Slovní zásoba v perštině pro začátečníky a cestovatele
| Čeština | Perština | Výslovnost |
|---|---|---|
| 🔊 Dobrý den | 🔊 سلام | salâm |
| 🔊 Dobrý den | 🔊 روز خوش/ صبح بخیر | ruz xoš / ŝob̥h̬ b̊eˈxej |
| 🔊 Dobrý večer | 🔊 سلام | salâm |
| 🔊 Dobrý večer | 🔊 سلام | asr bexeyr |
| 🔊 Na shledanou | 🔊 خداحافظ | xodâ hâfez |
| 🔊 Na shledanou | 🔊 خداحافظ | xodâ negahdâr |
| 🔊 Na shledanou | 🔊 تا بعد | tâ ba'd |
| 🔊 Ano | 🔊 بله | balé |
| 🔊 Nó | 🔊 بله | ore |
| 🔊 Ne | 🔊 نه | na |
| 🔊 Prosím! | 🔊 لطفاً | lotfan |
| 🔊 Děkuji | 🔊 ممنون | mamnun |
| 🔊 Děkuji mnohokrát! | 🔊 خیلی ممنون | xeyli mamnun |
| 🔊 Děkuji Vám za pomoc | 🔊 ممنون از کمکتون | mamnun az komaketun |
| 🔊 Prosím | 🔊 خواهش می کنم | xâheš mikonam |
| 🔊 Souhlasím | 🔊 باشه | bâše |
| 🔊 Kolik to stojí, prosím? | 🔊 ببخشید قیمت این چنده؟ | bebaxšid qeymate in cande? |
| 🔊 Promiňte! | 🔊 ببخشید | bebaxšid |
| 🔊 Promiňte! | 🔊 ببخشید | ozr mixâm |
| 🔊 Nerozumím | 🔊 نمی فهمم | nemifahmam |
| 🔊 Nerozumím | 🔊 نمی فهمم | motevajeh nemišam |
| 🔊 Rozuměl jsem | 🔊 فهمیدم | fahmidam |
| 🔊 Nevím | 🔊 نمیدونم | nemidunam |
| 🔊 Zakázáno | 🔊 ممنوع | mamnu' |
| 🔊 Kde jsou záchody, prosím? | 🔊 ببخشید دستشویی کجاست؟ | bebaxšid dastšui kojâst? |
| 🔊 Šťastný a veselý nový rok! | 🔊 سال نو مبارک | sale no mobârak |
| 🔊 Všechno nejlepší k narozeninám! | 🔊 تولدت مبارک | tavalodet mobârak |
| 🔊 Všechno nejlepší k narozeninám! | 🔊 تولدت مبارک | tavalodetun mobârak |
| 🔊 Veselé svátky! | 🔊 عیدت مبارک | eydet mobârak |
| 🔊 Veselé svátky! | 🔊 عیدت مبارک | eydetun mobârak |
| 🔊 Blahopřeji! | 🔊 مبارکه | mobârake |
| Čeština | Perština | Výslovnost |
|---|---|---|
| 🔊 Dobrý den. Jak se máš? | 🔊 سلام. چطوری؟ | salâm. cetori? |
| 🔊 Dobrý den. Dobře. Děkuji | 🔊 سلام. خوبم. ممنون | salam. Xubam. mamnun |
| 🔊 Jen trochu | 🔊 فقط یه کم | faqat ye kam |
| 🔊 Odkud jsi? | 🔊 اهل کدوم کشوری؟ا | ahle kodum kešvari? |
| 🔊 Odkud jsi? | 🔊 اهل کدوم کشوری؟ا | az kodum kešvar miyâyi? |
| 🔊 Jaké jsi národnosti? | 🔊 ملیتت چیه؟ | meliyatet cie? |
| 🔊 A ty žiješ tady? | 🔊 تو هم اینجا زندگی میکنی؟ | to ham injâ zendegi mikoni? |
| 🔊 Ano, žiji tady | 🔊 آره اینجا زندگی میکنم. | âre injâ zendegi mikonam |
| 🔊 Jmenuji se Sarah a ty? | 🔊 اسم من ساراست. اسم تو چیه؟ | esme man sârâst? Esme to cie? |
| 🔊 Co zde děláš? | 🔊 اینجا چیکار میکنی؟ | injâ cikâr mikoni? |
| 🔊 Jsem na dovolené | 🔊 اومدم تعطیلات | umadam ta'tilât |
| 🔊 Jsme na dovolené | 🔊 اومدیم تعطیلات | umadim ta'tilât |
| 🔊 Jsem na služební cestě | 🔊 سفر کاری اومدم | safare kâri umadam |
| 🔊 Pracuji zde | 🔊 اینجا کار میکنم | injâ kâr mikonam |
| 🔊 Pracujeme zde | 🔊 اینجا کار میکنیم | injâ kâr mikonim |
| 🔊 Kde se dá dobře najíst? | 🔊 کجاها میشه یه غذای خوب خورد؟ | kojâhâ miše ye qazâye xub xord? |
| 🔊 Je tu poblíž nějaké muzeum? | 🔊 این اطراف موزه هست؟ | in atrâf muze hast? |
| 🔊 Můžu se připojit na Internet? | 🔊 کجا می تونم به اینترنت وصل شم؟ | kojâ mitunam be internet vasl šam? |
| Čeština | Perština | Výslovnost |
|---|---|---|
| 🔊 Chceš se naučit pár slov? | 🔊 دوست داری یه چند تا لغت یاد بگیری؟ | dust dâri ye cand tâ loqat yâd begiri? |
| 🔊 Ano, souhlasím! | 🔊 آره، باشه | âre bâše |
| 🔊 Jak se to jmenuje? | 🔊 اسم این چیه؟ | esme in cie? |
| 🔊 To je stůl | 🔊 یه میزه | ye mize |
| 🔊 Stůl, rozumíš? | 🔊 یه میز، می فهمی؟ | ye miz, mifahmi? |
