoršid sâ'at cand mirese?
🔊 Jeden lístek do Slunečního města, prosím 🔊 ببخشید یه بلیت برای شهر خورشید میخوام bebaxšid ye bilit barâye šahre xoršid mixâm
🔊 Máte vlakový jízdní řád? 🔊 ساعت قطارها رو دارید؟ sâ'ate qatârhâ ro dârid?
🔊 Autobusový jízdní řád 🔊 ساعت حرکت اتوبوس ها sâ'ate harekate utubus hâ
🔊 Který vlak jede do Slunečního města, prosím? 🔊 ببخشید قطار شهر خورشید کدومه؟ bebaxšid qatâre šahre xoršid kudume?
🔊 Tento 🔊 اونه une
🔊 Děkuji 🔊 ممنون mamnun
🔊 Není zač. Šťastnou cestu! 🔊 خواهش میکنم. سفر بخیر xâheš mikonam, safar bexeyr
🔊 Autoservis 🔊 گاراژ تعمیر gârâž ta'mir
🔊 Benzinka 🔊 پمپ بنزین pompe benzin
🔊 Plnou nádrž, prosím 🔊 پرش کنید لطفاً poreš konid lotfan
🔊 Kolo 🔊 دوچرخه docarxe
🔊 Centrum města 🔊 مرکز شهر markaze šahr
🔊 Předměstí 🔊 حومه hume
🔊 Je to velké město 🔊 شهر بزرگیه šahre bozorgiye
🔊 Je to vesnice 🔊 یه روستاست ye rustâst
🔊 Hory 🔊 یک کوه ye kuh
🔊 Jezero 🔊 یک دریاچه ye daryâce
🔊 Venkov 🔊 دشت dašt
🔊 Venkov 🔊 دشت rustâ
14 - Hotel
Čeština Perština Výslovnost
🔊 Hotel 🔊 هتل hotel
🔊 Byt 🔊 آپارتمان âpârtemân
🔊 Vítejte! 🔊 خوش آمدید! xoš âmadid
🔊 Vítejte! 🔊 خوش آمدید! xoš umadid
🔊 Máte volný pokoj? 🔊 اتاق خالی دارید otâqe xâli dârid
🔊 Je v pokoji koupelna? 🔊 این اتاق حموم هم داره؟ in otâq hamum ham dâre?
🔊 Je v pokoji koupelna? 🔊 این اتاق حموم هم داره؟ in otâq hamâm ham dâre
🔊 Chcete raději dvě samostatné postele? 🔊 دو تخت یک نفره ترجیح میدید؟ do taxte ye nafare tarjih midid?
🔊 Přejete si dvoulůžkový pokoj? 🔊 یه اتاق دو نفره میخواید؟ ye otâqe do nafare mixâyd?
🔊 Pokoj s vanou - s balkonem - se sprchou 🔊 اتاق با حمام، بالکن و دوش otaq bâ hama
🔊 Pokoj se snídaní 🔊 اتاق با صبحانه otâqe bâ sobhâne
🔊 Pokoj se snídaní 🔊 اتاق با صبحانه sobhune
🔊 Kolik stojí ubytování na jednu noc? 🔊 قیمت یه شب چنده؟ qeymate ye šab cande?
🔊 Mohl bych si nejprve pokoj prohlédnout? 🔊 اول میخوام اتاق رو ببینم لطفاً aval mixâm otâq ro bebinam lotfan
🔊 Ano, samozřejmě! 🔊 بله البته bale albate
🔊 Děkuji. Pokoj se mi líbí 🔊 ممنون. اتاق خیلی خوبیه mamnun otâq xeyli xube
🔊 Mohu rezervovat na dnes večer? 🔊 بسیارخب، میتونم برای امشب رزرو کنم؟ besyâr xob mitunam barâye emšab rezerv konam?
🔊 Ne, děkuji. Je to pro mě moc drahé. 🔊 برای من یه کم گرونه. ممنون barâye man ye kam gerune mamnun
🔊 Můžete mi odnést zavazadla, prosím? 🔊 ببخشید میشه لطفاٌ چمدون هام رو بیارید؟ bebaxšid miše lotfan camedunhâm ro biyârid?
🔊 Kde je můj pokoj, prosím? 🔊 ببخشید اتاق من کجاست؟ bebaxšid otâqe man kojâst?
🔊 V prvním patře 🔊 طبقه اوله tabaqeye avale
🔊 Je zde výtah? 🔊 آسانسور داره؟ âsânsor dâre?
