slovní-zásoba > Ruština

1 | Dobrý den | Добрый день Dobryj den |
2 | Hovorovějí výraz | Привет Privet |
3 | Dobrý večer | Добрый вечер Dobryj večer |
4 | Na shledanou | До свидания Do svidanija |
5 | Hovorovějí výraz | пока poka |
6 | Na shledanou | До скорого Do skorogo |
7 | Ano | Да Da |
8 | Ne | Нет Net |
9 | Prosím! | Пожалуйста Poalujsta |
10 | Děkuji | Спасибо Spasibo |
11 | Děkuji mnohokrát! | Большое спасибо ! Boloe spasibo ! |
12 | Děkuji Vám za pomoc | Спасибо за вашу помощь Spasibo za vau pomoŝ |
13 | Prosím | Не стоит Ne stoit |
14 | Vyjádřeno jinak | Прошу вас Prou vas |
15 | Souhlasím | Договорились Dogovorilis |
16 | Hovorovějí výraz | Ладно Ladno |
17 | Kolik to stojí, prosím? | Скажите пожалуйста, сколько это стоит? Skaite poalujsta, skolko èto stoit? |
18 | Promiňte! | Извините Izvinite |
19 | Nerozumím | Я не понимаю Ja ne ponimaju |
20 | Rozuměl jsem | Понятно Ponjatno |
21 | Nevím | Я не знаю Ja ne znaju |
22 | Zakázáno | Запрещено Zapreŝeno |
23 | Kde jsou záchody, prosím? | Скажите пожалуйста где туалет? Skaite poalujsta gde tualet? |
24 | ťastný a veselý nový rok! | С новым годом! S novym godom! |
25 | Vechno nejlepí k narozeninám! | С днём рождения! S dnëm rodenija! |
26 | Veselé svátky! | С праздником! S prazdnikom! |
27 | Blahopřeji! | Поздравляю! Pozdravljaju! |

1 | Dobrý den. Jak se má? | Привет, как дела? Privet, kak dela? |
2 | Dobrý den. Dobře. Děkuji | Здравствуй! Спасибо, хорошо Zdravstvuj! Spasibo, horoo |
3 | Mluví rusky? | Вы говорите по- русски? |
4 | Ne, nemluvím rusky | Нет, я не говорю по-русски Net, ja ne govorju po-russki |
5 | Jen trochu | Только немного Tolko nemnogo |
6 | Odkud jsi? | Ты из какой страны? Ty iz kakoj strany? |
7 | Jaké jsi národnosti? | Какой ты национальности? Kakoj ty nacionalnosti? |
8 | Jsem Čech | Я чех Ja čeh |
9 | Kdy mluví ena | Я чешка Ja čeka |
10 | A ty ije tady? | А ты, ты живёшь здесь? A ty, ty ivë zdes? |
11 | Ano, iji tady | Да, я живу здесь Da, ja ivu zdes |
12 | Jmenuji se Sarah a ty? | Меня зовут Сара, а тебя? Menja zovut Sara, a tebja? |
13 | Julien | Жюльен žulien |
14 | Co zde dělá? | Что ты здесь делаешь? Čto ty zdes delae? |
15 | Jsem na dovolené | Я на каникулах Ja na kanikulah |
16 | Jsme na dovolené | Мы на каникулах My na kanikulah |
17 | Jsem na sluební cestě | Я в командировке Ja v komandirovke |
18 | Pracuji zde | Я здесь работаю Ja zdes rabotaju |
19 | Pracujeme zde | Мы здесь работаем My zdes rabotaem |
20 | Kde se dá dobře najíst? | Где можно хорошо поесть? Gde mono horoo poest? |
21 | Je tu poblí nějaké muzeum? | Недалеко отсюда есть музей? Nedaleko otsjuda est muzej? |
22 | Můu se připojit na Internet? | Где я могу подключиться к интернету? Gde ja mogu podključitsja k internetu? |

