Навіщо та як вивчати українську лексику за допомогою аудіо?

Бажаєте відкрити для себе знамениті українські страви, такі як вареники та сирники? Не відкладайте на потім і дізнайтесь більше про цю країну, яка нещодавно стала незалежною, але вже сповнена багатств!

Основи розмовної мови знадобляться вам, щоб запитати поради у мешканців (Де можна смачно поїсти?). Отже, ви хочете вивчити більше лексики? (Ти хочеш вивчити кілька слів?)

Незважаючи на те, що українські серіали зустрічаються рідко, ми все ж таки пропонуємо інші цікаві матеріали для ознайомлення з мовою.

Selection of content to immerse yourself in the culture of Ukraine

Романи:

Фільми:

Серіали:

  • Most sites recommend simply putting American series in Ukrainian dubbing. It seems that they have produced few or no series. Ukrainians watch American or Russian series.

Музика:

Ось добірка з 400 корисних слів та виразів для початку роботи

Ці слова та вирази розподілені за темами. Натиснувши на кнопки Вікторина або Курси, ви отримаєте вільний доступ до повного курсу українською мовою. Натиснувши кнопку принтер, ви зможете роздрукувати всі вирази на тему. Цей контент надається безкоштовно.
1 - Основні вислови
Українську Українську Вимова
🔊 Добрий день 🔊 Добрий день Dobryi den'
🔊 Привіт – Вітаю 🔊 Привіт – Вітаю Pryvіt – Vitaju
🔊 Добрий вечір 🔊 Добрий вечір Dobryj vetchіr
🔊 До побачення 🔊 До побачення Do pobatchennja
🔊 Бувай 🔊 Бувай Buvaj!
🔊 Побачимось 🔊 Побачимось Pobatchymos'
🔊 Так 🔊 Так Tak
🔊 Ні 🔊 Ні Ni
🔊 Вибачте 🔊 Вибачте Vybatchte
🔊 Перепрошую 🔊 Перепрошую Pereprochuju
🔊 Дякую 🔊 Дякую Djakuju
🔊 Дуже дякую! 🔊 Дуже дякую! Duʒe djakuju!
🔊 Дякую за допомогу 🔊 Дякую за допомогу Djakuju za dopomoghu
🔊 Будь ласка 🔊 Будь ласка Bud' laska
🔊 Прошу 🔊 Прошу Prochu
🔊 Гаразд 🔊 Гаразд Gharazd
🔊 Добре 🔊 Добре Dobre
🔊 Скажіть, будь ласка, скільки це коштує? 🔊 Скажіть, будь ласка, скільки це коштує? Skaʒit', bud' laska, skil'ki tse kochtue?
🔊 Пробачте! 🔊 Пробачте! Probatchte
🔊 Даруйте! 🔊 Даруйте! Darujte!
🔊 Я не розумію 🔊 Я не розумію Ja ne rozumiju
🔊 Зрозуміло 🔊 Зрозуміло Zrozumilo
🔊 Я не знаю 🔊 Я не знаю Ja ne znaju
🔊 Заборонено 🔊 Заборонено Zaboroneno
🔊 Скажіть, будь ласка, де туалет? 🔊 Скажіть, будь ласка, де туалет? Skaʒit', bud' laska, de tualet?
🔊 З Новим Роком! 🔊 З Новим Роком! Z Novym rokom!
🔊 З Днем народження! 🔊 З Днем народження! Z Dnem narodzennja!
🔊 Зі святом! 🔊 Зі святом! Zi svjatom!
🔊 Вітаю! 🔊 Вітаю! Vitaju!
2 - Бесіда
Українську Українську Вимова
🔊 Привіт! Як справи? 🔊 Привіт! Як справи? Pryvit! Jak spravy?
