slovní-zásoba > Ukrajinština

1 - Základní výrazy
🔊 Dobrý den 🔊 Добрий день
Dobryi den'
🔊 Dobrý den 🔊 Привіт – Вітаю
Pryvіt – Vitaju
🔊 Dobrý večer 🔊 Добрий вечір
Dobryj vetchіr
🔊 Na shledanou 🔊 До побачення
Do pobatchennja
🔊 Na shledanou 🔊 Бувай
Buvaj!
🔊 Na shledanou 🔊 Побачимось
Pobatchymos'
🔊 Ano 🔊 Так
Tak
🔊 Ne 🔊 Ні
Ni
🔊 Prosím! 🔊 Вибачте
Vybatchte
🔊 Prosím 🔊 Перепрошую
Pereprochuju
🔊 Děkuji 🔊 Дякую
Djakuju
🔊 Děkuji mnohokrát! 🔊 Дуже дякую!
Duʒe djakuju!
🔊 Děkuji Vám za pomoc 🔊 Дякую за допомогу
Djakuju za dopomoghu
🔊 Prosím 🔊 Будь ласка
Bud' laska
🔊 Prosím 🔊 Прошу
Prochu
🔊 Souhlasím 🔊 Гаразд
Gharazd
🔊 Souhlasím 🔊 Добре
Dobre
🔊 Kolik to stojí, prosím? 🔊 Скажіть, будь ласка, скільки це коштує?
Skaʒit', bud' laska, skil'ki tse kochtue?
🔊 Promiňte! 🔊 Пробачте!
Probatchte
🔊 Promiňte! 🔊 Даруйте!
Darujte!
🔊 Nerozumím 🔊 Я не розумію
Ja ne rozumiju
🔊 Rozuměl jsem 🔊 Зрозуміло
Zrozumilo
🔊 Nevím 🔊 Я не знаю
Ja ne znaju
🔊 Zakázáno 🔊 Заборонено
Zaboroneno
🔊 Kde jsou záchody, prosím? 🔊 Скажіть, будь ласка, де туалет?
Skaʒit', bud' laska, de tualet?
🔊 Šťastný a veselý nový rok! 🔊 З Новим Роком!
Z Novym rokom!
🔊 Všechno nejlepší k narozeninám! 🔊 З Днем народження!
Z Dnem narodzennja!
🔊 Veselé svátky! 🔊 Зі святом!
Zi svjatom!
🔊 Blahopřeji! 🔊 Вітаю!
Vitaju!
2 - Konverzace
🔊 Dobrý den. Jak se máš? 🔊 Привіт! Як справи?
Pryvit! Jak spravy?
🔊 Dobrý den. Jak se máš? 🔊 Вітаю! Як ся маєш
Vitaju! Jak sja majech
🔊 Dobrý den. Dobře. Děkuji 🔊 Привіт! Дякую, все добре
Pryvit! Djakuju, vse dobre
🔊 Dobrý den. Dobře. Děkuji 🔊 Привіт! Дякую, все гаразд
Pryvit! Djakuju, vse gharazd
🔊 Mluvíš ukrajinsky? 🔊 Ти говориш українською?
Ty ghovorych ukrajns'koju
🔊 Ne, nemluvím ukrajinsky 🔊 Ні, я не говорю українською
Ni, ja ne ghovorju ukrajns'koju
🔊 Jen trochu 🔊 Лише трохи
Lyshe trokhy
🔊 Odkud jsi? 🔊 З якої країни ти приїхав?
Z jakoji krajiny ty pryjikhav?
🔊 Odkud jsi? 🔊 Звідки ти приїхав?
Zvidky ty pryjikhav?
🔊 Jaké jsi národnosti? 🔊 Хто ти за національністю?
Khto ty za natsіonal'nіstju?
🔊 Jsem Čech 🔊 Я чех
Ja tchekh
🔊 Jsem Češka 🔊 Я чешка
Ja tcheshka
🔊 A ty žiješ tady? 🔊 А ти живеш тут?
A ty ʒyvech tut?
🔊 Ano, žiji tady 🔊 Так, я тут живу
Tak, ja tut ʒyvu
🔊 Jmenuji se Sarah a ty? 🔊 Мене звуть Сара, а як тебе звати?
Mene zvut' Sara, a jak tebe zvaty?
🔊 Julien 🔊 Жульєн
Ʒul'jen
🔊 Co zde děláš? 🔊 Що ти тут робиш?
Chtcho ty tut robych?
🔊 Jsem na dovolené 🔊 Я на канікулах
Ja na kanikulakh
🔊 Jsme na dovolené 🔊 Ми на канікулах
My na kanikulakh
🔊 Jsem na služební cestě 🔊 Я у відрядженні
Ja u vidrjadʒeni
🔊 Pracuji zde 🔊 Я тут працюю
Ja tut pratsjuju
🔊 Pracujeme zde 🔊 Ми тут працюємо
My tut pratsjujemo
🔊 Kde se dá dobře najíst? 🔊 Де можна смачно поїсти?
De moʒna smatchno pojisty?
🔊 Kde se dá dobře najíst? 🔊 Де можна добре поїсти?
De moʒna dobre pojisty?
🔊 Je tu poblíž nějaké muzeum? 🔊 Чи є недалеко від сюди музей?
Tchy je nedaleko vid sjudy muzej?
🔊 Můžu se připojit na Internet? 🔊 Де я можу підключитися до інтернету?
De ja moʒu pidkljutchytysja do internetu?