1 | Chce se naučit pár slov? | Ты хочешь выучить несколько слов? Ty hoče vyučit neskolko slov? |
2 | Ano, souhlasím! | Да, конечно! Da, konečno! |
3 | Jak se to jmenuje? | Как это называется? Kak èto nazyvaetsja? |
4 | To je stůl | Это стол Èto stol |
5 | Stůl, rozumí? | Стол, ты понимаешь? Stol, ty ponimae? |
6 | Nerozumím | Я не понимаю Ja ne ponimaju |
7 | Opakuj, prosím | Повтори, пожалуйста Povtori, poalujsta |
8 | Můe mluvit trochu pomaleji, prosím? | Не смог бы ты говорить помедленнее? Ne smog by ty govorit pomedlennee? |
9 | Můe to napsat, prosím? | Не смог бы ты написать это? Ne smog by ty napisat èto? |
10 | Rozuměl jsem | Понятно Ponjatno |

1 | Líbí se mi barva tohoto stolu | Мне нравиться цвет этого стола Mne nravitsja cvet ètogo stola |
2 | Je to červená | Это красный Èto krasnyj |
3 | Modrá | Синий Sinij |
4 | lutá | Жёлтый ëltyj |
5 | Bílá | Белый Belyj |
6 | Černá | Чёрный Čërnyj |
7 | Zelená | Зелёный Zelënyj |
8 | Oranová | Оранжевый Oranevyj |
9 | Fialová | Фиолетовый Fioletovyj |
10 | edá | Серый Seryj |

1 | Nula | Ноль Nol |
2 | Jedna | один odin |
3 | Pokud je daná osoba (předmět) enského rodu | одна odna |
4 | Dva | Два Dva |
5 | Pokud je daná osoba (předmět) enského rodu | две dve |
6 | Tři | Три Tri |
7 | Čtyři | Четыре Četyre |
8 | Pět | Пять Pjat |
9 | est | Шесть est |
10 | Sedm | Семь Sem |
11 | Osm | Восемь Vosem |
12 | Devět | Девять Devjat |
13 | Deset | Десять Desjat |
14 | Jedenáct | Одиннадцать Odinnadcat |
15 | Dvanáct | Двенадцать Dvenadcat |
16 | Třináct | Тринадцать Trinadcat |
17 | Čtrnáct | Четырнадцать Četyrnadcat |
18 | Patnáct | Пятнадцать Pjatnadcat |
19 | estnáct | Шестнадцать estnadcat |
20 | Sedmnáct | Семнадцать Semnadcat |
21 | Osmnáct | Восемнадцать Vosemnadcat |
22 | Devatenáct | Девятнадцать Devjatnadcat |
23 | Dvacet | Двадцать Dvadcat |
24 | Dvacet jedna | Двадцать один Dvadcat odin |
25 | Dvacet dva | Двадцать два Dvadcat dva |
26 | Dvacet tři | Двадцать три Dvadcat tri |
27 | Dvacet čtyři | Двадцать четыре Dvadcat četyre |
28 | Dvacet pět | Двадцать пять Dvadcat pjat |
29 | Dvacet est | Двадцать шесть Dvadcat est |
30 | Dvacet sedm | Двадцать семь Dvadcat sem |
31 | Dvacet osm | Двадцать восемь Dvadcat vosem |
32 | Dvacet devět | Двадцать девять Dvadcat devjat |
33 | Třicet | Тридцать Tridcat |
34 | Třicet jedna | Тридцать один Tridcat odin |
35 | Třicet dva | Тридцать два Tridcat dva |
36 | Třicet tři | Тридцать три Tridcat tri |
37 | Třicet čtyři | Тридцать четыре Tridcat četyre |
38 | Třicet pět | Тридцать пять Tridcat pjat |
39 | Třicet est | Тридцать шесть Tridcat est |
40 | Čtyřicet | Сорок Sorok |
41 | Padesát | Пятьдесят Pjatdesjat |
42 | edesát | Шестьдесят estdesjat |
43 | Sedmdesát | Семьдесят Semdesjat |
44 | Osmdesát | Восемьдесят Vosemdesjat |
45 | Devadesát | Девяносто Devjanosto |
46 | Sto | Сто Sto |
47 | Sto pět | Сто пять Sto pjat |
48 | Dvě stě | Двести Dvesti |
49 | Tři sta | Триста Trista |
50 | Čtyři sta | Четыреста Četyrista |
51 | Tisíc | Тысяча Tysjača |
52 | Tisíc pět set | Тысяча пятьсот Tysjača pjatsot |
53 | Dva tisíce | Две тысячи Dve tysjači |
54 | Deset tisíc | Десять тысяч Desjat tysjač |