| 🔊 Opakuj, prosím | 🔊 میشه لطفاً تکرار کنی؟ | miše lotfan tekrâr koni ? |
| 🔊 Můžeš mluvit trochu pomaleji, prosím? | 🔊 میشه یه کم آرومتر صحبت کنی؟ | miše ye kam ârumtar sohbat koni lotfan? |
| 🔊 Můžeš to napsat, prosím? | 🔊 میشه بنویسیش لطفا؟ | miše benevisiš lotfan? |
| 🔊 Nerozumím | 🔊 نمی فهمم | nemifahmam |
| 🔊 Rozuměl jsem | 🔊 فهمیدم | fahmidam |
| Čeština | Perština | Výslovnost |
|---|---|---|
| 🔊 Líbí se mi barva tohoto stolu | 🔊 رنگ این میز رو دوست دارم | range in miz ro dust dâram |
| 🔊 Je to červená | 🔊 قرمزه | qermeze |
| 🔊 Je to červená | 🔊 قرمزه | qermez range |
| 🔊 Modrá | 🔊 آبی | âbiye |
| 🔊 Žlutá | 🔊 زرد | zard |
| 🔊 Bílá | 🔊 سفید | sefid |
| 🔊 Černá | 🔊 سیاه | siâh |
| 🔊 Zelená | 🔊 سبز | sabz |
| 🔊 Oranžová | 🔊 نارنجی | nârenji |
| 🔊 Fialová | 🔊 بنفش | banafš |
| 🔊 Šedá | 🔊 خاکستری | xâkestari |
| Čeština | Perština | Výslovnost |
|---|---|---|
| 🔊 Nula | 🔊 صفر | sefr |
| 🔊 Jedna | 🔊 یک | yek |
| 🔊 Dva | 🔊 دو | do |
| 🔊 Tři | 🔊 سه | se |
| 🔊 Čtyři | 🔊 چهار | câhâr |
| 🔊 Pět | 🔊 پنج | panj |
| 🔊 Šest | 🔊 شش | šeš |
| 🔊 Šest | 🔊 شش | šiš |
| 🔊 Sedm | 🔊 هفت | haft |
| 🔊 Osm | 🔊 هشت | hašt |
| 🔊 Devět | 🔊 نه | noh |
| 🔊 Deset | 🔊 ده | dah |
| 🔊 Jedenáct | 🔊 یازده | yâzdah |
| 🔊 Dvanáct | 🔊 دوازده | davâzdah |
| 🔊 Třináct | 🔊 سیزده | sizdah |
| 🔊 Čtrnáct | 🔊 چهارده | câhârdah |
| 🔊 Patnáct | 🔊 پانزده | pânzdah |
| 🔊 Patnáct | 🔊 پانزده | punzdah |
| 🔊 Šestnáct | 🔊 شانزده | šânzdah |
| 🔊 Šestnáct | 🔊 شانزده | šunzdah |
| 🔊 Sedmnáct | 🔊 هفده | hevdah |
| 🔊 Sedmnáct | 🔊 هفده | hivdah |
| 🔊 Osmnáct | 🔊 هجده | hejdah |
| 🔊 Osmnáct | 🔊 هجده | hiždah |
| 🔊 Devatenáct | 🔊 نوزده | nuzdah |
| 🔊 Dvacet | 🔊 بیست | bist |
| 🔊 Dvacet jedna | 🔊 بیست و یک | bisto yek |
| 🔊 Dvacet dva | 🔊 بیست و دو | bisto do |
| 🔊 Dvacet tři | 🔊 بیست و سه | bisto se |
| 🔊 Dvacet čtyři | 🔊 بیست و چهار | bisto câhâr |
| 🔊 Dvacet pět | 🔊 بیست و پنج | bisto panj |
| 🔊 Dvacet šest | 🔊 بیست و شش | bisto šeš |
| 🔊 Dvacet šest | 🔊 بیست و شش | bisto šiš |
| 🔊 Dvacet sedm | 🔊 بیست و هفت | bisto haft |
| 🔊 Dvacet osm | 🔊 بیست و هشت | bisto hašt |
| 🔊 Dvacet devět | 🔊 بیست و نه | bisto noh |
| 🔊 Třicet | 🔊 سی | si |
| 🔊 Třicet jedna | 🔊 سی و یک | sio yek |
| 🔊 Třicet dva | 🔊 سی و دو | sio do |
| 🔊 Třicet tři | 🔊 سی و سه | sio se |
| 🔊 Třicet čtyři | 🔊 سی و چهار | sio câhâr |
| 🔊 Třicet pět | 🔊 سی و پنج | sio panj |
| 🔊 Třicet šest | 🔊 سی و شش | sio šeš |
| 🔊 Třicet šest | 🔊 سی و شش | sio šiš |
| 🔊 Čtyřicet | 🔊 چهل | cehel |
| 🔊 Padesát | 🔊 پنجاه | panjâh |
| 🔊 Šedesát | 🔊 شصت | šast |
| 🔊 Sedmdesát | 🔊 هفتاد | haftâd |
| 🔊 Osmdesát | 🔊 هشتاد | haštâd |
| 🔊 Devadesát | 🔊 نود | navad |
| 🔊 Sto | 🔊 صد | sad |
| 🔊 Sto pět | 🔊 صد و پنج | sad o panj |
| 🔊 Sto pět | 🔊 صد و پنج | sad o panj |
| 🔊 Dvě stě | 🔊 دویست | divist |
| 🔊 Tři sta | 🔊 سیصد | sisad |
| 🔊 Čtyři sta | 🔊 چهارصد | câhârsad |
| 🔊 Tisíc | 🔊 هزار | hezâr |
| 🔊 Tisíc pět set | 🔊 هزار و پانصد | hezâro pânsad |
| 🔊 Tisíc pět set | 🔊 هزار و پانصد | hezâro punsad |
| 🔊 Dva tisíce | 🔊 دو هزار | do hezâr |
| 🔊 Deset tisíc | 🔊 ده هزار | dah hezâr |
| Čeština | Perština | Výslovnost |
|---|---|---|
| 🔊 Kdy jsi sem přijel? | 🔊 کی رسیدی اینجا؟ | key residi injâ? |
| 🔊 Dnes | 🔊 امروز | emruz |
| 🔊 Včera | 🔊 دیروز | diruz |
| 🔊 Před dvěma dny | 🔊 دو روز پیش | do ruz piš |