🔊 Вітаю! Як ся маєш 🔊 Вітаю! Як ся маєш Vitaju! Jak sja majech
🔊 Привіт! Дякую, все добре 🔊 Привіт! Дякую, все добре Pryvit! Djakuju, vse dobre
🔊 Привіт! Дякую, все гаразд 🔊 Привіт! Дякую, все гаразд Pryvit! Djakuju, vse gharazd
🔊 Ти говориш українською? 🔊 Ти говориш українською? Ty ghovorych ukrajns'koju
🔊 Ні, я не говорю українською 🔊 Ні, я не говорю українською Ni, ja ne ghovorju ukrajns'koju
🔊 Лише трохи 🔊 Лише трохи Lyshe trokhy
🔊 З якої країни ти приїхав? 🔊 З якої країни ти приїхав? Z jakoji krajiny ty pryjikhav?
🔊 Звідки ти приїхав? 🔊 Звідки ти приїхав? Zvidky ty pryjikhav?
🔊 Хто ти за національністю? 🔊 Хто ти за національністю? Khto ty za natsіonal'nіstju?
🔊 Я українець 🔊 Я українець Ja ukrajinets'
🔊 Я українка 🔊 Я українка Ja ukrajunka
🔊 А ти живеш тут? 🔊 А ти живеш тут? A ty ʒyvech tut?
🔊 Так, я тут живу 🔊 Так, я тут живу Tak, ja tut ʒyvu
🔊 Мене звуть Сара, а як тебе звати? 🔊 Мене звуть Сара, а як тебе звати? Mene zvut' Sara, a jak tebe zvaty?
🔊 Жульєн 🔊 Жульєн Ʒul'jen
🔊 Що ти тут робиш? 🔊 Що ти тут робиш? Chtcho ty tut robych?
🔊 Я на канікулах 🔊 Я на канікулах Ja na kanikulakh
🔊 Ми на канікулах 🔊 Ми на канікулах My na kanikulakh
🔊 Я у відрядженні 🔊 Я у відрядженні Ja u vidrjadʒeni
🔊 Я тут працюю 🔊 Я тут працюю Ja tut pratsjuju
🔊 Ми тут працюємо 🔊 Ми тут працюємо My tut pratsjujemo
🔊 Де можна смачно поїсти? 🔊 Де можна смачно поїсти? De moʒna smatchno pojisty?
🔊 Де можна добре поїсти? 🔊 Де можна добре поїсти? De moʒna dobre pojisty?
🔊 Чи є недалеко від сюди музей? 🔊 Чи є недалеко від сюди музей? Tchy je nedaleko vid sjudy muzej?
🔊 Де я можу підключитися до інтернету? 🔊 Де я можу підключитися до інтернету? De ja moʒu pidkljutchytysja do internetu?
3 - Вивчати
Українську Українську Вимова
🔊 Зрозуміло 🔊 Зрозуміло Zrozumilo
🔊 Ти хочеш вивчити декілька слів? 🔊 Ти хочеш вивчити декілька слів? Ty khotchech vyvtchyty dekil'ka sliv?
🔊 Так, звичайно! 🔊 Так, звичайно! Tak, zvytchajno!
🔊 Як це називається? 🔊 Як це називається? Jak tse nazyvajet'sja?
🔊 Це стіл 🔊 Це стіл Tse stil
🔊 Стіл, розумієш? 🔊 Стіл, розумієш? Stil, rozumijech?
🔊 Повтори, будь ласка 🔊 Повтори, будь ласка Povtory, bud' laska
🔊 Чи не міг би ти говорити повільніше? 🔊 Чи не міг би ти говорити повільніше? Tchy ne migh by ty govoryty povil'niche?
🔊 Чи не зміг би ти це написати? 🔊 Чи не зміг би ти це написати? Tchy ne zmigh by ty tse napysaty?