1 | Kdy jsi sem přijel? | Когда ты сюда приехал? Kogda ty sjuda priyekhal? |
2 | Dnes | Сегодня Segodnja |
3 | Včera | Вчера Včera |
4 | Před dvěma dny | Два дня тому назад Dva dnja tomu nazad |
5 | Jak dlouho tu zůstane? | Сколько времени ты пробудешь? Skolko vremeni ty probude? |
6 | Odjídím zítra | Я уезжаю завтра Ja uezaju zavtra |
7 | Odjídím pozítří | Я уезжаю послезавтра Ja uezaju poslezavtra |
8 | Odjídím za tři dny | Я уезжаю через три дня Ja uezaju čerez tri dnja |
9 | Pondělí | Понедельник Ponedelnik |
10 | Úterý | Вторник Vtornik |
11 | Středa | Среда Sreda |
12 | Čtvrtek | Четверг Četverg |
13 | Pátek | Пятница Pjatnica |
14 | Sobota | Суббота Subbota |
15 | Neděle | Воскресенье Voskresene |
16 | Leden | январь janvar |
17 | Únor | февраль fevral |
18 | Březen | Март Mart |
19 | Duben | Апрель Aprel |
20 | Květen | Май Maj |
21 | Červen | Июнь Ijun |
22 | Červenec | Июль Ijul |
23 | Srpen | Август Avgust |
24 | Září | Сентябрь Sentjabr |
25 | Říjen | Октябрь Oktjabr |
26 | Listopad | Ноябрь Nojabr |
27 | Prosinec | Декабрь Dekabr |
28 | V kolik hodin odjídí? | Во сколько ты уезжаешь? Vo skolko ty uezae? |
29 | V osm hodin ráno | В восемь часов утра V vosem časov utra |
30 | Ve čtvrt na devět ráno | Утром, в четверть девятого Utrom, v četvert devjatogo |
31 | V půl deváté ráno | Утром, в половине девятого Utrom, v polovine devjatogo |
32 | Ve tři čtvrtě na devět ráno | Утром, в без четверти девять Utrom, v bez četverti devjat |
33 | V est večer | Вечером, в восемнадцать часов Večerom, v vosemnadcat časov |
34 | Mám zpodění | Я опаздываю Ja opazdyvaju |

1 | Taxi! | Такси! Taksi! |
2 | Kam chcete odvést? | Куда вам ехать? Kuda vam ehat? |
3 | Jedu na nádraí | Я еду на вокзал Ja edu na vokzal |
4 | Jedu do hotelu Den a Noc | Я еду в гостиницу День и Ночь Ja edu v gostinicu Den i Noč |
5 | Můete mě odvést na letitě? | Не могли бы вы довезти меня до аэропорта? Ne mogli by vy dovezti menja do aèroporta? |
6 | Můete mi vzít zavazadla? | Не могли бы вы взять мой багаж? Ne magli by vy vzjat moj baga? |
7 | Je to odsud daleko? | Это далеко отсюда? Èto daleko otsjuda? |
8 | Ne, je to kousek | Нет, это рядом Net, èto rjadom |
9 | Ano, je to trochu dál | Да, это немного дальше Da, èto nemnogo dale |
10 | Kolik to bude stát? | Сколько это будет стоить? Skolko èto budet stoit? |
11 | Odvezte mě sem, prosím | Привизите меня сюда, пожалуйста Privizite menja sjuda, poalujsta |
12 | Vpravo | Это cправa Sprava |
13 | Vlevo | Это cлева Sleva |
14 | Rovně | Прямо Prjamo |
15 | Jsme zde | Это здесь Èto zdes |
16 | Je to někde tady | По этой дороге Po ètoj doroge |
17 | Zastavte! | Стоп! Stop! |
18 | Nespěchejte | Не торопитесь Ne toropites |
19 | Můete mi, prosím, vystavit účet? | Не могли бы вы мне дать чек? Ne mogli by vy mne dat tcheck? |