| 🔊 Jak dlouho tu zůstaneš? | 🔊 چند روز می مونی؟ | cand ruz mimuni? |
| 🔊 Odjíždím zítra | 🔊 فردا برمیگردم | fardâ barmigardam |
| 🔊 Odjíždím pozítří | 🔊 پس فردا برمیگردم | pasfardâ barmigardam |
| 🔊 Odjíždím za tři dny | 🔊 سه روز دیگه برمیگردم | se ruz dige barmigardam |
| 🔊 Pondělí | 🔊 دوشنبه | došambe |
| 🔊 Úterý | 🔊 سه شنبه | sešambe |
| 🔊 Středa | 🔊 چهارشنبه | câhâršambe |
| 🔊 Čtvrtek | 🔊 پنج شنبه | panjšambe |
| 🔊 Pátek | 🔊 جمعه | jome |
| 🔊 Sobota | 🔊 شنبه | šambe |
| 🔊 Neděle | 🔊 یکشنبه | yekšambe |
| 🔊 Leden | 🔊 ژانویه | žânviyeh |
| 🔊 Únor | 🔊 فوریه | fevriyeh |
| 🔊 Březen | 🔊 مارس | mârs |
| 🔊 Duben | 🔊 آوریل | âvril |
| 🔊 Květen | 🔊 مه | me |
| 🔊 Červen | 🔊 ژوئن | žuan |
| 🔊 Červenec | 🔊 ژوئیه | žuiye |
| 🔊 Srpen | 🔊 اوت | ut |
| 🔊 Září | 🔊 سپتامبر | septâmbr |
| 🔊 Říjen | 🔊 اکتبر | octobr |
| 🔊 Listopad | 🔊 نوامبر | novâmbr |
| 🔊 Prosinec | 🔊 دسامبر | desâmbr |
| 🔊 V kolik hodin odjíždíš? | 🔊 ساعت چند راه می افتی؟ | sâ'at cand râh miofti? |
| 🔊 V osm hodin ráno | 🔊 صبح ساعت هشت | sobh sâ'at hašt |
| 🔊 Ve čtvrt na devět ráno | 🔊 صبح ساعت هشت و ربع | sobh sâ'at hašto rob |
| 🔊 Ve čtvrt na devět ráno | 🔊 صبح ساعت هشت و ربع | sobh sâ'at hašto pânzdah daqiqe |
| 🔊 V půl deváté ráno | 🔊 صبح ساعت هشت و نیم | sobh sâ'at hašto nim |
| 🔊 V půl deváté ráno | 🔊 صبح ساعت هشت و نیم | sobh sâ'at hašto si daqiqe |
| 🔊 Ve tři čtvrtě na devět ráno | 🔊 صبح ساعت یه ربع به نه | sobh sâ'at ye rob be noh |
| 🔊 V šest večer | 🔊 عصر ساعت شش | asr sâ'at šiš |
| 🔊 Ve tři čtvrtě na devět ráno | 🔊 صبح ساعت یه ربع به نه | sobh sâ'at hašto cehelo panj daqiqe |
| 🔊 Mám zpoždění | 🔊 دیرم شده | diram šode |
| 🔊 V šest večer | 🔊 عصر ساعت شش | šeš |
| Čeština | Perština | Výslovnost |
|---|---|---|
| 🔊 Taxi! | 🔊 تاکسی! | taksi |
| 🔊 Kam chcete odvést? | 🔊 کجا میخواهید برید؟ | kojâ mixâyd berid |
| 🔊 Jedu na nádraží | 🔊 میخوام برم ایستگاه قطار | mixâm beram istgâhe qatâr |
| 🔊 Jedu do hotelu Den a Noc | 🔊 میرم به هتل شب و روز | miram be hotele šabo ruz |
| 🔊 Můžete mě odvést na letiště? | 🔊 میشه من رو ببرید فرودگاه؟ | miše man ro bebarid forudgâh |
| 🔊 Můžete mi vzít zavazadla? | 🔊 میشه چمدونهام رو بردارید؟ | miše camedunhâm ro bardârid |
| 🔊 Je to odsud daleko? | 🔊 از اینجا دوره؟ | az injâ dure |
| 🔊 Ne, je to kousek | 🔊 نه، همین بغله | na hamin baqale |
| 🔊 Ano, je to trochu dál | 🔊 بله یه کم دوره | bale ye kam dure |
| 🔊 Kolik to bude stát? | 🔊 چقدر میشه؟ | ceqadre miše |
| 🔊 Odvezte mě sem, prosím | 🔊 من رو ببرید اینجا لطفاً | man ro bebarid injz lotfan |
| 🔊 Vpravo | 🔊 سمت راسته | samte râste |
| 🔊 Vlevo | 🔊 سمت چپه | samte cape |
| 🔊 Rovně | 🔊 مستقیمه | mostaqime |
| 🔊 Jsme zde | 🔊 همینجاست | haminjâst |
| 🔊 Je to někde tady | 🔊 از این طرفه | az in tarafe |
| 🔊 Zastavte! | 🔊 همینجا نگه دارید | haminjâ negah dârid |
| 🔊 Nespěchejte | 🔊 عجله نکنید | ajale nakonid |
| 🔊 Můžete mi, prosím, vystavit účet? | 🔊 میشه رسید بدید لطفاً | miše resid bedid lotfan |
| Čeština | Perština | Výslovnost |
|---|---|---|
| 🔊 Máš zde rodinu? | 🔊 خانواده ات هم اینجان؟ | xânevâdat ham injân? |
| 🔊 Můj otec | 🔊 پدرم | pedaram |
| 🔊 Má matka | 🔊 مادرم | mâdaram |
| 🔊 Můj syn | 🔊 پسرم | pesaram |
| 🔊 Má dcera | 🔊 دخترم | doxtaram |
| 🔊 Bratr | 🔊 یه برادر | ye barâdar |
| 🔊 Sestra | 🔊 یه خواهر | ye xâhar |
| 🔊 Přítel | 🔊 یه دوست | ye dust |