3 - Učení
🔊 Chceš se naučit pár slov? 🔊 Ти хочеш вивчити декілька слів?
Ty khotchech vyvtchyty dekil'ka sliv?
🔊 Ano, souhlasím! 🔊 Так, звичайно!
Tak, zvytchajno!
🔊 Jak se to jmenuje? 🔊 Як це називається?
Jak tse nazyvajet'sja?
🔊 To je stůl 🔊 Це стіл
Tse stil
🔊 Stůl, rozumíš? 🔊 Стіл, розумієш?
Stil, rozumijech?
🔊 Nerozumím 🔊 Я не розумію
Ja ne rozumiju
🔊 Opakuj, prosím 🔊 Повтори, будь ласка
Povtory, bud' laska
🔊 Můžeš mluvit trochu pomaleji, prosím? 🔊 Чи не міг би ти говорити повільніше?
Tchy ne migh by ty govoryty povil'niche?
🔊 Můžeš to napsat, prosím? 🔊 Чи не зміг би ти це написати?
Tchy ne zmigh by ty tse napysaty?
🔊 Rozuměl jsem 🔊 Зрозуміло
Zrozumilo
4 - Barvy
🔊 Líbí se mi barva tohoto stolu 🔊 Мені подобається колір цього столу
Meni podobajetsja kolir ts'ogho stolu
🔊 Je to červená 🔊 Це червоний
Tse tchervonyj
🔊 Modrá 🔊 Блакитний
Blakytnyj
🔊 Žlutá 🔊 Жовтий
Ʒovtyj
🔊 Bílá 🔊 Білий
Bilyj
🔊 Černá 🔊 Чорний
Tchornyj
🔊 Zelená 🔊 Зелений
Zelenyj
🔊 Oranžová 🔊 Помаранчевий
Pomarantchevyj
🔊 Fialová 🔊 Фіолетовий
Fioletovyj
🔊 Šedá 🔊 Сірий
Siryj
5 - Čísla
🔊 Nula 🔊 Нуль
Nul'
🔊 Jedna 🔊 Один
Odyn
🔊 Dva 🔊 Два
Dva
🔊 Tři 🔊 Три
Try
🔊 Čtyři 🔊 Чотири
Tchotyry
🔊 Pět 🔊 П'ять
P`jat'
🔊 Šest 🔊 Шість
Shist'
🔊 Sedm 🔊 Сім
Sim
🔊 Osm 🔊 Вісім
Visim
🔊 Devět 🔊 Дев'ять
Dev`jat'
🔊 Deset 🔊 Десять
Desjat'
🔊 Jedenáct 🔊 Одинадцять
Odynadtsjat'
🔊 Dvanáct 🔊 Дванадцять
Dvanadtsjat'
🔊 Třináct 🔊 Тринадцять
Trynadtsjat'
🔊 Čtrnáct 🔊 Чотирнадцять
Tchotyrnadtsjat'
🔊 Patnáct 🔊 П'ятнадцять
P`jatnadtsjat'
🔊 Šestnáct 🔊 Шістнадцять
Shistnadtsjat'
🔊 Sedmnáct 🔊 Сімнадцять
Simnadtsjat'
🔊 Osmnáct 🔊 Вісімнадцять
Visilnadtsjat'
🔊 Devatenáct 🔊 Дев'ятнадцять
Dev`jatnadtsjat'
🔊 Dvacet 🔊 Двадцять
Dvadtsjat'
🔊 Dvacet jedna 🔊 Двадцять один
Dvadtsjat' odyn
🔊 Dvacet dva 🔊 Двадцять два
Dvadtsjat' dva
🔊 Dvacet tři 🔊 Двадцять три
Dvadtsjat' try
🔊 Dvacet čtyři 🔊 Двадцять чотири
Dvadtsjat' tchotyry
🔊 Dvacet pět 🔊 Двадцять п'ять
Dvadtsjat' p`jat'
🔊 Dvacet šest 🔊 Двадцять шість
Dvadtsjat' shist'
🔊 Dvacet sedm 🔊 Двадцять сім
Dvadtsjat' sim
🔊 Dvacet osm 🔊 Двадцять вісім
Dvadtsjat' visim
🔊 Dvacet devět 🔊 Двадцять дев'ять
Dvadtsjat' dev`jat'
🔊 Třicet 🔊 Тридцять
Trydtsjat'
🔊 Třicet jedna 🔊 Тридцять один
Trydtsjat' odyn
🔊 Třicet dva 🔊 Тридцять два
Trydtsjat' dva
🔊 Třicet tři 🔊 Тридцять три
Trydtsjat' try
🔊 Třicet čtyři 🔊 Тридцять чотири
Trydtsjat' tchotyry
🔊 Třicet pět 🔊 Тридцять п'ять
Trydtsjat' p`jat'
🔊 Třicet šest 🔊 Тридцять шість
Trydtsjat' shist'
🔊 Čtyřicet 🔊 Сорок
Sorok
🔊 Padesát 🔊 П'ятдесят
P`jatdesjat
🔊 Šedesát 🔊 Шістдесят
Shistdesjat
🔊 Sedmdesát 🔊 Сімдесят
Simdesjat
🔊 Osmdesát 🔊 Вісімдесят
Visimdesjat
🔊 Devadesát 🔊 Дев'яносто
Dev`janosto
🔊 Sto 🔊 Сто
Sto
🔊 Sto pět 🔊 Сто п'ять
Sto p`jat'
🔊 Dvě stě 🔊 Двісті
Dvisti
🔊 Tři sta 🔊 Триста
Trysta
🔊 Čtyři sta 🔊 Чотириста
Tchotyrysta
🔊 Tisíc 🔊 Тисяча
Tysjatcha
🔊 Tisíc pět set 🔊 Тисяча п'ятсот
Tysjatcha p`jatsot
🔊 Dva tisíce 🔊 Дві тисячі
Dvi tysjatchi
🔊 Deset tisíc 🔊 Десять тисяч
Desjat' tysjatch
6 - Časové údaje
🔊 Kdy jsi sem přijel? 🔊 Коли ти приїдеш сюди?