1 | Tvá země se mi moc líbí | Мне очень нравится твоя страна Mne očen nravitsja tvoja strana |
2 | Miluji Tě | Ятебя люблю Jatebja ljublju |
3 | Jsem ťastný | Я счастлив Ja sčastliv |
4 | Jsem smutný | Мне грустно Mne grustno |
5 | Cítím se zde dobře | Я себя хорошо эдесь чувствую Ja horoo sebja zdes čuvstvuju |
6 | Je mi zima | Мне холодно Mne holodno |
7 | Je mi teplo | Мне жарко Mne arko |
8 | Je to moc velké | Великовато Velikavata |
9 | Je to moc malé | Маловато Malavata |
10 | Je to perfektní | Это прекрасно Èto prekrasno |
11 | Chce dnes večer někam jít? | Ты хочешь пойти куда-нибудь сегодня вечером? Ty hoče pojti kuda-nibud segodnja večerom? |
12 | Dnes večer bych rád někam el. | Мне хотелось бы куда-нибудь пойти сегодня вечером Mne hotelas by kuda-nibud pojti segodnja večerom |
13 | Vyjádřeno jinak | Мне хочется куда-нибудь пойти сегодня вечером Mne hočetsâ kuda-nibud pojti segodnâ večerom |
14 | To je dobrý nápad | Это хорошая идея Èto horoaja ideja |
15 | Mám chuť se jít bavit | Мне хочется развлечься Mne hočetsja razvlečsja |
16 | To není dobrý nápad | Это не очень хорошая идея Èto ne očen horoaja ideja |
17 | Dnes večer se mi nikam nechce | Мне никуда не хочется идти сегодня вечером Mne nikuda ne hočetsja idti segodnja večerom |
18 | Chci odpočívat | Мне хочется отдохнуть Mne hočetsja otdohnut |
19 | Chce jít sportovat? | Тебе хочется занятся спортом? Tebe hočetsja zanjatsja sportom? |
20 | Ano, potřebuji se unavit! | Да, мне необходимо разрядиться! Da, mne neobhodimo razrjaditsja! |
21 | Hraji tenis | Я играю в теннис Ja igraju v tennis |
22 | Ne, děkuji. Jsem příli unavený | Нет спасибо, я устал Net spasibo, ja ustal |

1 | Má zde rodinu? | У тебя есть здесь семья? U tebja est zdes semja? |
2 | Můj otec | Мой отец Moj otec |
3 | Má matka | Моя мать Moja mat |
4 | Můj syn | Мой сын Moj syn |
5 | Má dcera | Моя дочь Moja doč |
6 | Bratr | Брат Brat |
7 | Sestra | Сестра Sestra |
8 | Přítel | Друг Drug |
9 | Přítelkyně | Подруга Podruga |
10 | Můj přítel | Мой друг Moj drug |
11 | Má přítelkyně | Моя подруга Moja podruga |
12 | Můj manel | Мой муж Moj mu |
13 | Má manelka | Моя жена Moja ena |

1 | Bar | Бар Bar |
2 | Dá si něco k pití? | Ты хочешь чего-нибудь выпить? Ty hoče čego-nibud vypit? |
3 | Pít | Пить / Выпить Pit / Vypit |
4 | Sklenička | стакан stakan |
5 | Rád | С удовольствием! S udovolstviem! |
6 | Co si dá? | Что ты возьмёшь? Čto ty vozmë? |
7 | Co mají k pití? | Что есть выпить? Čto est vypit? |
8 | Vodu nebo ovocné dusy | Есть вода или фруктовый сок Est voda ili fruktovyj sok |
9 | Voda | Вода Voda |
10 | Můete mi přinést led, prosím? | Не могли бы вы добавить kубики льда, пожалуйста Ne mogli by vy dobavit kubiki lda, poalujsta |
11 | Led | Кубики льда Kubiki lda |
12 | Čokoláda | Шоколад okolad |
13 | Mléko | Молоко Moloko |
14 | Čaj | Чай Čaj |
15 | Káva | Кофе Kofe |
16 | S cukrem | С сахаром S saharom |
17 | Se smetanou | Со сливками So slivkami |
18 | Víno | Вино Vino |
19 | Pivo | Пиво Pivo |
20 | Čaj, prosím | Чай, пожалуйста Čaj, poalujsta |
21 | Pivo, prosím | Кружку пива, пожалуйста Kruku piva, poalujsta |
22 | Co si dáte k pití? | Что вы хотите выпить? Čto vy hotite vypit? |
23 | Dva čaje, prosím! | Два чая, пожалуйста! Dva čaja, poalujsta! |
24 | Dvě piva, prosím | Два пива, пожалуйста! Dva piva, poalujsta! |
25 | Děkuji, nic | Ничего, спасибо Ničego, spasibo |
26 | Na zdraví | Будем здоровы!! Budjem zdarovy! |
27 | Vyjádřeno jinak | За твоё здоровье! Za tvoë zdorove! |
28 | Na zdraví! | За здоровье! Za zdorove! |
29 | Účet, prosím! | Счёт, пожалуйста! Sčët, poalujsta! |
30 | Kolik Vám dám, prosím? | Сколько я вам должен? Skolko ja vam dolen? |
31 | Dvacet eur | Двадцать евро Dvadcat evro |
32 | Zvu Tě | Я тебя приглашаю Ja tebja priglaaju |