4 - Кольори
Українську Українську Вимова
🔊 Мені подобається колір цього столу 🔊 Мені подобається колір цього столу Meni podobajetsja kolir ts'ogho stolu
🔊 Це червоний 🔊 Це червоний Tse tchervonyj
🔊 Блакитний 🔊 Блакитний Blakytnyj
🔊 Жовтий 🔊 Жовтий Ʒovtyj
🔊 Білий 🔊 Білий Bilyj
🔊 Чорний 🔊 Чорний Tchornyj
🔊 Зелений 🔊 Зелений Zelenyj
🔊 Помаранчевий 🔊 Помаранчевий Pomarantchevyj
🔊 Фіолетовий 🔊 Фіолетовий Fioletovyj
🔊 Сірий 🔊 Сірий Siryj
5 - Транспорт
Українську Українську Вимова
🔊 Нуль 🔊 Нуль Nul'
🔊 Один 🔊 Один Odyn
🔊 Два 🔊 Два Dva
🔊 Три 🔊 Три Try
🔊 Чотири 🔊 Чотири Tchotyry
🔊 П'ять 🔊 П'ять P`jat'
🔊 Шість 🔊 Шість Shist'
🔊 Сім 🔊 Сім Sim
🔊 Вісім 🔊 Вісім Visim
🔊 Дев'ять 🔊 Дев'ять Dev`jat'
🔊 Десять 🔊 Десять Desjat'
🔊 Одинадцять 🔊 Одинадцять Odynadtsjat'
🔊 Дванадцять 🔊 Дванадцять Dvanadtsjat'
🔊 Тринадцять 🔊 Тринадцять Trynadtsjat'
🔊 Чотирнадцять 🔊 Чотирнадцять Tchotyrnadtsjat'
🔊 П'ятнадцять 🔊 П'ятнадцять P`jatnadtsjat'
🔊 Шістнадцять 🔊 Шістнадцять Shistnadtsjat'
🔊 Сімнадцять 🔊 Сімнадцять Simnadtsjat'
🔊 Вісімнадцять 🔊 Вісімнадцять Visilnadtsjat'
🔊 Дев'ятнадцять 🔊 Дев'ятнадцять Dev`jatnadtsjat'
🔊 Двадцять 🔊 Двадцять Dvadtsjat'
🔊 Двадцять один 🔊 Двадцять один Dvadtsjat' odyn
🔊 Двадцять два 🔊 Двадцять два Dvadtsjat' dva
🔊 Двадцять три 🔊 Двадцять три Dvadtsjat' try
🔊 Двадцять чотири 🔊 Двадцять чотири Dvadtsjat' tchotyry
🔊 Двадцять п'ять 🔊 Двадцять п'ять Dvadtsjat' p`jat'
🔊 Двадцять шість 🔊 Двадцять шість Dvadtsjat' shist'
🔊 Двадцять сім 🔊 Двадцять сім Dvadtsjat' sim
🔊 Двадцять вісім 🔊 Двадцять вісім Dvadtsjat' visim
🔊 Двадцять дев'ять 🔊 Двадцять дев'ять Dvadtsjat' dev`jat'
🔊 Тридцять 🔊 Тридцять Trydtsjat'
🔊 Тридцять один 🔊 Тридцять один Trydtsjat' odyn
🔊 Тридцять два 🔊 Тридцять два Trydtsjat' dva
🔊 Тридцять три 🔊 Тридцять три Trydtsjat' try
🔊 Тридцять чотири 🔊 Тридцять чотири Trydtsjat' tchotyry
🔊 Тридцять п'ять 🔊 Тридцять п'ять Trydtsjat' p`jat'
🔊 Тридцять шість 🔊 Тридцять шість Trydtsjat' shist'
🔊 Сорок 🔊 Сорок Sorok
🔊 П'ятдесят 🔊 П'ятдесят P`jatdesjat
🔊 Шістдесят 🔊 Шістдесят Shistdesjat
🔊 Сімдесят 🔊 Сімдесят Simdesjat
🔊 Вісімдесят 🔊 Вісімдесят Visimdesjat
🔊 Дев'яносто 🔊 Дев'яносто Dev`janosto
🔊 Сто 🔊 Сто Sto
🔊 Сто п'ять 🔊 Сто п'ять Sto p`jat'
🔊 Двісті 🔊 Двісті Dvisti
🔊 Триста 🔊 Триста Trysta
🔊 Чотириста 🔊 Чотириста Tchotyrysta
🔊 Тисяча 🔊 Тисяча Tysjatcha
🔊 Тисяча п'ятсот 🔊 Тисяча п'ятсот Tysjatcha p`jatsot
🔊 Дві тисячі 🔊 Дві тисячі Dvi tysjatchi
🔊 Десять тисяч 🔊 Десять тисяч Desjat' tysjatch
6 - Відлік часу
Українську Українську Вимова
🔊 Коли ти приїдеш сюди? 🔊 Коли ти приїдеш сюди? Koly ty pryjidech sjudy?