Koly ty pryjidech sjudy?
🔊 Dnes 🔊 Сьогодні
S'oghodni
🔊 Včera 🔊 Учора
Utchora
🔊 Před dvěma dny 🔊 Два дні тому
Dva dni tomu
🔊 Jak dlouho tu zůstaneš? 🔊 Скільки часу ти тут пробудеш?
Skil'ky tchasu ty tut probudech?
🔊 Odjíždím zítra 🔊 Я їду завтра
Ja jidu zavtra
🔊 Odjíždím pozítří 🔊 Я їду післязавтра
Ja jidu pisljazavtra
🔊 Odjíždím za tři dny 🔊 Я їду за три дні
ja jidu za try dni
🔊 Pondělí 🔊 Понеділок
Ponedilok
🔊 Úterý 🔊 Вівторок
Vivtorok
🔊 Středa 🔊 Середа
Sereda
🔊 Čtvrtek 🔊 Четвер
Tchetver
🔊 Pátek 🔊 П'ятниця
P'jatnytsja
🔊 Sobota 🔊 Субота
Subota
🔊 Neděle 🔊 Неділя
Nedilja
🔊 Leden 🔊 Січень
Sitchen'
🔊 Únor 🔊 Лютий
Ljutyj
🔊 Březen 🔊 Березень
Berezen'
🔊 Duben 🔊 Квітень
Kviten'
🔊 Květen 🔊 Травень
Traven'
🔊 Červen 🔊 Червень
Tcherven'
🔊 Červenec 🔊 Липень
Lypen'
🔊 Srpen 🔊 Серпень
Serpen'
🔊 Září 🔊 Вересень
Veresen'
🔊 Říjen 🔊 Жовтень
Ʒovten'
🔊 Listopad 🔊 Листопад
Lystopad
🔊 Prosinec 🔊 Грудень
Ghruden'
🔊 V kolik hodin odjíždíš? 🔊 О котрій годині ти їдеш?
O kotrij ghodyni ty jidech?
🔊 V osm hodin ráno 🔊 О восьмій ранку
O vos'mij ranku
🔊 Ve čtvrt na devět ráno 🔊 Вранці, о чверть на дев'яту
Vrantsi, o tchvert' na dev'jatu
🔊 Ve čtvrt na devět ráno 🔊 О восьмій п'ятнадцять ранку
O vos'mij p'jatnadtsjat' ranku
🔊 V půl deváté ráno 🔊 Вранці, о пів на дев'яту
Vrantsi, o piv na dev'jatu
🔊 V půl deváté ráno 🔊 О восьмій тридцять ранку
O vos'mij trydtsjat' ranku
🔊 Ve tři čtvrtě na devět ráno 🔊 Вранці, за чверть до дев'ятої
Vrantsi, za tchvert' do dev'jatoji
🔊 V šest večer 🔊 Увечері, о вісімнадцятій годині
Uvetcheri, o visimnadtsjatij godyni
🔊 Ve tři čtvrtě na devět ráno 🔊 О восьмій сорок п'ять ранку
O vos'mij sorok p'jat' ranku
🔊 Mám zpoždění 🔊 Я зaпізнююся
Ja zapiznjujusja
7 - Taxi
🔊 Taxi! 🔊 Таксі!
Taksi!
🔊 Kam chcete odvést? 🔊 Куди вам їхати?
Kudu vam jikhaty?
🔊 Jedu na nádraží 🔊 Я їду на вокзал
Ja jidu na vokzal
🔊 Jedu do hotelu Den a Noc 🔊 Я їду в готель День і Ніч
Ja jidu v ghotel' Den' i Nitch
🔊 Můžete mě odvést na letiště? 🔊 Чи не могли б ви довезти мене до аеропорту?
Tchy ne moghly b vy dovezty mene do aeroportu?
🔊 Můžete mi vzít zavazadla? 🔊 Не могли б ви взяти мій багаж?
Ne moghly b vy uzjaty mij baghaʒ
🔊 Je to odsud daleko? 🔊 Це далеко звідси?
Tse daleko zvidsy?
🔊 Ne, je to kousek 🔊 Ні, це поруч
Ni, tse porutch
🔊 Ano, je to trochu dál 🔊 Так, це трохи далі
Tak, tse trokhy dali
🔊 Kolik to bude stát? 🔊 Скільки це коштуватиме?
Skil'ky tse koshtuvatyme?
🔊 Odvezte mě sem, prosím 🔊 Привезіть мене сюди, будь ласка
Pryvezit' mene sjudy, bud' laska
🔊 Vpravo 🔊 Це справа
Tse sprava
🔊 Vlevo 🔊 Це зліва
Tse zliva
🔊 Rovně 🔊 Прямо
Prjamo
🔊 Jsme zde 🔊 Це тут
Tse tut
🔊 Je to někde tady 🔊 По цій дорозі
Po tsij dorozi
🔊 Zastavte! 🔊 Стоп!