1 | Restaurace | Ресторан Restoran |
2 | Dá si něco k jídlu? | Ты хочешь есть? Ty hoče est? |
3 | Ano, rád. | Да, хочу Da, hoču |
4 | Jíst | Есть Est |
5 | Kde se můeme najíst? | Где мы можем поесть? Gde my moem poest? |
6 | Kde si můeme dát oběd? | Где мы можем пообедать? Gde my moem poobedat? |
7 | Večeře | Поужинать Pouinat |
8 | Snídaně | Позавтракать Pozavtrakat |
9 | Prosím! | Пожалуйста Poalujsta |
10 | Jídelní lístek, prosím! | Меню, пожалуйста Menju, poalujsta |
11 | Tady máte jídelní lístek! | Пожалуйста, меню Poalujsta, menju |
12 | Co má raději? Maso nebo ryby? | Что ты предпочитаешь: мясо или рыбу? Čto ty predpočitae: mjaso ili rybu? |
13 | S rýí | С рисом S risom |
14 | S těstovinami | С макаронами S makaronami |
15 | Brambory | Картошка Kartoka |
16 | Zelenina | Овощи Ovoŝi |
17 | Míchaná vejce - Volská oka - Vejce na měkko | Яичница болтунья; глазунья; яйцо в смятку Jaičnica boltunja; glazunja; jajco v smjatku |
18 | Pečivo | Хлеб Hleb |
19 | Máslo | Сливочное масло Slivočnoe maslo |
20 | Salát | Салат Salat |
21 | Moučník | Десерт Desert |
22 | Ovoce | Фрукты Frukty |
23 | Můete mi přinést nů, prosím? | Извините, у вас есть нож? Izvinite, u vas est no? |
24 | Ano, hned Vám ho přinesu | Да, я вам его сейчас принесу Da, ja vam ego sejčas prinesu |
25 | Nů | Нож No |
26 | Vidlička | Вилка Vilka |
27 | Líce | Ложка Loka |
28 | Je to teplé jídlo? | Это горячее блюдо? Èto gorjačee bljudo? |
29 | Ano a velmi pálivé! | Да, и очень острое Da, i očen ostroe |
30 | Teplý | Горячее Gorjačee |
31 | Studený | Холодное Holodnoe |
32 | Pálivý | Острое Ostroe |
33 | Dám si rybu! | Я хочу взять рыбу Ja hoču vzjat rybu |
34 | Já také | Я тоже Ja toe |

1 | U je pozdě! Musím jít! | Уже поздно! Я должен идти! Ue pozdno! Ja dolen idti! |
2 | Jetě se uvidíme? | Могли бы мы снова увидеться? Mogli by my snova uvidetsja? |
3 | Ano, ráda | Да, с удовольствием Da, s udovolstviem |
4 | Bydlím na této adrese | Вот мой адрес Vot moj adres |
5 | Dá mi telefonní číslo? | У тебя есть телефон? U tebja est telefon? |
6 | Ano, tady je | Да, вот номер Da, vot nomer |
7 | Bylo mi s Tebou hezky | Мне было хорошо с тобой Mne bylo horoo s toboj |
8 | Mně také, ráda jsem Tě poznala | Мне тоже доставило удовольствие наше знакомство Mne toe dostavilo udovolstvie nae znakomstvo |
9 | Brzy se opět sejdeme | Мы скоро снова увидимся My skoro snova uvidimsja |
10 | Také doufám | Я тоже надеюсь на это Ja toe nadejus na èto |
11 | Na shledanou! | До свидания! Do svidanija! |
12 | Ahoj zítra | До завтра! Do zavtra! |
13 | Ahoj! | Пока! Poka! |