🔊 Сьогодні 🔊 Сьогодні S'oghodni
🔊 Учора 🔊 Учора Utchora
🔊 Два дні тому 🔊 Два дні тому Dva dni tomu
🔊 Скільки часу ти тут пробудеш? 🔊 Скільки часу ти тут пробудеш? Skil'ky tchasu ty tut probudech?
🔊 Я їду завтра 🔊 Я їду завтра Ja jidu zavtra
🔊 Я їду післязавтра 🔊 Я їду післязавтра Ja jidu pisljazavtra
🔊 Я їду за три дні 🔊 Я їду за три дні ja jidu za try dni
🔊 Понеділок 🔊 Понеділок Ponedilok
🔊 Вівторок 🔊 Вівторок Vivtorok
🔊 Середа 🔊 Середа Sereda
🔊 Четвер 🔊 Четвер Tchetver
🔊 П'ятниця 🔊 П'ятниця P'jatnytsja
🔊 Субота 🔊 Субота Subota
🔊 Неділя 🔊 Неділя Nedilja
🔊 Січень 🔊 Січень Sitchen'
🔊 Лютий 🔊 Лютий Ljutyj
🔊 Березень 🔊 Березень Berezen'
🔊 Квітень 🔊 Квітень Kviten'
🔊 Травень 🔊 Травень Traven'
🔊 Червень 🔊 Червень Tcherven'
🔊 Липень 🔊 Липень Lypen'
🔊 Серпень 🔊 Серпень Serpen'
🔊 Вересень 🔊 Вересень Veresen'
🔊 Жовтень 🔊 Жовтень Ʒovten'
🔊 Листопад 🔊 Листопад Lystopad
🔊 Грудень 🔊 Грудень Ghruden'
🔊 О котрій годині ти їдеш? 🔊 О котрій годині ти їдеш? O kotrij ghodyni ty jidech?
🔊 О восьмій ранку 🔊 О восьмій ранку O vos'mij ranku
🔊 Вранці, о чверть на дев'яту 🔊 Вранці, о чверть на дев'яту Vrantsi, o tchvert' na dev'jatu
🔊 О восьмій п'ятнадцять ранку 🔊 О восьмій п'ятнадцять ранку O vos'mij p'jatnadtsjat' ranku
🔊 Вранці, о пів на дев'яту 🔊 Вранці, о пів на дев'яту Vrantsi, o piv na dev'jatu
🔊 О восьмій тридцять ранку 🔊 О восьмій тридцять ранку O vos'mij trydtsjat' ranku
🔊 Вранці, за чверть до дев'ятої 🔊 Вранці, за чверть до дев'ятої Vrantsi, za tchvert' do dev'jatoji
🔊 Увечері, о вісімнадцятій годині 🔊 Увечері, о вісімнадцятій годині Uvetcheri, o visimnadtsjatij godyni
🔊 О восьмій сорок п'ять ранку 🔊 О восьмій сорок п'ять ранку O vos'mij sorok p'jat' ranku
🔊 Я зaпізнююся 🔊 Я зaпізнююся Ja zapiznjujusja
7 - Таксі
Українську Українську Вимова
🔊 Таксі! 🔊 Таксі! Taksi!
🔊 Куди вам їхати? 🔊 Куди вам їхати? Kudu vam jikhaty?
🔊 Я їду на вокзал 🔊 Я їду на вокзал Ja jidu na vokzal
🔊 Я їду в готель День і Ніч 🔊 Я їду в готель День і Ніч Ja jidu v ghotel' Den' i Nitch
🔊 Чи не могли б ви довезти мене до аеропорту? 🔊 Чи не могли б ви довезти мене до аеропорту? Tchy ne moghly b vy dovezty mene do aeroportu?