Stop!
🔊 Nespěchejte 🔊 Не поспішайте
Ne pospichajte
🔊 Můžete mi, prosím, vystavit účet? 🔊 Не могли б ви дати мені чек?
Ne mogly b vy daty meni tchek?
8 - Rodina
🔊 Máš zde rodinu? 🔊 У тебе тут є родина?
U tebe tut je rodyna?
🔊 Můj otec 🔊 Мій батько
Mij bat'ko
🔊 Má matka 🔊 Моя мати
Moja maty
🔊 Můj syn 🔊 Мій син
Mij syn
🔊 Má dcera 🔊 Моя донька
Moja don'ka
🔊 Bratr 🔊 Брат
Brat
🔊 Sestra 🔊 Сестра
Sestra
🔊 Přítel 🔊 Друг
Drug
🔊 Přítel 🔊 Приятель
Pryjatel'
🔊 Přítelkyně 🔊 Подруга
Podruga
🔊 Přítelkyně 🔊 Приятелька
Pryjatel'ka
🔊 Můj přítel 🔊 Мій хлопець
Mij khlopets'
🔊 Má přítelkyně 🔊 Моя дівчина
Moja divtchyna
🔊 Můj manžel 🔊 Мій чоловік
Mij tcholovik
🔊 Má manželka 🔊 Моя дружина
Moja druʒyna
9 - City
🔊 Tvá země se mi moc líbí 🔊 Мені дуже подобається твоя країна
Meni duʒe podobajet'sja tvoja krajina
🔊 Miluji Tě 🔊 Я тебе кохаю
Ja tebe kokhaju
🔊 Miluji Tě 🔊 Я тебе люблю
Ja tebe ljublju
🔊 Jsem šťastný 🔊 Я щасливий
Ja chtchaslyvyj
🔊 Jsem smutný 🔊 Мені сумно
Meni sumno
🔊 Cítím se zde dobře 🔊 Я відчуваю себе тут добре
Ja vidtchuvaju sebe tut dobre
🔊 Je mi zima 🔊 Мені холодно
Meni kholodno
🔊 Je mi teplo 🔊 Мені гаряуе
Meni gharjatche
🔊 Je to moc velké 🔊 Великувато
Velykuvato
🔊 Je to moc velké 🔊 Завеликий
Zavelykyj
🔊 Je to moc malé 🔊 Замало
Zamalo
🔊 Je to moc malé 🔊 Малий
Malyj
🔊 Je to perfektní 🔊 Чудово
Tchudovo
🔊 Chce dnes večer někam jít? 🔊 Ти хочеш кудись піти сьогодні увечері?
Ty khotchesh kudys' pity s'oghodni uvetcheri?
🔊 Dnes večer bych rád někam šel. 🔊 Мені б хотілося кудись піти сьогодні увечері
Meni b khotilosja pity kudys' s'oghodni uvetcheri
🔊 To je dobrý nápad 🔊 Чудова ідея
Tchudova ideja
🔊 To je dobrý nápad 🔊 Гарна ідея
Gharna ideja
🔊 Mám chuť se jít bavit 🔊 Мені хочеться порозважатися
Meni khotchetsja porozvaʒatysja
🔊 To není dobrý nápad 🔊 Це не дуже хороша ідея
Tse ne duʒe khorosha ideja
🔊 Dnes večer se mi nikam nechce 🔊 Я не хочу нікуди йти сьогодні увечері
Ja ne khotchu nikudy jty s'oghodni uvetcheri
🔊 Chci odpočívat 🔊 Я хочу відпочити
Ja khotchu vidpotchuty
🔊 Chceš jít sportovat? 🔊 Хочеш зайнятися спортом?
Khotchesh zajnjatysja sportom?
🔊 Ano, potřebuji se unavit! 🔊 Так, мені необхідно розрядитися!
Tak, meni neobkhidno rozrjadytysja!
🔊 Hraji tenis 🔊 Я граю в теніс
Ja ghraju v tenis
🔊 Ne, děkuji. Jsem příliš unavený 🔊 Дякую, я вже втомився
Djakuju, ja vʒe vtomyvsja
10 - Bar
🔊 Bar 🔊 Бар
Bar
🔊 Dáš si něco k pití? 🔊 Бажаєш щось випити?
Baʒajech chtchos' vypyty?
🔊 Pít 🔊 Пити
Pyty
🔊 Sklenička 🔊 Склянка
Skljanka
🔊 Rád 🔊 Із задоволенням!
Iz zadovolennjam!
🔊 Rád 🔊 Охоче! Залюбки!
Okhotche! Zaljubky!
🔊 Co si dáš? 🔊 Що ти замовиш?
Chtcho ty zamovych?
🔊 Co mají k pití? 🔊 Що є випити?
Chtcho je vypyty?