| 🔊 Přítelkyně | 🔊 یه دوست | ye dust |
| 🔊 Můj přítel | 🔊 دوستم | dustam |
| 🔊 Má přítelkyně | 🔊 دوستم | dustam |
| 🔊 Můj manžel | 🔊 شوهرم | šoharam |
| 🔊 Můj manžel | 🔊 شوهرم | hamsaram |
| 🔊 Má manželka | 🔊 زنم | zanam |
| 🔊 Má manželka | 🔊 زنم | xânumam/hamsaram |
| Čeština | Perština | Výslovnost |
|---|---|---|
| 🔊 Tvá země se mi moc líbí | 🔊 کشورت رو خیلی دوست دارم | kešvaret to xeyli dust dâram |
| 🔊 Miluji Tě | 🔊 دوستت دارم | duset dâram |
| 🔊 Jsem šťastný | 🔊 خوشحالم | xošhâlam |
| 🔊 Jsem smutný | 🔊 ناراحتم | nârâhatam |
| 🔊 Cítím se zde dobře | 🔊 اینجا احساس خوبی دارم | injâ ehsâse xubi dâram |
| 🔊 Je mi zima | 🔊 سردمه | sardameh |
| 🔊 Je mi teplo | 🔊 گرممه | garmameh |
| 🔊 Je to moc velké | 🔊 خیلی بزرگه | xeyli bozorge |
| 🔊 Je to moc malé | 🔊 خیلی کوچیکه | xeyli kucike |
| 🔊 Je to perfektní | 🔊 عالیه | âlie |
| 🔊 Chceš dnes večer někam jít ? | 🔊 دوست داری امشب بریم بیرون؟ | dust dâri emšab berim birun? |
| 🔊 Dnes večer bych rád někam šel. | 🔊 دوست دارم امشب بریم بیرون | dust dâram emšab berim birun |
| 🔊 To je dobrý nápad | 🔊 پیشنهاد خوبیه | pišnâhâde xubiye |
| 🔊 Mám chuť se jít bavit | 🔊 دوست دارم خوش بگذرونم | dust dâram xoš begzarunam |
| 🔊 To není dobrý nápad | 🔊 پیشنهاد خوبی نیست | pišnâhâde xubiye nist |
| 🔊 Dnes večer se mi nikam nechce | 🔊 دوست ندارم امشب برم بیرون | dust nadâram emšab beram birun |
| 🔊 Chci odpočívat | 🔊 میخوام استراحت کنم | mixâm esterâhat konam |
| 🔊 Chceš jít sportovat? | 🔊 دوست داری ورزش کنیم؟ | dust dari varzeš konim? |
| 🔊 Ano, potřebuji se unavit! | 🔊 نیاز دارم خستگی در کنم. | niâz dâram xastegi dar konam |
| 🔊 Hraji tenis | 🔊 تنیس بازی میکنم. | tenis bazi mikonam |
| 🔊 Ne, děkuji. Jsem příliš unavený | 🔊 نه ممنون. کمی خسته ام. | na manun kami xastam |
| Čeština | Perština | Výslovnost |
|---|---|---|
| 🔊 Bar | 🔊 بار | bâr |
| 🔊 Dáš si něco k pití? | 🔊 نوشیدنی میل داری؟ | nušidani meyl dâri? |
| 🔊 Pít | 🔊 نوشیدن | nušidan |
| 🔊 Sklenička | 🔊 لیوان | livân |
| 🔊 Rád | 🔊 با کمال میل | bâ kamâle meyl |
| 🔊 Co si dáš? | 🔊 چی میخوری؟ | ci mixori? |
| 🔊 Co mají k pití? | 🔊 نوشیدنی چی دارید؟ | nušidani ci dârid? |
| 🔊 Vodu nebo ovocné džusy | 🔊 آب هست و آبمیوه | âb hasto âbmive |
| 🔊 Voda | 🔊 آب | âb |
| 🔊 Můžete mi přinést led, prosím? | 🔊 میشه یخ هم بریزید؟ | miše yax ham berizid? |
| 🔊 Led | 🔊 یخ | yax |
| 🔊 Čokoláda | 🔊 شکلات | šokolât |
| 🔊 Mléko | 🔊 شیر | šir |
| 🔊 Čaj | 🔊 چای | cây |
| 🔊 Káva | 🔊 قهوه | qahve |
| 🔊 S cukrem | 🔊 با شکر | bâ šekar |
| 🔊 Se smetanou | 🔊 با خامه | bâ xâme |
| 🔊 Víno | 🔊 شراب | šarâb |
| 🔊 Pivo | 🔊 آبجو | âbejo |
| 🔊 Čaj, prosím | 🔊 یه چای لطفاً | ye cây lotfan |
| 🔊 Pivo, prosím | 🔊 یه آبجو لطفاً | ye âbejo lotfan |
| 🔊 Co si dáte k pití? | 🔊 نوشیدنی چی میل دارید؟ | nušidani ci meyl dârid |
| 🔊 Dva čaje, prosím! | 🔊 دو تا چای لطفاً | do tâ cây lotfan |
| 🔊 Dvě piva, prosím | 🔊 دو تا آبجو لطفا | do tâ âbejo lotfan |
| 🔊 Děkuji, nic | 🔊 هیچی. ممنون | hici mamnun |
| 🔊 Na zdraví | 🔊 به سلامتی تو | be salâmatiye to |
| 🔊 Na zdraví! | 🔊 به سلامتی | be salâmati |
| 🔊 Na zdraví! | 🔊 به سلامتی | nuš |
| 🔊 Účet, prosím! | 🔊 صورتحساب لطفاً | surathesâb |
| 🔊 Kolik Vám dám, prosím? | 🔊 چقدر باید تقدیم کنم؟ | ceqadr bâyad taqdim konam? |
| 🔊 Dvacet eur | 🔊 بیست یورو | bist yoro |
| 🔊 Zvu Tě | 🔊 مهمون منی | mehmune mani |