🔊 Не могли б ви взяти мій багаж? 🔊 Не могли б ви взяти мій багаж? Ne moghly b vy uzjaty mij baghaʒ
🔊 Це далеко звідси? 🔊 Це далеко звідси? Tse daleko zvidsy?
🔊 Ні, це поруч 🔊 Ні, це поруч Ni, tse porutch
🔊 Так, це трохи далі 🔊 Так, це трохи далі Tak, tse trokhy dali
🔊 Скільки це коштуватиме? 🔊 Скільки це коштуватиме? Skil'ky tse koshtuvatyme?
🔊 Привезіть мене сюди, будь ласка 🔊 Привезіть мене сюди, будь ласка Pryvezit' mene sjudy, bud' laska
🔊 Це справа 🔊 Це справа Tse sprava
🔊 Це зліва 🔊 Це зліва Tse zliva
🔊 Прямо 🔊 Прямо Prjamo
🔊 Це тут 🔊 Це тут Tse tut
🔊 По цій дорозі 🔊 По цій дорозі Po tsij dorozi
🔊 Стоп! 🔊 Стоп! Stop!
🔊 Не поспішайте 🔊 Не поспішайте Ne pospichajte
🔊 Не могли б ви дати мені чек? 🔊 Не могли б ви дати мені чек? Ne mogly b vy daty meni tchek?
8 - Сім'я
Українську Українську Вимова
🔊 У тебе тут є родина? 🔊 У тебе тут є родина? U tebe tut je rodyna?
🔊 Мій батько 🔊 Мій батько Mij bat'ko
🔊 Моя мати 🔊 Моя мати Moja maty
🔊 Мій син 🔊 Мій син Mij syn
🔊 Моя донька 🔊 Моя донька Moja don'ka
🔊 Брат 🔊 Брат Brat
🔊 Сестра 🔊 Сестра Sestra
🔊 Друг 🔊 Друг Drug
🔊 Приятель 🔊 Приятель Pryjatel'
🔊 Подруга 🔊 Подруга Podruga
🔊 Приятелька 🔊 Приятелька Pryjatel'ka
🔊 Мій хлопець 🔊 Мій хлопець Mij khlopets'
🔊 Моя дівчина 🔊 Моя дівчина Moja divtchyna
🔊 Мій чоловік 🔊 Мій чоловік Mij tcholovik
🔊 Моя дружина 🔊 Моя дружина Moja druʒyna
9 - Почуття
Українську Українську Вимова
🔊 Мені дуже подобається твоя країна 🔊 Мені дуже подобається твоя країна Meni duʒe podobajet'sja tvoja krajina
🔊 Я тебе кохаю 🔊 Я тебе кохаю Ja tebe kokhaju
🔊 Я тебе люблю 🔊 Я тебе люблю Ja tebe ljublju
🔊 Я щасливий 🔊 Я щасливий Ja chtchaslyvyj
🔊 Мені сумно 🔊 Мені сумно Meni sumno
🔊 Я відчуваю себе тут добре 🔊 Я відчуваю себе тут добре Ja vidtchuvaju sebe tut dobre
🔊 Мені холодно 🔊 Мені холодно Meni kholodno
🔊 Мені гаряуе 🔊 Мені гаряуе Meni gharjatche
🔊 Великувато 🔊 Великувато Velykuvato
🔊 Завеликий 🔊 Завеликий Zavelykyj
🔊 Замало 🔊 Замало Zamalo
🔊 Малий 🔊 Малий Malyj
🔊 Чудово 🔊 Чудово Tchudovo
🔊 Ти хочеш кудись піти сьогодні увечері? 🔊 Ти хочеш кудись піти сьогодні увечері? Ty khotchesh kudys' pity s'oghodni uvetcheri?