🔊 Výtah je po Vaší levici 🔊 آسانسور دست چپتونه. âsânsor daste capetune
🔊 Výtah je po Vaší pravici 🔊 آسانسور دست راستتونه. âsânsor daste râstetune
🔊 Kde je prádelna? 🔊 رختشویی کجاست؟ raxtšui kojâst
🔊 V přízemí 🔊 طبقه همکفه tabaqeye hamkafe
🔊 Přízemí 🔊 طبقه همکف tabaqeye hamkaf
🔊 Pokoj 🔊 اتاق otâq
🔊 Čistírna 🔊 خشکشویی xoškšui
🔊 Kadeřnictví 🔊 آرایشگاه ârâyešgâh
🔊 Parkoviště pro auta 🔊 پارکینگ خودرو parkinge xodro
🔊 Jsme v zasedací místnosti? 🔊 همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم. otâqe jalasât kojâst
🔊 Jsme v zasedací místnosti? 🔊 همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم. qarâremun otâqe jalasât
🔊 Zasedací místnost 🔊 اتاق جلسات otâqe jalasât
🔊 Bazén je vyhřívaný 🔊 آب استخر گرم است âbe estaxr garm ast
🔊 Bazén je vyhřívaný 🔊 آب استخر گرم است estaxr garme
🔊 Bazén 🔊 استخر estaxr
🔊 Vzbuďte mě v 7 hodin, prosím 🔊 لطفاً من رو ساعت 7 بیدار کنید lotfan man ro sâ'ate haft bidâr konid
🔊 Klíč, prosím 🔊 کلید رو بدید لطفاً kilid ro bedid lotfan
🔊 Kartičku, prosím 🔊 کارت الکترونیک اتاق رو لطف میکنید؟ kârte electronike otâq ro lotf mikinoid?
🔊 Mám nějaké vzkazy? 🔊 ببخشید کسی برای من پیغامی گذاشته؟ bebaxšid kasi barâye man peyqâmi gozâšte
🔊 Ano, tady jsou 🔊 بله، بفرمایید bale befarmâyid
🔊 Ne, nemáte nic 🔊 نه، پیغامی ندارید na peyqâmi nadârid
🔊 Kde si můžu rozměnit peníze? 🔊 کجا می تونم اسکناس خرد کنم؟ kojâ mitunam eskenâs xurd konam?
🔊 Můžete mi rozměnit peníze, prosím? 🔊 ببخشید میتونید این اسکناس رو برام خرد کنید؟ bebaxšid mitunid in eskenâs ro barâm xurd konid?
🔊 Můžeme. Kolik chcete rozměnit? 🔊 بله می تونیم. چقدر میخواید خرد کنید؟ nale mitunim. Ceqadr mixâyd xurd konid?
15 - Jít pro někoho
Čeština Perština Výslovnost
🔊 Je tu Sarah, prosím? 🔊 ببخشید سارا اینجاست؟ bebaxšid sârâ injâst?
🔊 Ano, je tady 🔊 بله اینجاست bale injâst
🔊 Někam šla 🔊 رفته بیرون rafte birun
🔊 Můžete jí zavolat na mobil 🔊 میتونید به موبایلش زنگ بزنید mitunid be mobâyleš zang bezanid
🔊 Víte, kde ji najdu? 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ midunid kojâ mitunam peydâš konam?
🔊 Víte, kde ji najdu? 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ midunid kojâ rafte?
🔊 Je v práci 🔊 سر کاره. sare kâre
🔊 Je doma 🔊 خونه است xunast
🔊 Je tu Julien, prosím? 🔊 ببخشید ژولیان اینجاست؟ bebaxšid žuliyân injâst?
🔊 Ano, je tady 🔊 بله اینجاست bale injâst
🔊 Někam šel 🔊 رفته بیرون rafte birun
🔊 Víte, kde ho najdu? 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ midunid kojâ mitunam peydâš konam?
🔊 Víte, kde ho najdu? 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ midunid kojâ rafte?
🔊 Můžete mu zavolat na mobil 🔊 میتونید به موبایلش زنگ بزنید mitunid be mobâyleš zang bezanid
🔊 Je v práci 🔊 سر کاره. sare kâre
🔊 Je doma 🔊 خونه است xunast
16 - Pláž
Čeština Perština Výslovnost
🔊 Pláž 🔊 ساحل sâhel
🔊 Víte, kde se dá koupit míč? 🔊 میدونید از کجا میتونم یه توپ بخرم؟ midunid az kojâ mitunam ye tup bexaram?
🔊 Tímto směrem je obchod 🔊 یک فروشگاه تو این مسیر هست ye forušgâh tu in masir hast
🔊 Míč 🔊 توپ tup
🔊 Dalekohled 🔊 دوربین شکاری durbine šekâri
🔊 Kšiltovka 🔊 کلاه kolah
🔊 Ručník 🔊 حوله hole
🔊 Sandály 🔊 صندل sandal
🔊 Kyblíček 🔊 سطل satl
🔊 Opalovací krém 🔊 کرم ضد آفتاب kereme zedde âftab
🔊 Koupací šortky 🔊 شورت شنا šorte šena
🔊 Sluneční brýle 🔊 عینک افتابی eynake âftâbi
🔊 Korýš 🔊 خرچنگ xarcang
🔊 Opalovat se 🔊 حمام آفتاب گرفتن hamâme âftab gereftan
🔊 Slunný 🔊 آفتابی âftâbi
🔊 Západ slunce 🔊 غروب qorub
🔊 Slunečník 🔊 سایبان sâyebân
🔊 Slunce 🔊 خورشید xoršid
🔊 Úžeh 🔊 آفتاب سوختگی âftâb suxtegi
🔊 Není zde plavání nebezpečné? 🔊 ببخشید خطرناکه اینجا شنا کنی؟ bebaxišid xatarnâke injâ šenâ koni?