🔊 Vodu nebo ovocné džusy 🔊 Є вода або фруктовий сік
Je voda abo fruktovyj sik
🔊 Voda 🔊 Вода
Voda
🔊 Můžete mi přinést led, prosím? 🔊 Будь ласка, не могли б ви покласти кубики льоду
Bud' laska, ne moghly b vy poklasty kubyku l'odu
🔊 Led 🔊 Кубики льоду
Kubyku l'odu
🔊 Čokoláda 🔊 Шоколад
Chokolad
🔊 Mléko 🔊 Молоко
Moloko
🔊 Čaj 🔊 Чай
Tchaj
🔊 Káva 🔊 Кава
Kava
🔊 S cukrem 🔊 З цукром
Z tsukrom
🔊 Se smetanou 🔊 З вершками
Z verchkamy
🔊 Víno 🔊 Вино
Vyno
🔊 Pivo 🔊 Пиво
Pyvo
🔊 Čaj, prosím 🔊 Чай, будь ласка
Tchaj, bud' laska
🔊 Pivo, prosím 🔊 Пиво, будь ласка
Pyvo, bud' laska
🔊 Co si dáte k pití? 🔊 Що ви бажаєте випити?
Chtcho vy baʒajete vypyty?
🔊 Dva čaje, prosím! 🔊 Два чая, будь ласка!
Dva tchaja, bud' laska!
🔊 Dvě piva, prosím 🔊 Два пива, будь ласка!
Dva pyva, bud' laska!
🔊 Děkuji, nic 🔊 Дякую, нічого
Djakuju, nitchogo
🔊 Na zdraví 🔊 Будьмо!
Bud'mo!
🔊 Na zdraví! 🔊 Будьмо!
Bud'mo!
🔊 Účet, prosím! 🔊 Рахунок, будь ласка!
Rakhunok, bud' laska!
🔊 Kolik Vám dám, prosím? 🔊 Скільки я вам винен?
Skil'ky ja vam vynen?
🔊 Dvacet eur 🔊 Двадцять євро
Dvadtsjat' jevro
🔊 Zvu Tě 🔊 Я тебе запрошую
Ja tebe zaprochuju
11 - Restaurace
🔊 Restaurace 🔊 Ресторан
Restoran
🔊 Dáš si něco k jídlu? 🔊 Ти хочеш їсти?
Ty khotchech jisty?
🔊 Ano, rád. 🔊 Так, хочу
Tak, khotchu
🔊 Jíst 🔊 Їсти
Jisty
🔊 Kde se můžeme najíst? 🔊 Де ми можемо поїсти?
De my moʒemo pojisty?
🔊 Kde si můžeme dát oběd? 🔊 Де ми можемо пообідати?
De my moʒemo poobidaty?
🔊 Večeře 🔊 Вечеря
Vetcherja
🔊 Snídaně 🔊 Сніданок
Snidanok
🔊 Prosím! 🔊 Будь ласка!
Bud' laska!
🔊 Jídelní lístek, prosím! 🔊 Меню, будь ласка!
Menju, bud' laska!
🔊 Tady máte jídelní lístek! 🔊 Ось меню!
Os' menju!
🔊 Co máš raději? Maso nebo ryby? 🔊 Що тобі більше смакує: м'ясо чи риба?
Chtcho tobi bil'ch smakuje: m'jaso tchy ryba?
🔊 S rýží 🔊 З рисом
Z rysom
🔊 S těstovinami 🔊 З макаронами
Z makaronamy
🔊 Brambory 🔊 З картоплею
Z kartopleju
🔊 Zelenina 🔊 З овочами
Z ovotchamy
🔊 Míchaná vejce - Volská oka - Vejce na měkko 🔊 Яєчня-брехуха - яєчня-Глазунов - некруте яйце
Jajetchnja brekhukha - jaetchnja Glazunov - nekrute jajtse
🔊 Pečivo 🔊 Хліб
Khlib
🔊 Máslo 🔊 Вершкове масло
Verchkove maslo
🔊 Salát 🔊 Салат
Salat
🔊 Moučník 🔊 Десерт
Desert
🔊 Ovoce 🔊 Фрукти
Frukty
🔊 Můžete mi přinést nůž, prosím? 🔊 У вас є ніж, будь ласка?
U vas je niʒ, bud' laska?
🔊 Ano, hned Vám ho přinesu 🔊 Так, зараз я вам його принесу
Tak, zaraz ja vam jogo prynesu
🔊 Nůž 🔊 Ніж
Niʒ
🔊 Vidlička 🔊 Виделка
Vydelka
🔊 Lžíce 🔊 Ложка
Loʒka
🔊 Je to teplé jídlo? 🔊 Це гаряча страва?
Tse garjatcha strava?
🔊 Ano a velmi pálivé! 🔊 Так, і дуже гостра!
Tak, i duʒe ghostra!
🔊 Teplý 🔊 Гаряча страва
Garjatcha strava
🔊 Studený 🔊 Холодна страва
Kholodna strava
🔊 Pálivý 🔊 Гостра страва
Ghostra strava
🔊 Dám si rybu! 🔊 Я хочу замовити рибу!
Ja khotchu zamovyty rybu!
🔊 Já také 🔊 Я також
Ja takoʒ
12 - Rozloučení
🔊 Už je pozdě! Musím jít! 🔊 Вже пізно! Мені потрібно йти!
Vʒe pizdno! Meni potribno jty!
🔊 Už je pozdě! Musím jít! 🔊 Вже пізно! Я маю йти!
Vʒe pizdno! Ja maju jty!
🔊 Ještě se uvidíme? 🔊 Чи могли б ми побачитися знову?
Tchy moghly b my pobatchytysja znovu?
🔊 Ano, ráda 🔊 Так, із задоволенням!
Tak, iz zadovolennjam!
🔊 Bydlím na této adrese 🔊 Ось моя адреса
Os' moja adresa
🔊 Dáš mi telefonní číslo? 🔊 У тебе є телефон?
U tebe je telefon?
