Loecsen logo

Kinesisk kurs


10% ?
Norsk Kinesisk
Hei! 你好
God kveld 晚上好
Ha det 再见
Vi ses senere 回头见
Ja
Nei 不是
Unnskyld meg! 不好意思
Takk! 谢谢
Tusen takk! 非常感谢!
Takk for hjelpen 谢谢您的帮助
Vær så god 没关系
OK
Hva koster det? 多少钱?
Unnskyld! 对不起!
Jeg forstår ikke 我不懂
Jeg har forstått 我懂了
Jeg vet ikke 我不知道
Forbudt 禁止
Unnskyld, hvor er toalettet? 请问洗手间在哪里?
Godt nyttår! 新年好!
Gratulerer med dagen! 生日快乐!
God Jul - God påske 节日快乐!
Gratulerer! 祝贺您!
Alle kurs

Målsettinger Ønsker du å lære det grunnleggende i kinesisk for å håndtere de vanligste hverdagslige situasjonene i Kina, Taiwan eller Singapore? Loecsen tilbyr et strukturert kinesisk kurs for nybegynnere, fokusert på mandarin og tilpasset ferdighetene som kreves på CEFR A1-nivå. Ordforråd og setninger er valgt for å matche virkelige situasjoner, som å introdusere deg selv, stille enkle spørsmål, forstå korte svar, og samhandle høflig i hverdagslige sammenhenger, med en klar og progressiv læringsvei. Her er det ingen abstrakte metoder eller unødvendig teori: du fokuserer på det som virkelig betyr noe, med komplette setninger, grammatikk forklart gjennom bruk, presist arbeid med toner og uttale, og moderne verktøy for langsiktig memorisering. Resultatet er at du bare etter noen få uker, med 5 til 15 minutter om dagen, når ditt første A1-språkmål og oppnår praktisk selvstendighet fra de aller første interaksjonene dine på kinesisk.

Se presentasjonen

Lær kinesisk online: et gratis kurs for nybegynnere

Kinesisk blir ofte beskrevet som "umulig" for nybegynnere, hovedsakelig på grunn av tegn og toner. I virkeligheten blir kinesisk mer tilgjengelig så snart du lærer det på riktig måte: gjennom reelle hverdagsuttrykk, gjentatt til de føles naturlige. Loecsen kinesisk kurs er et gratis online kinesisk kurs for nybegynnere, designet for de som starter fra null, med ett klart mål: å hjelpe deg med å begynne å forstå og bruke mandarin kinesisk fra de aller første leksjonene.

Hovedidé: Du lærer ikke kinesisk ved å memorere tusenvis av tegn. Du lærer det ved å gjenkjenne hyppige mønstre i reelle setninger, til lesing og snakking blir automatiske.

Opprinnelsen til kinesisk og hvorfor skriftsystemet er viktig

Kinesisk har en av de eldste skrifttradisjonene som fortsatt er i bruk i dag. Moderne muntlig mandarin er et levende språk, brukt daglig av hundrevis av millioner mennesker, mens skriftsystemet har bevart sterk kontinuitet gjennom århundrene. I motsetning til alfabetiske systemer, skriver ikke kinesisk lyder bokstav for bokstav. Det bruker tegn som representerer mening og vanligvis tilsvarer én talt stavelse. Dette gjør kinesisk visuelt forskjellig, men ikke tilfeldig.

Den beroligende faktum: talte mandarin bruker et begrenset antall stavelser. Når du øver på lytting og repetisjon, blir snakking mye mer håndterbar enn nybegynnere forventer.

Kinesisk skrift: forstå tegn uten frykt

Skriftsystemet er den største psykologiske barrieren for mange elever. For å fjerne den frykten, trenger du en klar mental modell.

Et kinesisk tegn representerer vanligvis: én stavelse + én meningsenhet.