1 | Prosím Vás! Hledám stanici autobusu | Скажите пожалуйста где остановка автобуса? Skaite poalujsta gde ostanovka avtobusa? |
2 | Kolik stojí lístek do Slunečního města, prosím? | Сколько стоит билет в Солнечный город? Skolko stoit bilet v Solnečnyj gorod? |
3 | Kam jede tento vlak, prosím? | Скажите пожалуйста куда едет этот поезд? Skaite poalujsta kuda edet ètot poezd? |
4 | Staví tento vlak ve Slunečním městě? | Этот поезд останавливается в Солнечном городе? Ètot poezd ostanavlivaetsja v Solnečnom gorode? |
5 | Kdy odjídí vlak do Slunečního města? | Когда отходит поезд в Солнечный город? Kogda othodit poezd v Solnečnyj gorod? |
6 | Kdy přijede vlak jedoucí do Slunečního města? | Когда приезжает поезд в Солнечный город? Kogda priezaet poezd v Solnečnyj gorod? |
7 | Jeden lístek do Slunečního města, prosím | Дайте мне пожалуйста билет в Солнечный город Dajte mne poalujsta bilet v Solnečnyj gorod |
8 | Máte vlakový jízdní řád? | У вас есть расписание поездов? U vas est raspisanie poezdov? |
9 | Autobusový jízdní řád | Расписание автобусов Raspisanie avtobusov |
10 | Který vlak jede do Slunečního města, prosím? | Какой поезд едет в Солнечный город? Kakoj poezd edet v Solnečnyj gorod? |
11 | Tento | Вот этот Vot ètot |
12 | Děkuji | Спасибо Spasibo |
13 | Není zač. ťastnou cestu! | Не за что. Счастливого пути! Ne za čta. Sčastlivogo puti! |
14 | Autoservis | Гараж - ремонтная мастерская Gara - remontnaja masterskaja |
15 | Benzinka | Заправочная станция Zapravočnaja stancija |
16 | Plnou nádr, prosím | Полный бак, пожалуйста Polnyj bak, poalujsta |
17 | Kolo | Велосипед Velosiped |
18 | Centrum města | Центр города Centr goroda |
19 | Předměstí | Пригород Prigorod |
20 | Je to velké město | Это большой город Èto boloj gorod |
21 | Je to vesnice | Это деревня Èto derevnja |
22 | Hory | Гора Gora |
23 | Jezero | Озеро Ozero |
24 | Venkov | Деревня Derevnja |

1 | Je tu Sarah, prosím? | Вы не скажете, Сара здесь? Vy ne skaete, Sara zdes? |
2 | Ano, je tady | Да, она здесь Da, ona zdes |
3 | Někam la | Она ушла Ona ula |
4 | Můete jí zavolat na mobil | Не смогли бы вы позвонить ей по сотовому? Ne smogli by vy pozvonit ej po sotovomu? |
5 | Víte, kde ji najdu? | Вы не скажете где я могу её найти? Vy ne skaete gde ja mogu eë najti? |
6 | Je v práci | Она на работе Ona na rabote |
7 | Je doma | Она у себя Ona u sebja |
8 | Je tu Julien, prosím? | Вы не скажете Жюльен здесь? Vy ne skaete julen zdes? |
9 | Ano, je tady | Да, он здесь Da, on zdes |
10 | Někam el | Он ушёл On uël |
11 | Víte, kde ho najdu? | Вы не скажете где я могу его найти? Vy ne skaete gde ja mogu ego najti? |
12 | Můete mu zavolat na mobil | Не могли бы вы позвонить ему по сотовому? Ne mogli by vy pozvonit emu po sotovomu? |
13 | Je v práci | Он на работе On na rabote |
14 | Je doma | Он у себя On u sebja |