| Čeština | Perština | Výslovnost |
|---|---|---|
| 🔊 Restaurace | 🔊 رستوران | resturân |
| 🔊 Dáš si něco k jídlu? | 🔊 غذا میل داری؟ | qazâ meyl dâri? |
| 🔊 Ano, rád. | 🔊 آره بدم نمیاد. | âre badam nemiyâd |
| 🔊 Jíst | 🔊 خوردن | xordan |
| 🔊 Kde se můžeme najíst? | 🔊 کجا بریم غذا بخوریم؟ | kojâ berim qaza boxorim? |
| 🔊 Kde si můžeme dát oběd? | 🔊 کجا می تونیم ناهار بخوریم؟ | kojâ mitunim nâhâr boxorim? |
| 🔊 Večeře | 🔊 شام | šâm |
| 🔊 Snídaně | 🔊 صبحانه | sobhâne |
| 🔊 Prosím! | 🔊 لطفا! | lotfan |
| 🔊 Jídelní lístek, prosím! | 🔊 منو، لطفا! | meno lotfan |
| 🔊 Tady máte jídelní lístek! | 🔊 بفرمایید منو | befarmâyid meno |
| 🔊 Co máš raději? Maso nebo ryby? | 🔊 چی دوست داری بخوری؟ گوشت یا ماهی؟ | ci dust dâri boxori? Gušt yâ mâhi? |
| 🔊 S rýží | 🔊 با برنج | bâ berenj |
| 🔊 S těstovinami | 🔊 با ماکارونی | bâ mâkâroni |
| 🔊 Brambory | 🔊 سیب زمینی | sib zamini |
| 🔊 Zelenina | 🔊 سبزیجات | sabzijât |
| 🔊 Míchaná vejce - Volská oka - Vejce na měkko | 🔊 املت، نیمرو، یا تخم مرغ آب پز | omlet, nimru, ya toxme morqe âb paz |
| 🔊 Pečivo | 🔊 نان | nân |
| 🔊 Máslo | 🔊 کره | karé |
| 🔊 Salát | 🔊 سالاد | sâlâd |
| 🔊 Moučník | 🔊 دسر | deser |
| 🔊 Ovoce | 🔊 میوه | mive |
| 🔊 Můžete mi přinést nůž, prosím? | 🔊 میشه برام یه چاقو بیارید لطفاً؟ | miše barâm ye câqu biyârid lotfan? |
| 🔊 Ano, hned Vám ho přinesu | 🔊 بله، الساعه | bale assâ'e |
| 🔊 Nůž | 🔊 چاقو | câqu |
| 🔊 Vidlička | 🔊 چنگال | cangâl |
| 🔊 Lžíce | 🔊 قاشق | qâšoq |
| 🔊 Je to teplé jídlo? | 🔊 این غذای گرمه؟ | in qazâye garme |
| 🔊 Ano a velmi pálivé! | 🔊 بله، بسیار هم تنده | bale besyâr ham tonde |
| 🔊 Teplý | 🔊 داغ | dâq |
| 🔊 Studený | 🔊 سرد | sard |
| 🔊 Pálivý | 🔊 تند | tond |
| 🔊 Dám si rybu! | 🔊 من ماهی میخورم | man mâhi mixoram |
| 🔊 Já také | 🔊 من هم همینطور | man ham hamintor |
| Čeština | Perština | Výslovnost |
|---|---|---|
| 🔊 Už je pozdě! Musím jít! | 🔊 دیره. باید برم | dire bâyad beram |
| 🔊 Ještě se uvidíme? | 🔊 می تونیم باز همدیگه رو ببینیم؟ | mitunim bâz hamdige ro bebinim? |
| 🔊 Ano, ráda | 🔊 آره، با کمال میل | âre bâ kamâle meyl |
| 🔊 Bydlím na této adrese | 🔊 من این آدرس زندگی میکنم | man in âdres zendegi mikonam |
| 🔊 Bydlím na této adrese | 🔊 من این آدرس زندگی میکنم | in adrese mane |
| 🔊 Dáš mi telefonní číslo? | 🔊 خط تلفن داری؟ | xate telefon dâri? |
| 🔊 Ano, tady je | 🔊 آره، بیا | âre biâ |
| 🔊 Bylo mi s Tebou hezky | 🔊 با تو بهم خوش گذشت | bâ to behem xoš gozašt |
| 🔊 Mně také, ráda jsem Tě poznala | 🔊 من هم همینطور، از دیدنت خوشحال شدم | man ham hamintor az didanet xošhâl šodam |
| 🔊 Brzy se opět sejdeme | 🔊 به زودی همدیگه می بینیم | be zudi hamdige ro mibinim |
| 🔊 Také doufám | 🔊 من هم امیدوارم | man ham omidvâram |
| 🔊 Na shledanou! | 🔊 خداحافظ | xodâ hâfez |
| 🔊 Ahoj zítra | 🔊 تا فردا | tâ fardâ |
| Čeština | Perština | Výslovnost |
|---|---|---|
| 🔊 Prosím Vás! Hledám stanici autobusu | 🔊 ببخشید، دنبال ایستگاه اتوبوس میگردم | bebaxšid donbâle istgâhe utubus migardam |
| 🔊 Kolik stojí lístek do Slunečního města, prosím? | 🔊 ببخشید، قیمت بلیت برای شهر خورشید چنده؟ | bebaxšid qeymate bilit barâye šahre xoršid cande? |
| 🔊 Kam jede tento vlak, prosím? | 🔊 ببخشید این قطار کجا میره؟ | bebaxšid in qatâr kojâ mire? |
| 🔊 Staví tento vlak ve Slunečním městě? | 🔊 این قطار در شهر خورشید توقف میکنه؟ | in qatâr dar šahre xoršid tavaqof mikone? |