🔊 Мені б хотілося кудись піти сьогодні увечері 🔊 Мені б хотілося кудись піти сьогодні увечері Meni b khotilosja pity kudys' s'oghodni uvetcheri
🔊 Чудова ідея 🔊 Чудова ідея Tchudova ideja
🔊 Гарна ідея 🔊 Гарна ідея Gharna ideja
🔊 Мені хочеться порозважатися 🔊 Мені хочеться порозважатися Meni khotchetsja porozvaʒatysja
🔊 Це не дуже хороша ідея 🔊 Це не дуже хороша ідея Tse ne duʒe khorosha ideja
🔊 Я не хочу нікуди йти сьогодні увечері 🔊 Я не хочу нікуди йти сьогодні увечері Ja ne khotchu nikudy jty s'oghodni uvetcheri
🔊 Я хочу відпочити 🔊 Я хочу відпочити Ja khotchu vidpotchuty
🔊 Хочеш зайнятися спортом? 🔊 Хочеш зайнятися спортом? Khotchesh zajnjatysja sportom?
🔊 Так, мені необхідно розрядитися! 🔊 Так, мені необхідно розрядитися! Tak, meni neobkhidno rozrjadytysja!
🔊 Я граю в теніс 🔊 Я граю в теніс Ja ghraju v tenis
🔊 Дякую, я вже втомився 🔊 Дякую, я вже втомився Djakuju, ja vʒe vtomyvsja
10 - Бар
Українську Українську Вимова
🔊 Бар 🔊 Бар Bar
🔊 Бажаєш щось випити? 🔊 Бажаєш щось випити? Baʒajech chtchos' vypyty?
🔊 Пити 🔊 Пити Pyty
🔊 Склянка 🔊 Склянка Skljanka
🔊 Із задоволенням! 🔊 Із задоволенням! Iz zadovolennjam!
🔊 Охоче! Залюбки! 🔊 Охоче! Залюбки! Okhotche! Zaljubky!
🔊 Що ти замовиш? 🔊 Що ти замовиш? Chtcho ty zamovych?
🔊 Що є випити? 🔊 Що є випити? Chtcho je vypyty?
🔊 Є вода або фруктовий сік 🔊 Є вода або фруктовий сік Je voda abo fruktovyj sik
🔊 Вода 🔊 Вода Voda
🔊 Будь ласка, не могли б ви покласти кубики льоду 🔊 Будь ласка, не могли б ви покласти кубики льоду Bud' laska, ne moghly b vy poklasty kubyku l'odu
🔊 Кубики льоду 🔊 Кубики льоду Kubyku l'odu
🔊 Шоколад 🔊 Шоколад Chokolad
🔊 Молоко 🔊 Молоко Moloko
🔊 Чай 🔊 Чай Tchaj
🔊 Кава 🔊 Кава Kava
🔊 З цукром 🔊 З цукром Z tsukrom
🔊 З вершками 🔊 З вершками Z verchkamy
🔊 Вино 🔊 Вино Vyno
🔊 Пиво 🔊 Пиво Pyvo
🔊 Чай, будь ласка 🔊 Чай, будь ласка Tchaj, bud' laska
🔊 Пиво, будь ласка 🔊 Пиво, будь ласка Pyvo, bud' laska
🔊 Що ви бажаєте випити? 🔊 Що ви бажаєте випити? Chtcho vy baʒajete vypyty?
🔊 Два чая, будь ласка! 🔊 Два чая, будь ласка! Dva tchaja, bud' laska!
🔊 Два пива, будь ласка! 🔊 Два пива, будь ласка! Dva pyva, bud' laska!
🔊 Дякую, нічого 🔊 Дякую, нічого Djakuju, nitchogo
🔊 Будьмо! 🔊 Будьмо! Bud'mo!
🔊 Будьмо! 🔊 Будьмо! Bud'mo!
🔊 Рахунок, будь ласка! 🔊 Рахунок, будь ласка! Rakhunok, bud' laska!
🔊 Скільки я вам винен? 🔊 Скільки я вам винен? Skil'ky ja vam vynen?