🔊 Ano, tady je 🔊 Так, ось мій номер
Tak, os' mij nomer
🔊 Bylo mi s Tebou hezky 🔊 Я чудово провів час з тобою
Ja tchudovo proviv tchas z toboju
🔊 Mně také, ráda jsem Tě poznala 🔊 Я теж рада нашому знайомству
Ja teʒ rada nachomu znajomstvu
🔊 Mně také, ráda jsem Tě poznala 🔊 Я теж радuu нашому знайомству
Ja teʒ radu nachomu znajomstvu
🔊 Brzy se opět sejdeme 🔊 Ми скоро побачимося знову
My skoro pobatchymos' znovu
🔊 Také doufám 🔊 Я теж на це сподіваюся
Ja teʒ na tse spodivajus'
🔊 Na shledanou! 🔊 До побачення!
Do pobatchennja
🔊 Ahoj zítra 🔊 До завтра!
Do zavtra!
🔊 Ahoj! 🔊 Бувай!
Buvaj!
13 - Doprava
🔊 Prosím Vás! Hledám stanici autobusu 🔊 Скажіть, будь ласка де зупинка автобуса?
Skaʒit', bud' laska de zupynka avtobusa?
🔊 Kolik stojí lístek do Slunečního města, prosím? 🔊 Скільки коштує квиток до Сонячного міста?
Skil'ky koshtuje kvytok do Sonjatchnogo mista?
🔊 Kam jede tento vlak, prosím? 🔊 Скажіть, будь ласка куди їде цей поїзд?
Skaʒit', bud' laska kudy jide tsej pojizd?
🔊 Staví tento vlak ve Slunečním městě? 🔊 Цей поїзд зупиняється в Сонячному місті?
Tsej pojizd zupynjajetsja v Sonjatchnomu misti?
🔊 Kdy odjíždí vlak do Slunečního města? 🔊 Коли відходить поїзд до Сонячного міста?
Koly vidkhodyt' pojizd do Sonjatchnogho mista?
🔊 Kdy přijede vlak jedoucí do Slunečního města? 🔊 Коли приїжджає поїзд у Сонячне місто?
Koly pryjidʒaje pojizd u Sonjatchne misto?
🔊 Jeden lístek do Slunečního města, prosím 🔊 Дайте мені, будь ласка квиток до Сонячного міста
Dajte meni, bud' laska kvytok do Sonjatchnogo mista
🔊 Máte vlakový jízdní řád? 🔊 У вас є розклад руху поїздів?
U vas je rozklad rukhu pojizdiv?
🔊 Autobusový jízdní řád 🔊 Розклад руху автобусів
Rozklad rukhu avtobusiv
🔊 Který vlak jede do Slunečního města, prosím? 🔊 Який поїзд їде до Сонячного міста?
Jakyj pojizd jide do Sonjatchnogo mista?
🔊 Tento 🔊 Ось цей
Os' tsej
🔊 Děkuji 🔊 Дякую
Djakuju
🔊 Není zač. Šťastnou cestu! 🔊 Прошу. Щасливої дороги!
Proshu. Chtchaslyvoji doroghy!
🔊 Autoservis 🔊 Станція техобслуговування
Stantsija tekhobslughovannja
🔊 Benzinka 🔊 Заправка
Zapravka
🔊 Plnou nádrž, prosím 🔊 Повний бак, будь ласка
Povnyj bak, bud' laska
🔊 Kolo 🔊 Велосипед
Velosyped
🔊 Centrum města 🔊 Центр міста
Tsentr mista
🔊 Předměstí 🔊 Передмістя
Peredmistja
🔊 Předměstí 🔊 Пригород
Pryghorod
🔊 Je to velké město 🔊 Це велике місто
Tse velyke misto
🔊 Je to vesnice 🔊 Це село
Tse selo
🔊 Hory 🔊 Гора
Ghora
🔊 Jezero 🔊 Озеро
Ozero
🔊 Venkov 🔊 Сільска місцевість
Sil'ska mistsevist'
14 - Hotel
🔊 Hotel 🔊 Готель
Ghotel'
🔊 Byt 🔊 Квартира
Kvartyra
🔊 Vítejte! 🔊 Ласкаво просимо!
Laskavo prosymo!
🔊 Máte volný pokoj? 🔊 У вас є вільний номер?
U vas je vilnyj nomer?
🔊 Je v pokoji koupelna? 🔊 Чи є в номері ванна?
Tchy je v nomeri vanna?
🔊 Chcete raději dvě samostatné postele? 🔊 Вам більш подобається два односпальних ліжка?
Vam bil'che podobajet'sja dva odnospol'nykh liʒka?
🔊 Přejete si dvoulůžkový pokoj? 🔊 Ви бажаєте двомісний номер?
Vy baʒajete dvomisnyj nomer?
🔊 Pokoj s vanou - s balkonem - se sprchou 🔊 Номер з ванною - з балконом - з душем
Nomer z vannoju - z balkonom - z dushem
🔊 Pokoj se snídaní 🔊 Номер із сніданком
Nomer iz snidankom
🔊 Kolik stojí ubytování na jednu noc? 🔊 Скільки коштує одна ніч?
Skil'ky koshtuje odna nitch?
🔊 Mohl bych si nejprve pokoj prohlédnout? 🔊 Спочатку покажіть мені, будь ласка, номер
Spotchatku pokaʒit' meni, bud' laska nomer
🔊 Ano, samozřejmě! 🔊 Так, звичайно
Tak, zvytchajno
🔊 Děkuji. Pokoj se mi líbí 🔊 Дякую! Номер чудовий
Djakuju! Nomer tchudovyj
🔊 Mohu rezervovat na dnes večer? 🔊 Чи можу я забронювати номер на сьогодні?