1 | Hotel | Гостиница Gostinica |
2 | Byt | Квартира Kvartira |
3 | Vítejte! | Добро пожаловать! Dobro poalovat! |
4 | Máte volný pokoj? | У вас есть свободный номер? U vas est svobodnyj nomer? |
5 | Je v pokoji koupelna? | Есть ли ванная в номере? Est li vannaja v nomere? |
6 | Chcete raději dvě samostatné postele? | Вы предпочитаете две односпальные кровати? Vy predpočitaete dve odnospalnye krovati? |
7 | Přejete si dvoulůkový pokoj? | Вы хотите номер на два человека? Vy hotite nomer na dva čeloveka? |
8 | Pokoj s vanou - s balkonem - se sprchou | Номер с ванной - с балконом - сдушем Nomer s vannoj - s balkonom - sduem |
9 | Pokoj se snídaní | Номер с завтраком Nomer s zavtrakom |
10 | Kolik stojí ubytování na jednu noc? | Сколько стоит одна ночь? Skolka stoit adna notch? |
11 | Mohl bych si nejprve pokoj prohlédnout? | Пожалуйста, сначала покажите мне номер Poalujsta, snačala pokaite mne nomer |
12 | Ano, samozřejmě! | Да, конечно! Da, konečno! |
13 | Děkuji. Pokoj se mi líbí | Спасибо, номер очень хороший Spasibo, nomer očen horoij |
14 | Mohu rezervovat na dnes večer? | Могу ли я забронировать номер на сегодня? Mogu li ja zabronirovat nomer na segodnja? |
15 | Ne, děkuji. Je to pro mě moc drahé. | Это дороговато для меня, спасибо Èto dorogovato dlja menja, spasibo |
16 | Můete mi odnést zavazadla, prosím? | Не смогли бы вы заняться моим багажом? Ne smogli by vy zanjatsja moim bagaom? |
17 | Kde je můj pokoj, prosím? | Где находится мой номер? Gde nahoditsja moj nomer? |
18 | V prvním patře | Он на первом этаже On na pervom ètae |
19 | Je zde výtah? | А лифт есть? A lift est? |
20 | Výtah je po Vaí levici | Лифт налево от вас Lift nalevo ot vas |
21 | Výtah je po Vaí pravici | Лифт справа от вас Lift sprava ot vas |
22 | Kde je prádelna? | Где находится прачечная? Gde nahoditsja pračečnaja? |
23 | V přízemí | Она на первом этаже Ona na pervom ètae |
24 | Přízemí | Первый этаж Pervyj èta |
25 | Pokoj | Номер или комната Nomer ili komnata |
26 | Čistírna | Пункт чистки и глажения Punkt čistki i glaenija |
27 | Kadeřnictví | Парикмахерская Parikmaherskaja |
28 | Parkovitě pro auta | Автостоянка Aftostajanka |
29 | Jsme v zasedací místnosti? | Мы встретимся в зале собраний? My vstretimsja v zale sobranij? |
30 | Zasedací místnost | Зал собраний Zal sobranij |
31 | Bazén je vyhřívaný | Бассейн с подогревом Bassejn s podogrevom |
32 | Bazén | Бассейн Bassejn |
33 | Vzbuďte mě v 7 hodin, prosím | Пожалуйста, разбудите меня в 7 часов утра Poalujsta, razbudite menja v 7 časov utra |
34 | Klíč, prosím | Ключ, пожалуйста Ključ, poalujsta |
35 | Kartičku, prosím | Электронный ключ, пожалуйста Èlektronnyj ključ, poalujsta |
36 | Mám nějaké vzkazy? | Есть ли для меня cообщения? Est li dlja menja saapŝenija? |
37 | Ano, tady jsou | Да, вот они Da, vot oni |
38 | Ne, nemáte nic | Нет, вы ничего не получили Net, vy ničego ne polučili |
39 | Kde si můu rozměnit peníze? | Где бы я мог разменять деньги? Gde by ja mog razmenjat dengi? |
40 | Můete mi rozměnit peníze, prosím? | Не могли бы вы разменять мне деньги? Ne mogli by vy razmenjat mne dengi? |
41 | Můeme. Kolik chcete rozměnit? | Да, конечно. Сколько вы хотите? Da, konečno. Skolko vy hotite? |