🔊 Двадцять євро 🔊 Двадцять євро Dvadtsjat' jevro
🔊 Я тебе запрошую 🔊 Я тебе запрошую Ja tebe zaprochuju
11 - Ресторан
Українську Українську Вимова
🔊 Ресторан 🔊 Ресторан Restoran
🔊 Ти хочеш їсти? 🔊 Ти хочеш їсти? Ty khotchech jisty?
🔊 Так, хочу 🔊 Так, хочу Tak, khotchu
🔊 Їсти 🔊 Їсти Jisty
🔊 Де ми можемо поїсти? 🔊 Де ми можемо поїсти? De my moʒemo pojisty?
🔊 Де ми можемо пообідати? 🔊 Де ми можемо пообідати? De my moʒemo poobidaty?
🔊 Вечеря 🔊 Вечеря Vetcherja
🔊 Сніданок 🔊 Сніданок Snidanok
🔊 Будь ласка! 🔊 Будь ласка! Bud' laska!
🔊 Меню, будь ласка! 🔊 Меню, будь ласка! Menju, bud' laska!
🔊 Ось меню! 🔊 Ось меню! Os' menju!
🔊 Що тобі більше смакує: м'ясо чи риба? 🔊 Що тобі більше смакує: м'ясо чи риба? Chtcho tobi bil'ch smakuje: m'jaso tchy ryba?
🔊 З рисом 🔊 З рисом Z rysom
🔊 З макаронами 🔊 З макаронами Z makaronamy
🔊 З картоплею 🔊 З картоплею Z kartopleju
🔊 З овочами 🔊 З овочами Z ovotchamy
🔊 Яєчня-брехуха - яєчня-Глазунов - некруте яйце 🔊 Яєчня-брехуха - яєчня-Глазунов - некруте яйце Jajetchnja brekhukha - jaetchnja Glazunov - nekrute jajtse
🔊 Хліб 🔊 Хліб Khlib
🔊 Вершкове масло 🔊 Вершкове масло Verchkove maslo
🔊 Салат 🔊 Салат Salat
🔊 Десерт 🔊 Десерт Desert
🔊 Фрукти 🔊 Фрукти Frukty
🔊 У вас є ніж, будь ласка? 🔊 У вас є ніж, будь ласка? U vas je niʒ, bud' laska?
🔊 Так, зараз я вам його принесу 🔊 Так, зараз я вам його принесу Tak, zaraz ja vam jogo prynesu
🔊 Ніж 🔊 Ніж Niʒ
🔊 Виделка 🔊 Виделка Vydelka
🔊 Ложка 🔊 Ложка Loʒka
🔊 Це гаряча страва? 🔊 Це гаряча страва? Tse garjatcha strava?
🔊 Так, і дуже гостра! 🔊 Так, і дуже гостра! Tak, i duʒe ghostra!
🔊 Гаряча страва 🔊 Гаряча страва Garjatcha strava
🔊 Холодна страва 🔊 Холодна страва Kholodna strava
🔊 Гостра страва 🔊 Гостра страва Ghostra strava
🔊 Я хочу замовити рибу! 🔊 Я хочу замовити рибу! Ja khotchu zamovyty rybu!
🔊 Я також 🔊 Я також Ja takoʒ
12 - Прощатися
Українську Українську Вимова
🔊 Вже пізно! Мені потрібно йти! 🔊 Вже пізно! Мені потрібно йти! Vʒe pizdno! Meni potribno jty!
🔊 Вже пізно! Я маю йти! 🔊 Вже пізно! Я маю йти! Vʒe pizdno! Ja maju jty!
🔊 Чи могли б ми побачитися знову? 🔊 Чи могли б ми побачитися знову? Tchy moghly b my pobatchytysja znovu?
🔊 Так, із задоволенням! 🔊 Так, із задоволенням! Tak, iz zadovolennjam!
🔊 Ось моя адреса 🔊 Ось моя адреса Os' moja adresa
🔊 У тебе є телефон? 🔊 У тебе є телефон? U tebe je telefon?