Dette betyr ikke at tegn er "mystiske bilder". De fleste hverdagstegn er bygget med et system: de kombinerer ofte en meningsindikasjon (en kategorikomponent) og en lydindikasjon (en uttalekomponent). Når du lærer tegn gjennom gjentakende deler og reelle setninger, blir memorisering mye enklere.

Hva et tegn består av: komponenter du kan gjenkjenne

Mange tegn inneholder et kjerneelement som indikerer en bred meningskategori. Dette elementet kalles ofte en radikal. En veldig vanlig nybegynnerradikal er relatert til mennesker:

radikal (rén) – person

Når denne "person" idéen dukker opp inne i andre tegn, skrives den ofte i en sideform:

(personkomponent)

Fra 人 til reelle tegn du faktisk bruker (med en visuell ledetråd)

En vanlig nybegynnerforvirring er: "Jeg ser ikke inne i ordet lenger." Trikset er at komponenten endrer form, men funksjonen forblir. Her er to ekstremt vanlige tegn forklart på en nybegynnervennlig måte:

person (tā) – han
  • → signaliserer “person / menneske”
  • → gir en uttaleindikasjon (lydfamiliehint)
person (nǐ) – du
  • → signaliserer “person / menneske”
  • → gir en uttaleindikasjon (lydfamiliehint)
Pedagogisk snarvei: I det øyeblikket du gjenkjenner kategorikomponenten (som ), slutter hjernen din å se tegnet som en tilfeldig tegning. Det blir et strukturert objekt du kan huske.

Hvilke tegn brukes i dette kurset og hvordan lære dem

Ditt A1 Loecsen-korpus inneholder 339 unike tegn. Det høres ut som mye—helt til du lærer dem på riktig måte. Du lærer ikke 339 separate tegninger. Du lærer en liten kjerne av svært hyppige tegn først, og møter resten naturlig gjennom repetisjon i reelle setninger.

Hvordan nybegynnere lykkes: lær tegn i fire lag: (1) gjenkjenning, (2) pinyin + tone, (3) mening i kontekst, (4) gjenbruk i korte setninger.

Nedenfor er et praktisk “kernesett” av de mest gjenbrukbare tegnene som stadig dukker opp i kurset ditt. Hvert vises med pinyin og en klar engelsk betydning, pluss eksempler hentet direkte fra korpuset ditt. Måltegnet er uthevet i rødt hver gang for å trene automatisk gjenkjenning.

Hvordan bruke denne miniguiden: plukk ett tegn per dag. Lytt til eksemplene, gjenta høyt, så kom tilbake i morgen. Målet ditt er ikke “skriving fra minnet” på dag 1: det er øyeblikkelig gjenkjenning + riktig lyd (tone).