1 | Plá | Пляж Plja |
2 | Víte, kde se dá koupit míč? | Скажите, где я могу купить мяч? Skaite, gde ja mogu kupit mjač? |
3 | Tímto směrem je obchod | В этом направлении есть магазин V ètom napravlenii est magazin |
4 | Míč | Мяч Mjač |
5 | Dalekohled | Бинокль Binokl |
6 | Kiltovka | фуражка furaka |
7 | Ručník | Полотенце Polotence |
8 | Sandály | Сандали Sandali |
9 | Kyblíček | Ведро Vedro |
10 | Opalovací krém | Крем от солнца Krem ot solnca |
11 | Koupací ortky | Плавки Plavki |
12 | Sluneční brýle | Солнечные очки Solnečnye očki |
13 | Korý | Ракообразные Rakoobraznye |
14 | Opalovat se | Загорать Zagorat |
15 | Slunný | Солнечный Solnečnyj |
16 | Západ slunce | Закат Zakat |
17 | Slunečník | Пляжный зонт Pljanyj zont |
18 | Vyjádřeno jinak | Зонтик Zontik |
19 | Slunce | Солнце Solnce |
20 | Úeh | Солнечный удар Solnečnyj udar |
21 | Není zde plavání nebezpečné? | Опасно ли здесь купаться? Opasno li zdes kupatsja? |
22 | Ne, není nebezpečné | Нет, не опасно Net, ne opasno |
23 | Ano, koupání je zde zakázáno | Да, здесь запрещено купаться Da, zdes zapreŝeno kupatsja |
24 | Plavat | Плавать Plavat |
25 | Plavání | Плаванье Plavane |
26 | Vlna | Волна Volna |
27 | Moře | Море More |
28 | Duna | Дюна Djuna |
29 | Písek | Песок Pesok |
30 | Jaké má být zítra počasí? | Каков прогноз погоды на завтра? Kakov prognoz pogody na zavtra? |
31 | Bude změna počasí | Погода изменится Pogoda izmenitsja |
32 | Bude pret | Пойдёт дождь Pojdët dod |
33 | Bude svítit sluníčko | Будет солнечно Budet solnečno |
34 | Bude foukat silný vítr | Будет ветренно Budet vetrenno |
35 | Plavky | Купальник Kupalnik |
36 | Stín | Тень Ten |

1 | Můete mi, prosím, pomoci? | Не могли бы вы мне помочь? Ne mogli by vy mne pomoč? |
2 | Zabloudil jsem | Я растерян Ja rasterjan |
3 | Co si přejete? | Что вы хотите? Čto vy hotite? |
4 | Co se stalo? | Что случилось? Čto slučilos? |
5 | Kde seenu tlumočníka? | Где я могу найти переводчика? Gde ja mogu najti perevodčika? |
6 | Kde je neblií lékárna? | Где находится ближайшая аптека? Gde nahoditsja bliajaja apteka? |
7 | Můete zavolat lékaře, prosím? | Не могли бы вы вызвать врача? Ne mogli by vy vyzvat vrača? |
8 | Jaké léky v současnosti uíváte? | От чего вы лечитесь в данный момент? Ot čego vy lečites v dannyj moment? |
9 | Nemocnice | Больница Bolnica |
10 | Lékárna | Аптека Apteka |
11 | Lékař | Доктор Doktor |
12 | Lékařská sluba | Медицинское обслуживание Medicinskoe obsluivanie |
13 | Ztratil jsem doklady | Я потерял свои документы Ja poterjal svoi dokumenty |
14 | Ukradli mi doklady | Уменя украли мои документы Umenja ukrali moi dokumenty |
15 | Ztráty a nálezy | Бюро находок Bjuro nahodok |
16 | Stanice první pomoci | Пост первой помощи Post pervoj pomoŝi |
17 | Únikový východ | Запасной выход Zapasnoj vyhod |
18 | Policie | Полиция Policija |
19 | Doklady | Документы Dokumenty |
20 | Peníze | Деньги Dengi |
21 | Pas | Паспорт Pasport |
22 | Zavazadla | Багаж Baga |
23 | Ne, děkuji | Всё хорошо, спасибо Vsë horoo, spasibo |
24 | Nechtě mě být! | Оставьте меня в покое! Ostavte menja v pokoe! |
25 | Běte pryč! | Уходите! Uhodite! |