Tchy moʒu ja zabronjuvaty nomer s'oghodni?
🔊 Ne, děkuji. Je to pro mě moc drahé. 🔊 Це дорого для мене, дякую
Tse dorogho dlja mene, djakuju
🔊 Můžete mi odnést zavazadla, prosím? 🔊 Не змогли б ви зайнятися моїм багажем?
Ne zmoghly b vy zajnjatysja mojim baghaʒem?
🔊 Kde je můj pokoj, prosím? 🔊 Де знаходиться мій номер?
De znakhodyt'sja mij nomer?
🔊 V prvním patře 🔊 Він на першому поверсі
Vin na pershomu poversi
🔊 Je zde výtah? 🔊 А ліфт є?
A lift je?
🔊 Výtah je po Vaší levici 🔊 Ліфт ліворуч від вас
Lift livorutch vid vas
🔊 Výtah je po Vaší pravici 🔊 Ліфт праворуч від вас
Lift pravorutch vid vas
🔊 Kde je prádelna? 🔊 Де знаходиться пральня?
De znakhodyt'sja pral'nja?
🔊 V přízemí 🔊 Вона на першому поверсі
Vona na pershomu poversi
🔊 Přízemí 🔊 Перший поверх
Pershyj poverkh
🔊 Pokoj 🔊 Номер
Nomer
🔊 Čistírna 🔊 Хімчистка та прасування
Khimtchystka ta prasuvannja
🔊 Kadeřnictví 🔊 Перукарня
Perukarnja
🔊 Parkoviště pro auta 🔊 Автостоянка
Avtostojanka
🔊 Jsme v zasedací místnosti? 🔊 Ми зустрінемося у конференц-залі?
My zustrinemos' u konferents-zali?
🔊 Zasedací místnost 🔊 Конференц-зал
Konferents-zal
🔊 Bazén je vyhřívaný 🔊 Басейн з підігрівом
Basejn z pidighrivom
🔊 Bazén 🔊 Басейн
Basejn
🔊 Vzbuďte mě v 7 hodin, prosím 🔊 Розбудіть мене, будь ласка, о сьомій годині ранку
Rozbudit' mene, bud' laska, o s'omij ghodyni ranku
🔊 Klíč, prosím 🔊 Дайте, будь ласка, ключ
Dajte, bud' laska kljutch
🔊 Kartičku, prosím 🔊 Дайте, будь ласка, електронний ключ
Dajte, bud' laska elektronnyj kljutch
🔊 Mám nějaké vzkazy? 🔊 Будь ласка, чи є для мене повідомлення?
Bud' laska, tchy je dlja mene povidomlennja?
🔊 Ano, tady jsou 🔊 Так, ось вони
Tak, os' vony
🔊 Ne, nemáte nic 🔊 Ні, для вас нічого немає
Ni, dlja vas nitchogo ne maje
🔊 Kde si můžu rozměnit peníze? 🔊 Де б я міг розміняти гроші?
De b ja mig rozminjaty ghroshi?
🔊 Můžete mi rozměnit peníze, prosím? 🔊 Не могли б ви розміняти мені гроші?
Ne mogly b vy rozminjaty meni ghroshi?
🔊 Můžeme. Kolik chcete rozměnit? 🔊 Так, звичайно. Скільки вам розміняти?
Tak, zvytchajno. Skil'ky vam rozminjaty?
15 - Jít pro někoho
🔊 Je tu Sarah, prosím? 🔊 Скажіть, будь ласка, чи Сара тут?
Skaʒit', bud' laska, tchy Sara tut?
🔊 Ano, je tady 🔊 Так, вона тут
Tak, vona tut
🔊 Někam šla 🔊 Вона вийшла
Vona vyjshla
🔊 Můžete jí zavolat na mobil 🔊 Не змогли б ви зателефонувати їй на мобільний телефон
Ne zmoghly b vy zatelefonuvaty jij na mobil'nyj telefon
🔊 Víte, kde ji najdu? 🔊 Ви не скажете де я можу її знайти?
Vy ne skaʒete de ja moʒu jiji znajty?
🔊 Je v práci 🔊 Вона на роботі
Vona na roboti
🔊 Je doma 🔊 Вона у себе вдома
Vona u sebe doma
🔊 Je tu Julien, prosím? 🔊 Скажіть, будь ласка, чи Жульєн тут?
Skaʒit', bud' laska, tchy Ʒul'jen tut?
🔊 Ano, je tady 🔊 Так, він тут
Tak, vin tut
🔊 Někam šel 🔊 Він вийшов
Vin vyjshov
🔊 Víte, kde ho najdu? 🔊 Ви не скажете де я можу його знайти?
Vy ne skaʒete de ja moʒu jogho znajty?
🔊 Můžete mu zavolat na mobil 🔊 Не змогли б ви зателефонувати йому на мобільний телефон
Ne zmoghly b vy zatelefonuvaty jomu na mobil'nyj telefon
🔊 Je v práci 🔊 Він на роботі
Vin na roboti
🔊 Je doma 🔊 Він у себе вдома
Vin u sebe doma
16 - Pláž
🔊 Pláž 🔊 Пляж
Pljaʒ
🔊 Víte, kde se dá koupit míč? 🔊 Скажіть, де я можу купити м'яч?