Betydning: Jeg / meg
Hvorfor det er viktig: det forankrer de fleste personlige setninger.
  • 不懂
    wǒ bù dǒng
    Jeg forstår ikke.
  • 很好,谢谢
    wǒ hěn hǎo, xièxie
    Jeg har det veldig bra, takk.
  • 在这里工作
    wǒ zài zhèlǐ gōngzuò
    Jeg jobber her.
Betydning: du
Hvorfor det er viktig: essensielt for spørsmål og interaksjon.
  • 会说中文吗?
    nǐ huì shuō Zhōngwén ma?
    Snakker du kinesisk?
  • 来自哪个国家?
    nǐ láizì nǎge guójiā?
    Hvilket land kommer du fra?
  • 也住在这里吗?
    nǐ yě zhù zài zhèlǐ ma?
    Bor du også her?
Betydning: ikke
Hvorfor det er viktig: det mest gjenbrukbare nektelsesmønsteret.
  • wǒ bù dǒng
    Jeg forstår ikke.
  • bú shì
    Nei / Det er ikke.
  • ,我不会说中文
    bù, wǒ bú huì shuō Zhōngwén
    Nei, jeg snakker ikke kinesisk.
shì
Betydning: å være (identitet) / “ja” i svar
Hvorfor det er viktig: nøkkel for bekreftelse og identifikasjon.
  • shì
    Ja. / Det stemmer.
  • bú shì
    Nei. / Det er ikke.
  • 对,
    duì, shì
    Ja, det stemmer.
zài
Betydning: å være på / i (lokasjon)
Hvorfor det er viktig: lokasjon og “jeg er her” mønstre er overalt.
  • 休假
    wǒ zài xiūjià
    Jeg er på ferie.
  • 出差
    wǒ zài chūchāi
    Jeg er på forretningsreise.
  • 这里工作
    wǒ zài zhèlǐ gōngzuò
    Jeg jobber her.
yǒu
Betydning: å ha / det er / det er noen
Hvorfor det er viktig: eksistens og tilgjengelighet (veldig praktisk).
  • 附近博物馆吗?
    fùjìn yǒu bówùguǎn ma?
    Er det et museum i nærheten?
  • ,在这里
    yǒu, zài zhèlǐ
    Ja, her er det.
zhè
Betydning: dette
Hvorfor det er viktig: peke og beskrive objekter (kjerne daglig bruk).
  • 个怎么称呼?
    zhège zěnme chēnghu?
    Hva kaller du dette?
  • 是一张桌子
    zhè shì yì zhāng zhuōzi
    Dette er et bord.
  • 我要
    wǒ yào zhège
    Jeg vil ha dette.
hǎo
Betydning: bra / OK
Hvorfor det er viktig: approbasjon + høflighetsmønstre (veldig hyppige).
  • hǎo
    OK. / Bra.
  • 的,谢谢
    hǎo de, xièxie
    OK, takk.
  • 非常
    fēicháng hǎo
    Veldig bra.
qǐng
Betydning: vær så snill
Hvorfor det er viktig: høflige forespørsler og spørsmål.
  • 问洗手间在哪里?
    qǐngwèn xǐshǒujiān zài nǎlǐ?
    Unnskyld meg, hvor er toalettet?
  • 你重复一遍,好吗?
    qǐng nǐ chóngfù yí biàn, hǎo ma?
    Kan du gjenta en gang til, OK?
  • 给我一杯茶
    qǐng gěi wǒ yì bēi chá
    Vennligst gi meg en kopp te.
xiè
Betydning: takk (del av 谢谢)
Hvorfor det er viktig: høflighet er konstant i det virkelige liv.
  • xièxie
    Takk.
  • 非常感
    fēicháng gǎnxiè
    Mange takk.
  • 您的帮助
    xièxie nín de bāngzhù
    Takk for hjelpen din.
duì
Betydning: korrekt / riktig
Hvorfor det er viktig: rask bekreftelse i samtale.
  • ,我 bor her
    duì, wǒ zhù zài zhèlǐ
    Ja, jeg bor her.
  • 不起
    duìbuqǐ
    Beklager.
ma
Betydning: spørsmålspartikel (ja/nei)
Hvorfor det er viktig: en enkel måte å stille spørsmål på.
  • 你会说中文
    nǐ huì shuō Zhōngwén ma?
    Snakker du kinesisk?
  • 附近有博物馆
    fùjìn yǒu bówùguǎn ma?
    Er det et museum i nærheten?
huì
Betydning: kan / vet hvordan
Hvorfor det er viktig: ferdigheter og evne (veldig hyppig for nybegynnere).
  • 说中文吗?
    nǐ huì shuō Zhōngwén ma?
    Snakker du kinesisk?
  • 我不说中文
    wǒ bú huì shuō Zhōngwén
    Jeg snakker ikke kinesisk.
shuō
Betydning: snakke / si
Hvorfor det er viktig: språklig interaksjon (“Snakker du…?”).
  • 你会中文吗?
    nǐ huì shuō Zhōngwén ma?
    Snakker du kinesisk?
  • 请你得慢一点吗?
    qǐng nǐ shuō de màn yìdiǎn ma?
    Kan du snakke litt langsommere?
Betydning:
Hvorfor det er viktig: planer og retninger.
  • 火车站
    wǒ qù huǒchēzhàn
    Jeg går til jernbanestasjonen.
  • 你到哪里
    nǐ dào nǎlǐ qù?
    Hvor skal du?
  • 我要日夜旅馆
    wǒ yào qù rìyè lǚguǎn
    Jeg skal til Day & Night Hotel.
lái
Betydning: komme
Hvorfor det er viktig: bevegelse mot taleren (vanlig mønster).
  • 自哪个国家?
    nǐ láizì nǎge guójiā?
    Hvilket land kommer du fra?
men
Betydning: flertallsindikator (mennesker)
Hvorfor det er viktig: gjør “jeg” til “vi” i mange nybegynnerfraser.
  • 在休假
    wǒmen zài xiūjià
    Vi er på ferie.
  • 在这里工作
    wǒmen zài zhèlǐ gōngzuò
    Vi jobber her.
de
Betydning: possesiv/beskrivende indikator
Hvorfor det er viktig: knytter “min / din / … av …” mønstre.
  • 帮助
    xièxie nín de bāngzhù
    Takk for hjelpen din.
  • 我很喜欢这张桌子颜色
    wǒ hěn xǐhuan zhè zhāng zhuōzi de yánsè
    Jeg liker virkelig fargen på dette bordet.
le
Betydning: endrings/ferdigstillingsindikator (veldig vanlig)
Hvorfor det er viktig: signaliserer “nå er det gjort / nå forstår jeg det”.
  • 我懂
    wǒ dǒng le
    Jeg forstår nå.
Betydning: en
Hvorfor det er viktig: tall dukker stadig opp (tid, priser, datoer).
  • yì bǎi
    Hundre.
  • yī yuè
    Januar.
  • 共多少钱
    yígòng duōshǎo qián
    Hvor mye koster det totalt?