🔊 Není zde plavání nebezpečné? 🔊 ببخشید خطرناکه اینجا شنا کنی؟ injâ šenâ kardan xatarnâke?
🔊 Ne, není nebezpečné 🔊 نه، خطرناک نیست na xatarnâk nist
🔊 Ano, koupání je zde zakázáno 🔊 بله، اینجا شنا کردن ممنوعه. bale inja šena kardan mamnu'e
🔊 Plavat 🔊 شنا کردن šenâ kardan
🔊 Plavání 🔊 شنا šenâ
🔊 Vlna 🔊 موج moj
🔊 Moře 🔊 دریا daryâ
🔊 Duna 🔊 تپه شنی tappeye šeni
🔊 Písek 🔊 شن šen
🔊 Jaké má být zítra počasí? 🔊 پیش بینی هواشناسی برای فردا چیه؟ pišbiniye havâšenâsi barâye fardâ ciye?
🔊 Jaké má být zítra počasí? 🔊 پیش بینی هواشناسی برای فردا چیه؟ fardâ havâ cetorie?
🔊 Bude změna počasí 🔊 هوا اینطوری نمی مونه havâ intori nemimune
🔊 Bude pršet 🔊 میخواد بارون بیاد mixâd bârun biyâd
🔊 Bude svítit sluníčko 🔊 آفتابی خواهد بود âftâti xâhad bud
🔊 Bude foukat silný vítr 🔊 باد شدیدی خواهد وزید bâde šadidi xâhad vazid
🔊 Plavky 🔊 لباس شنا/مایو lebâse šena/ mâyo
🔊 Stín 🔊 سایه sâye
17 - V případě problému
Čeština Perština Výslovnost
🔊 Můžete mi, prosím, pomoci? 🔊 میشه لطفاً کمکم کنید؟ miše lotfan komakam monid ?
🔊 Zabloudil jsem 🔊 من گم شدم man gom šodam
🔊 Co si přejete? 🔊 چی میخواید؟ ci mixâyd?
🔊 Co se stalo? 🔊 چی شده؟ ci šode?
🔊 Kde seženu tlumočníka? 🔊 کجا میتونم یه مترجم شفاهی پیدا کنم؟ kojâ mitonam ye motarjeme šafâhi peydâ konam?
🔊 Kde je nebližší lékárna? 🔊 نزدیکترین داروخونه به اینجا کجاست؟ nazdiktarin dâruxune be injâ kojâst?
🔊 Kde je nebližší lékárna? 🔊 نزدیکترین داروخونه به اینجا کجاست؟ dâruxâne
🔊 Můžete zavolat lékaře, prosím? 🔊 میشه یه دکتر خبر کنید لطفاً؟ miše ye doktor xabar konid lotfan?
🔊 Jaké léky v současnosti užíváte? 🔊 الان تحت چه درمانی هستید؟ al'ân tahte ce darmâni hastid?
🔊 Nemocnice 🔊 بیمارستان bimârestân
🔊 Lékárna 🔊 داروخانه dâruxane
🔊 Lékárna 🔊 داروخانه dâruxune
🔊 Lékař 🔊 دکتر doktor
🔊 Lékařská služba 🔊 خدمات پزشکی xadamâte pezeški
🔊 Ztratil jsem doklady 🔊 مدارکم رو گم کردم madârekam ro gom kardam
🔊 Ukradli mi doklady 🔊 دزد مدارکم رو زد dozd madârekam ro zad
🔊 Ztráty a nálezy 🔊 دفتر اشیاء گم شده daftare ašiyâ'e gom šode
🔊 Stanice první pomoci 🔊 درمانگاه darmângah
🔊 Únikový východ 🔊 خروج اضطراری xoruje ezterari
🔊 Policie 🔊 پلیس polis
🔊 Doklady 🔊 مدارک madârek
🔊 Peníze 🔊 پول pul
🔊 Pas 🔊 گذرنامه gozarnâme
🔊 Zavazadla 🔊 چمدان camedân
🔊 Zavazadla 🔊 چمدان camedun
🔊 Ne, děkuji 🔊 نه ممنون، خوبه! na mamnun xube
🔊 Nechtě mě být! 🔊 راحتم بذارید! râhatam bezarid
🔊 Běžte pryč! 🔊 برید! berid