| 🔊 Staví tento vlak ve Slunečním městě? | 🔊 این قطار در شهر خورشید توقف میکنه؟ | in qatâr tu šahre xoršid vâymiste? |
| 🔊 Kdy odjíždí vlak do Slunečního města? | 🔊 قطار شهر خورشید ساعت چند حرکت می کنه؟ | qatâre šahre xoršid sâ'at cand harekat mikone? |
| 🔊 Kdy přijede vlak jedoucí do Slunečního města? | 🔊 قطار شهر خورشید ساعت چند میرسه؟ | qatâre šahre xoršid sâ'at cand mirese? |
| 🔊 Jeden lístek do Slunečního města, prosím | 🔊 ببخشید یه بلیت برای شهر خورشید میخوام | bebaxšid ye bilit barâye šahre xoršid mixâm |
| 🔊 Máte vlakový jízdní řád? | 🔊 ساعت قطارها رو دارید؟ | sâ'ate qatârhâ ro dârid? |
| 🔊 Autobusový jízdní řád | 🔊 ساعت حرکت اتوبوس ها | sâ'ate harekate utubus hâ |
| 🔊 Který vlak jede do Slunečního města, prosím? | 🔊 ببخشید قطار شهر خورشید کدومه؟ | bebaxšid qatâre šahre xoršid kudume? |
| 🔊 Tento | 🔊 اونه | une |
| 🔊 Děkuji | 🔊 ممنون | mamnun |
| 🔊 Není zač. Šťastnou cestu! | 🔊 خواهش میکنم. سفر بخیر | xâheš mikonam, safar bexeyr |
| 🔊 Autoservis | 🔊 گاراژ تعمیر | gârâž ta'mir |
| 🔊 Benzinka | 🔊 پمپ بنزین | pompe benzin |
| 🔊 Plnou nádrž, prosím | 🔊 پرش کنید لطفاً | poreš konid lotfan |
| 🔊 Kolo | 🔊 دوچرخه | docarxe |
| 🔊 Centrum města | 🔊 مرکز شهر | markaze šahr |
| 🔊 Předměstí | 🔊 حومه | hume |
| 🔊 Je to velké město | 🔊 شهر بزرگیه | šahre bozorgiye |
| 🔊 Je to vesnice | 🔊 یه روستاست | ye rustâst |
| 🔊 Hory | 🔊 یک کوه | ye kuh |
| 🔊 Jezero | 🔊 یک دریاچه | ye daryâce |
| 🔊 Venkov | 🔊 دشت | dašt |
| 🔊 Venkov | 🔊 دشت | rustâ |
| Čeština | Perština | Výslovnost |
|---|---|---|
| 🔊 Hotel | 🔊 هتل | hotel |
| 🔊 Byt | 🔊 آپارتمان | âpârtemân |
| 🔊 Vítejte! | 🔊 خوش آمدید! | xoš âmadid |
| 🔊 Vítejte! | 🔊 خوش آمدید! | xoš umadid |
| 🔊 Máte volný pokoj? | 🔊 اتاق خالی دارید | otâqe xâli dârid |
| 🔊 Je v pokoji koupelna? | 🔊 این اتاق حموم هم داره؟ | in otâq hamum ham dâre? |
| 🔊 Je v pokoji koupelna? | 🔊 این اتاق حموم هم داره؟ | in otâq hamâm ham dâre |
| 🔊 Chcete raději dvě samostatné postele? | 🔊 دو تخت یک نفره ترجیح میدید؟ | do taxte ye nafare tarjih midid? |
| 🔊 Přejete si dvoulůžkový pokoj? | 🔊 یه اتاق دو نفره میخواید؟ | ye otâqe do nafare mixâyd? |
| 🔊 Pokoj s vanou - s balkonem - se sprchou | 🔊 اتاق با حمام، بالکن و دوش | otaq bâ hama |
| 🔊 Pokoj se snídaní | 🔊 اتاق با صبحانه | otâqe bâ sobhâne |
| 🔊 Pokoj se snídaní | 🔊 اتاق با صبحانه | sobhune |
| 🔊 Kolik stojí ubytování na jednu noc? | 🔊 قیمت یه شب چنده؟ | qeymate ye šab cande? |
| 🔊 Mohl bych si nejprve pokoj prohlédnout? | 🔊 اول میخوام اتاق رو ببینم لطفاً | aval mixâm otâq ro bebinam lotfan |
| 🔊 Ano, samozřejmě! | 🔊 بله البته | bale albate |
| 🔊 Děkuji. Pokoj se mi líbí | 🔊 ممنون. اتاق خیلی خوبیه | mamnun otâq xeyli xube |
| 🔊 Mohu rezervovat na dnes večer? | 🔊 بسیارخب، میتونم برای امشب رزرو کنم؟ | besyâr xob mitunam barâye emšab rezerv konam? |
| 🔊 Ne, děkuji. Je to pro mě moc drahé. | 🔊 برای من یه کم گرونه. ممنون | barâye man ye kam gerune mamnun |
| 🔊 Můžete mi odnést zavazadla, prosím? | 🔊 ببخشید میشه لطفاٌ چمدون هام رو بیارید؟ | bebaxšid miše lotfan camedunhâm ro biyârid? |
| 🔊 Kde je můj pokoj, prosím? | 🔊 ببخشید اتاق من کجاست؟ | bebaxšid otâqe man kojâst? |
| 🔊 V prvním patře | 🔊 طبقه اوله | tabaqeye avale |
| 🔊 Je zde výtah? | 🔊 آسانسور داره؟ | âsânsor dâre? |
| 🔊 Výtah je po Vaší levici | 🔊 آسانسور دست چپتونه. | âsânsor daste capetune |