Hvor mange kinesiske tegn trenger du i det virkelige liv — og hvor mange er i dette kurset?

En av de største misoppfatningene om kinesisk er ideen om at du må lære “tusenvis av tegn” før du kan gjøre noe nyttig. Virkeligheten er mye mer praktisk.

I dette Loecsen A1-korpuset er det 339 unike tegn.
Dette betyr at hvis du kan gjenkjenne og uttale disse 339 tegnene i kontekst, kan du allerede lese og skrive et meningsfullt sett med reelle hverdagssetninger fra kurset.

Nå, hva med “ekte livs kinesisk” utenfor et nybegynnerkurs?

I daglig moderne mandarin, avhenger antall tegn en person trenger av hva “bruk” betyr:

  • 300–500 tegn → overlevelseskinesisk (reise, grunnleggende interaksjon, skilt, menyer)
  • 1,000–1,500 tegn → komfortabel daglig lesing og meldingstjenester
  • 2,500+ tegn → flytende lesing (nyheter, bøker, profesjonelt innhold)
Det som betyr mest for nybegynnere: du starter ikke med å jage “et stort antall”. Du begynner med å mestre en liten kjerne som dukker opp igjen og igjen, og du utvider naturlig derfra.

Det er akkurat derfor ditt Loecsen-kurs er kraftig: de 339 tegnene er ikke tilfeldige. De er tegnene som dukker opp i høyfrekvente overlevelsessetninger (hilsener, spørsmål, reise, retninger, mat, tid, nødsituasjoner og daglig interaksjon).

Hvordan lære de 339 tegnene effektivt (uten utbrenthet)

Det viktigste punktet er dette: tegn blir ikke memorert som tegninger. De læres som talte enheter inne i setninger, med pinyin + tone, gjentatt til gjenkjennelse blir automatisk.