Skaʒit', de ja moʒu kupyty m'jatch?
🔊 Tímto směrem je obchod 🔊 У цьому напрямку є магазин
U ts'omu naprjamku je magazyn
🔊 Míč 🔊 М'яч
M'jatch
🔊 Dalekohled 🔊 Бінокль
Binokl'
🔊 Kšiltovka 🔊 Кепка
Kepka
🔊 Ručník 🔊 Рушник
Rushnyk
🔊 Sandály 🔊 Сандалі
Sandali
🔊 Kyblíček 🔊 Відро
Vidro
🔊 Opalovací krém 🔊 Крем від сонця
Krem vid sontsja
🔊 Koupací šortky 🔊 Плавки
Plavky
🔊 Sluneční brýle 🔊 Сонячні окуляри
Sonjatchni okuljary
🔊 Korýš 🔊 Ракоподібні
Rakopodibni
🔊 Opalovat se 🔊 Засмaтaяти
Zazmahaty
🔊 Slunný 🔊 Сонячний
Sonjatchnyj
🔊 Západ slunce 🔊 Захід сонця
Zakhid sontsja
🔊 Slunečník 🔊 Пляжна парасолька
Pljaʒna parasol'ka
🔊 Slunce 🔊 Сонце
Sontse
🔊 Úžeh 🔊 Сонячний удар
Sonjatchnyj udar
🔊 Není zde plavání nebezpečné? 🔊 Чи небезпечно тут купатися?
Tchy nebezpetchno tut kupatysja?
🔊 Ne, není nebezpečné 🔊 Ні, тут можна купатися
Ni, tut moʒna kupatysja
🔊 Ano, koupání je zde zakázáno 🔊 Так, купатися тут заборонено
Tak, tut kupatysja zaboroneno
🔊 Plavat 🔊 Плавати
Plavaty
🔊 Plavání 🔊 Плавання
Plavannja
🔊 Vlna 🔊 Хвиля
Khvylja
🔊 Moře 🔊 Море
More
🔊 Duna 🔊 Дюна
Djuna
🔊 Písek 🔊 Пісок
Pisok
🔊 Jaké má být zítra počasí? 🔊 Який прогноз погоди на завтра?
Jakyj proghnoz poghody na zavtra?
🔊 Bude změna počasí 🔊 Погода зміниться
Poghoda zminyt'sja
🔊 Bude pršet 🔊 Піде дощ
Pide dochtch
🔊 Bude svítit sluníčko 🔊 Погода буде сонячною
Poghoda bude sonjatchnoju
🔊 Bude foukat silný vítr 🔊 Очікується вітряна погода
Otchikujetsja vitrjana pogoda
🔊 Plavky 🔊 Купальник
Kupal'nyk
🔊 Stín 🔊 Тінь
Tin'
17 - V případě problému
🔊 Můžete mi, prosím, pomoci? 🔊 Чи не могли б ви мені допомогти?
Tchy ne mogly b vy meni dopomoghty?
🔊 Zabloudil jsem 🔊 Я щось розгубився
Ja chtchos' rozghubyvsja
🔊 Co si přejete? 🔊 Що ви хочете?
Chtcho vy khotchete?
🔊 Co se stalo? 🔊 Що трапилося?
Chtcho trapylos'?
🔊 Co se stalo? 🔊 Що сталося?
Chtcho stalosja?
🔊 Kde seženu tlumočníka? 🔊 Де я можу знайти перекладача?
De ja moʒu znajty perekladatcha?
🔊 Kde je nebližší lékárna? 🔊 Де знаходиться найближча аптека?
De znakhodyt'sja najblyʒtcha apteka?
🔊 Můžete zavolat lékaře, prosím? 🔊 Чи не могли б ви викликати лікаря?
Tchy ne mogly b vy vyklykaty likarja?
🔊 Jaké léky v současnosti užíváte? 🔊 Чи приймаєте ви які-небудь ліки в даний час?
Tchy pryjmajete vy jaki-nebud' liky v danyj tchas?
🔊 Nemocnice 🔊 Лікарня
Likarnja
🔊 Lékárna 🔊 Аптека
Apteka
🔊 Lékař 🔊 Лікар
Likar
🔊 Lékařská služba 🔊 Медичне обслуговування
Medytchne obslughovannja
🔊 Ztratil jsem doklady 🔊 Я загубив документи
Ja zaghubyv dokumenty
🔊 Ukradli mi doklady 🔊 У мене вкрали документи
U mene vkraly documenty
🔊 Ztráty a nálezy 🔊 Бюро знахідок
Bjuro znakhidok
🔊 Stanice první pomoci 🔊 Пункт першої допомоги
Punkt perchoji dopomogy
🔊 Únikový východ 🔊 Запасний вихід
Zapasnyj vykhid
🔊 Policie 🔊 Міліція
Militsija
🔊 Policie 🔊 Поліція
Politsija
🔊 Doklady 🔊 Папери
Papery
🔊 Doklady 🔊 Документи
Dokumenty
🔊 Peníze 🔊 Гроші
Ghrochi
🔊 Pas 🔊 Паспорт
Pasport
🔊 Zavazadla 🔊 Багаж
Baghaʒ
🔊 Ne, děkuji 🔊 Дякую, все добре
Djakuju, vse dobre
🔊 Nechtě mě být! 🔊 Дайте мені спокій!
Dajte meni spokij!
🔊 Běžte pryč! 🔊 Залиште мене!
Zalychte mene!