| 🔊 Výtah je po Vaší pravici | 🔊 آسانسور دست راستتونه. | âsânsor daste râstetune |
| 🔊 Kde je prádelna? | 🔊 رختشویی کجاست؟ | raxtšui kojâst |
| 🔊 V přízemí | 🔊 طبقه همکفه | tabaqeye hamkafe |
| 🔊 Přízemí | 🔊 طبقه همکف | tabaqeye hamkaf |
| 🔊 Pokoj | 🔊 اتاق | otâq |
| 🔊 Čistírna | 🔊 خشکشویی | xoškšui |
| 🔊 Kadeřnictví | 🔊 آرایشگاه | ârâyešgâh |
| 🔊 Parkoviště pro auta | 🔊 پارکینگ خودرو | parkinge xodro |
| 🔊 Jsme v zasedací místnosti? | 🔊 همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم. | otâqe jalasât kojâst |
| 🔊 Jsme v zasedací místnosti? | 🔊 همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم. | qarâremun otâqe jalasât |
| 🔊 Zasedací místnost | 🔊 اتاق جلسات | otâqe jalasât |
| 🔊 Bazén je vyhřívaný | 🔊 آب استخر گرم است | âbe estaxr garm ast |
| 🔊 Bazén je vyhřívaný | 🔊 آب استخر گرم است | estaxr garme |
| 🔊 Bazén | 🔊 استخر | estaxr |
| 🔊 Vzbuďte mě v 7 hodin, prosím | 🔊 لطفاً من رو ساعت 7 بیدار کنید | lotfan man ro sâ'ate haft bidâr konid |
| 🔊 Klíč, prosím | 🔊 کلید رو بدید لطفاً | kilid ro bedid lotfan |
| 🔊 Kartičku, prosím | 🔊 کارت الکترونیک اتاق رو لطف میکنید؟ | kârte electronike otâq ro lotf mikinoid? |
| 🔊 Mám nějaké vzkazy? | 🔊 ببخشید کسی برای من پیغامی گذاشته؟ | bebaxšid kasi barâye man peyqâmi gozâšte |
| 🔊 Ano, tady jsou | 🔊 بله، بفرمایید | bale befarmâyid |
| 🔊 Kde si můžu rozměnit peníze? | 🔊 کجا می تونم اسکناس خرد کنم؟ | kojâ mitunam eskenâs xurd konam? |
| 🔊 Můžete mi rozměnit peníze, prosím? | 🔊 ببخشید میتونید این اسکناس رو برام خرد کنید؟ | bebaxšid mitunid in eskenâs ro barâm xurd konid? |
| 🔊 Můžeme. Kolik chcete rozměnit? | 🔊 بله می تونیم. چقدر میخواید خرد کنید؟ | nale mitunim. Ceqadr mixâyd xurd konid? |
| Čeština | Perština | Výslovnost |
|---|---|---|
| 🔊 Je tu Sarah, prosím? | 🔊 ببخشید سارا اینجاست؟ | bebaxšid sârâ injâst? |
| 🔊 Ano, je tady | 🔊 بله اینجاست | bale injâst |
| 🔊 Někam šla | 🔊 رفته بیرون | rafte birun |
| 🔊 Můžete jí zavolat na mobil | 🔊 میتونید به موبایلش زنگ بزنید | mitunid be mobâyleš zang bezanid |
| 🔊 Víte, kde ji najdu? | 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ | midunid kojâ mitunam peydâš konam? |
| 🔊 Víte, kde ji najdu? | 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ | midunid kojâ rafte? |
| 🔊 Je v práci | 🔊 سر کاره. | sare kâre |
| 🔊 Je doma | 🔊 خونه است | xunast |
| 🔊 Je tu Julien, prosím? | 🔊 ببخشید ژولیان اینجاست؟ | bebaxšid žuliyân injâst? |
| 🔊 Ano, je tady | 🔊 بله اینجاست | bale injâst |
| 🔊 Někam šel | 🔊 رفته بیرون | rafte birun |
| 🔊 Víte, kde ho najdu? | 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ | midunid kojâ mitunam peydâš konam? |
| 🔊 Víte, kde ho najdu? | 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ | midunid kojâ rafte? |
| 🔊 Můžete mu zavolat na mobil | 🔊 میتونید به موبایلش زنگ بزنید | mitunid be mobâyleš zang bezanid |
| 🔊 Je v práci | 🔊 سر کاره. | sare kâre |
| 🔊 Je doma | 🔊 خونه است | xunast |
| Čeština | Perština | Výslovnost |
|---|---|---|
| 🔊 Pláž | 🔊 ساحل | sâhel |
| 🔊 Víte, kde se dá koupit míč? | 🔊 میدونید از کجا میتونم یه توپ بخرم؟ | midunid az kojâ mitunam ye tup bexaram? |
| 🔊 Tímto směrem je obchod | 🔊 یک فروشگاه تو این مسیر هست | ye forušgâh tu in masir hast |
| 🔊 Míč | 🔊 توپ | tup |
| 🔊 Dalekohled | 🔊 دوربین شکاری | durbine šekâri |