Loecsen-tegnrutinen:
(1) lytte → (2) gjenta høyt → (3) finne det uthevede tegnet → (4) gjenbruk det i flere setninger → (5) gjennomgå det senere gjennom tidsbestemt repetisjon.
  • Lyd først: knytt alltid pinyin + tone til tegnet (eksempel: , , ).
  • Betydning i kontekst: lær hva hele setningen betyr, ikke det isolerte tegnet.
  • Visuell gjenkjenning: tegnet må bli “øyeblikkelig” (du gjenkjenner det som en logo, ikke som et puslespill).
  • Komponentbevissthet: merk gjentakende deler (som , , , ) for å redusere innsats og forbedre tilbakekalling.
Et realistisk nybegynnermål: hvis du lærer 5–10 tegn per dag ved å bruke reelle setninger, kan du dekke den mest hyppige kjernen i løpet av noen få uker, og resten blir enklere fordi du stadig møter de samme tegnene igjen og igjen.

Toner i kinesisk: hvordan uttale virkelig fungerer (og hvorfor det betyr noe)

Toner er en av de viktigste aspektene ved mandarin kinesisk, og også en av de mest misforståtte av nybegynnere. På kinesisk er tonen en del av ordet. Å endre tonen endrer ikke aksenten — det endrer meningen.

Kjerneregel: I mandarin betyr det at en stavelse + en annen tone = et annet ord.

Mandarin kinesisk bruker fire hovedtoner, pluss en nøytral tone. Hver stavelse uttales med en av disse tonene:

  • 1. tone: høy og flat (jevn tonehøyde)
  • 2. tone: stigende (som et spørsmål på engelsk)
  • 3. tone: fallende deretter stigende
  • 4. tone: skarp fallende (sterk, avgjørende)
  • Nøytral tone: lett og ustresset

Dette betyr at selv om to ord ser identiske ut i pinyin, kan de bety helt forskjellige ting avhengig av tonen.

Hvorfor toner endrer betydning: et konkret eksempel

En klassisk illustrasjon bruker stavelsen ma. Stavemåten forblir den samme, men meningen endres helt:

  • (1. tone) – mor (妈)
  • (2. tone) – hamp (麻)
  • (3. tone) – hest (马)
  • (4. tone) – skjelle ut (骂)
Viktig: For en kinesisk lytter er det å bruke feil tone ikke en “liten aksentfeil”. Det høres ofte ut som å si et helt annet ord.

Toner i virkelige Loecsen A1 setninger

Toner læres ikke i isolasjon i Loecsen-metoden. De læres alltid inne i reelle, komplette setninger fra A1-korpuset.

wǒ bù dǒng
Jeg forstår ikke.

Her er tonen på avgjørende. Merk noe viktig:

  • uttales normalt (4. tone)
  • Men før et 4. tone-verb, endres det til (2. tone)
Toneskifte: toner kan endre seg litt avhengig av kontekst. Dette læres naturlig gjennom lytting.
wǒ hěn hǎo
Jeg har det veldig bra.

Ordet (hǎo – bra) bruker 3. tone. Hvis tonen er feil, kan ordet bli vanskelig å gjenkjenne eller feiltolkes.

Hvorfor toner må læres tidlig (og hvordan Loecsen gjør det)

Å prøve å “legge til toner senere” er en av de vanligste feilene nybegynnere gjør. På kinesisk er ikke toner pynt — de er en del av ordet i seg selv.

Dette er grunnen til at Loecsen-kurset:

  • Alltid presenterer ord med lyd, aldri som stille tekst.
  • Introduserer toner inne i fullstendige setninger, ikke isolerte stavelser.
  • Bruker repetisjon til tone + stavelse blir en enhet.
  • Inkluderer taleregistrering for å hjelpe elever med å justere tonene sine.

Over tid slutter elever å tenke på toner bevisst. Akkurat som melodi i musikk, blir toner automatiske mønstre gjenkjent av øret.

Virkelighetssjekk: Selv ufullkomne toner er akseptable på A1-nivå — så lenge de er gjenkjennelige. Målet er forståelighet, ikke perfeksjon.

Med regelmessig eksponering for reelle setninger fra Loecsen-korpuset, opplever de fleste elever at toner blir langt mindre skremmende enn forventet — og ofte en av de mest tilfredsstillende aspektene ved å snakke kinesisk.

Kinesiske setninger: læring av grammatikk gjennom reell bruk

Mandarin kinesisk grammatikk oppfattes ofte som vanskelig, men for nybegynnere er det faktisk et av de mest tilgjengelige grammatiske systemene. Kinesisk bruker ikke verbbøyninger, grammatisk kjønn eller flertallsendelser på samme måte som mange europeiske språk gjør. I stedet uttrykkes mening gjennom stabil ordfølge, svært hyppige partikler og gjenbrukbare setningsmønstre.

Kjerneprinsipp: På kinesisk læres grammatikk ikke gjennom regler, men gjennom gjenkjenning av gjentakende setningsstrukturer.

La oss starte med noen av de mest hyppige setningene fra Loecsen A1-korpuset:

懂。
wǒ dǒng
Jeg forstår.
懂。
wǒ bù dǒng
Jeg forstår ikke.
知道。
wǒ bù zhīdào
Jeg vet ikke.

Med bare disse eksemplene blir flere viktige aspekter ved kinesisk grammatikk umiddelbart klare.

1. Ingen verbbøyning: verbet endres aldri

På kinesisk forblir verbformen den samme uavhengig av subjektet eller tidsreferansen. Verbet (dǒng – å forstå) ser helt likt ut i alle situasjoner.

懂。
Jeg forstår.
懂吗?
Forstår du?

Forskjellen mellom “jeg” og “du” bæres av pronomenet, ikke av verbet.

2. Negasjon er ekstremt regelmessig

Negasjon i daglig mandarin dannes vanligvis ved å plassere (bù – ikke) direkte før verbet.

ikke forstå

Denne strukturen vises dusiner av ganger i Loecsen-korpuset:

er ikke / nei
,我不会说中文
Nei, jeg snakker ikke kinesisk.
Viktig: Setningsstrukturen endres ikke når den negateres. Du setter bare inn .

3. Ordfølge bærer grammatikk

Fordi det ikke er noen bøyning, er kinesisk avhengig av en svært stabil ordfølge. På A1-nivå følger de fleste setninger dette enkle mønsteret:

Subjekt + Verb + Objekt

这个
wǒ yào zhège
Jeg vil ha dette.
这里工作
wǒ zài zhèlǐ gōngzuò
Jeg jobber her.

Ordfølgen forblir forutsigbar, noe som gjør at nybegynnere trygt kan gjenbruke mønstre uten frykt for å “bryte” grammatikk.

4. Tid uttrykkes uten å endre verbet

Kinesisk endrer ikke verb for å uttrykke fortid eller fremtid. Tid indikeres gjennom tidsord, som ofte vises i kurset:

今天 / 昨天 / 明天
i dag / i går / i morgen
明天
Jeg drar i morgen.

Verbet (å dra) forblir det samme. Tidsordet bærer meningen.

5. Grammatikk oppstår gjennom repetisjon, ikke forklaring

Gjennom hele Loecsen A1-korpuset dukker de samme strukturene opp igjen og igjen:

  • 我 + verb (Jeg gjør…)
  • 不 + verb (gjør ikke…)
  • 在 + sted / handling
  • 要 + objekt

Ved å gjenta komplette setninger som:

不懂
Jeg forstår ikke.
在这里工作
Jeg jobber her.

elever absorberer grammatikk, uttale og tegn samtidig, akkurat som kinesisk brukes i det virkelige liv.

Resultat: Etter nok eksponering, slutter elever å oversette ord for ord og begynner å gjenkjenne hele setningsmønstre automatisk.

Dette er grunnen til at kinesisk grammatikk, når den læres gjennom reell bruk, ofte føles enklere enn forventet og lar nybegynnere kommunisere veldig tidlig.

0
0 Vurderinger - 0 Vurderinger