| 🔊 Kšiltovka | 🔊 کلاه | kolah |
| 🔊 Ručník | 🔊 حوله | hole |
| 🔊 Sandály | 🔊 صندل | sandal |
| 🔊 Kyblíček | 🔊 سطل | satl |
| 🔊 Opalovací krém | 🔊 کرم ضد آفتاب | kereme zedde âftab |
| 🔊 Koupací šortky | 🔊 شورت شنا | šorte šena |
| 🔊 Sluneční brýle | 🔊 عینک افتابی | eynake âftâbi |
| 🔊 Opalovat se | 🔊 حمام آفتاب گرفتن | hamâme âftab gereftan |
| 🔊 Slunný | 🔊 آفتابی | âftâbi |
| 🔊 Západ slunce | 🔊 غروب | qorub |
| 🔊 Slunečník | 🔊 سایبان | sâyebân |
| 🔊 Slunce | 🔊 خورشید | xoršid |
| 🔊 Stín | 🔊 سایه | sâye |
| 🔊 Úžeh | 🔊 آفتاب سوختگی | âftâb suxtegi |
| 🔊 Není zde plavání nebezpečné? | 🔊 ببخشید خطرناکه اینجا شنا کنی؟ | bebaxišid xatarnâke injâ šenâ koni? |
| 🔊 Není zde plavání nebezpečné? | 🔊 ببخشید خطرناکه اینجا شنا کنی؟ | injâ šenâ kardan xatarnâke? |
| 🔊 Ne, není nebezpečné | 🔊 نه، خطرناک نیست | na xatarnâk nist |
| 🔊 Ano, koupání je zde zakázáno | 🔊 بله، اینجا شنا کردن ممنوعه. | bale inja šena kardan mamnu'e |
| 🔊 Plavat | 🔊 شنا کردن | šenâ kardan |
| 🔊 Plavání | 🔊 شنا | šenâ |
| 🔊 Vlna | 🔊 موج | moj |
| 🔊 Moře | 🔊 دریا | daryâ |
| 🔊 Duna | 🔊 تپه شنی | tappeye šeni |
| 🔊 Písek | 🔊 شن | šen |
| 🔊 Jaké má být zítra počasí? | 🔊 پیش بینی هواشناسی برای فردا چیه؟ | pišbiniye havâšenâsi barâye fardâ ciye? |
| 🔊 Jaké má být zítra počasí? | 🔊 پیش بینی هواشناسی برای فردا چیه؟ | fardâ havâ cetorie? |
| 🔊 Bude změna počasí | 🔊 هوا اینطوری نمی مونه | havâ intori nemimune |
| 🔊 Bude pršet | 🔊 میخواد بارون بیاد | mixâd bârun biyâd |
| 🔊 Bude svítit sluníčko | 🔊 آفتابی خواهد بود | âftâti xâhad bud |
| 🔊 Bude foukat silný vítr | 🔊 باد شدیدی خواهد وزید | bâde šadidi xâhad vazid |
| 🔊 Plavky | 🔊 لباس شنا/مایو | lebâse šena/ mâyo |
| Čeština | Perština | Výslovnost |
|---|---|---|
| 🔊 Můžete mi, prosím, pomoci? | 🔊 میشه لطفاً کمکم کنید؟ | miše lotfan komakam monid ? |
| 🔊 Zabloudil jsem | 🔊 من گم شدم | man gom šodam |
| 🔊 Co se stalo? | 🔊 چی شده؟ | ci šode? |
| 🔊 Kde seženu tlumočníka? | 🔊 کجا میتونم یه مترجم شفاهی پیدا کنم؟ | kojâ mitonam ye motarjeme šafâhi peydâ konam? |
| 🔊 Kde je nebližší lékárna? | 🔊 نزدیکترین داروخونه به اینجا کجاست؟ | nazdiktarin dâruxune be injâ kojâst? |
| 🔊 Kde je nebližší lékárna? | 🔊 نزدیکترین داروخونه به اینجا کجاست؟ | dâruxâne |
| 🔊 Můžete zavolat lékaře, prosím? | 🔊 میشه یه دکتر خبر کنید لطفاً؟ | miše ye doktor xabar konid lotfan? |
| 🔊 Jaké léky v současnosti užíváte? | 🔊 الان تحت چه درمانی هستید؟ | al'ân tahte ce darmâni hastid? |
| 🔊 Nemocnice | 🔊 بیمارستان | bimârestân |
| 🔊 Lékárna | 🔊 داروخانه | dâruxane |
| 🔊 Lékárna | 🔊 داروخانه | dâruxune |
| 🔊 Lékař | 🔊 دکتر | doktor |
| 🔊 Lékařská služba | 🔊 خدمات پزشکی | xadamâte pezeški |
| 🔊 Ztratil jsem doklady | 🔊 مدارکم رو گم کردم | madârekam ro gom kardam |
| 🔊 Ukradli mi doklady | 🔊 دزد مدارکم رو زد | dozd madârekam ro zad |
| 🔊 Ztráty a nálezy | 🔊 دفتر اشیاء گم شده | daftare ašiyâ'e gom šode |
| 🔊 Stanice první pomoci | 🔊 درمانگاه | darmângah |
| 🔊 Únikový východ | 🔊 خروج اضطراری | xoruje ezterari |
| 🔊 Policie | 🔊 پلیس | polis |
| 🔊 Doklady | 🔊 مدارک | madârek |
| 🔊 Peníze | 🔊 پول | pul |
| 🔊 Pas | 🔊 گذرنامه | gozarnâme |
| 🔊 Zavazadla | 🔊 چمدان | camedân |
| 🔊 Zavazadla | 🔊 چمدان | camedun |
| 🔊 Ne, děkuji | 🔊 نه ممنون، خوبه! | na mamnun xube |
| 🔊 Nechtě mě být! | 🔊 راحتم بذارید! | râhatam bezarid |
| 🔊 Běžte pryč! | 🔊 برید! | berid |