🔊 Так, ось мій номер 🔊 Так, ось мій номер Tak, os' mij nomer
🔊 Я чудово провів час з тобою 🔊 Я чудово провів час з тобою Ja tchudovo proviv tchas z toboju
🔊 Я теж рада нашому знайомству 🔊 Я теж рада нашому знайомству Ja teʒ rada nachomu znajomstvu
🔊 Я теж радuu нашому знайомству 🔊 Я теж радuu нашому знайомству Ja teʒ radu nachomu znajomstvu
🔊 Ми скоро побачимося знову 🔊 Ми скоро побачимося знову My skoro pobatchymos' znovu
🔊 Я теж на це сподіваюся 🔊 Я теж на це сподіваюся Ja teʒ na tse spodivajus'
🔊 До побачення! 🔊 До побачення! Do pobatchennja
🔊 До завтра! 🔊 До завтра! Do zavtra!
🔊 Бувай! 🔊 Бувай! Buvaj!
13 - Транспорт
Українську Українську Вимова
🔊 Дякую 🔊 Дякую Djakuju
🔊 Скажіть, будь ласка де зупинка автобуса? 🔊 Скажіть, будь ласка де зупинка автобуса? Skaʒit', bud' laska de zupynka avtobusa?
🔊 Скільки коштує квиток до Сонячного міста? 🔊 Скільки коштує квиток до Сонячного міста? Skil'ky koshtuje kvytok do Sonjatchnogo mista?
🔊 Скажіть, будь ласка куди їде цей поїзд? 🔊 Скажіть, будь ласка куди їде цей поїзд? Skaʒit', bud' laska kudy jide tsej pojizd?
🔊 Цей поїзд зупиняється в Сонячному місті? 🔊 Цей поїзд зупиняється в Сонячному місті? Tsej pojizd zupynjajetsja v Sonjatchnomu misti?
🔊 Коли відходить поїзд до Сонячного міста? 🔊 Коли відходить поїзд до Сонячного міста? Koly vidkhodyt' pojizd do Sonjatchnogho mista?
🔊 Коли приїжджає поїзд у Сонячне місто? 🔊 Коли приїжджає поїзд у Сонячне місто? Koly pryjidʒaje pojizd u Sonjatchne misto?
🔊 Дайте мені, будь ласка квиток до Сонячного міста 🔊 Дайте мені, будь ласка квиток до Сонячного міста Dajte meni, bud' laska kvytok do Sonjatchnogo mista
🔊 У вас є розклад руху поїздів? 🔊 У вас є розклад руху поїздів? U vas je rozklad rukhu pojizdiv?
🔊 Розклад руху автобусів 🔊 Розклад руху автобусів Rozklad rukhu avtobusiv
🔊 Який поїзд їде до Сонячного міста? 🔊 Який поїзд їде до Сонячного міста? Jakyj pojizd jide do Sonjatchnogo mista?
🔊 Ось цей 🔊 Ось цей Os' tsej
🔊 Прошу. Щасливої дороги! 🔊 Прошу. Щасливої дороги! Proshu. Chtchaslyvoji doroghy!
🔊 Станція техобслуговування 🔊 Станція техобслуговування Stantsija tekhobslughovannja
🔊 Заправка 🔊 Заправка Zapravka
🔊 Повний бак, будь ласка 🔊 Повний бак, будь ласка Povnyj bak, bud' laska
🔊 Велосипед 🔊 Велосипед Velosyped
🔊 Центр міста 🔊 Центр міста Tsentr mista
🔊 Передмістя 🔊 Передмістя Peredmistja
🔊 Пригород 🔊 Пригород Pryghorod
🔊 Це велике місто 🔊 Це велике місто Tse velyke misto
🔊 Це село 🔊 Це село Tse selo
🔊 Гора 🔊 Гора Ghora
🔊 Озеро 🔊 Озеро Ozero
🔊 Сільска місцевість 🔊 Сільска місцевість Sil'ska mistsevist'
14 - Готель
Українську Українську Вимова
🔊 Готель 🔊 Готель Ghotel'
🔊 Квартира 🔊 Квартира Kvartyra
🔊 Ласкаво просимо! 🔊 Ласкаво просимо! Laskavo prosymo!
🔊 У вас є вільний номер? 🔊 У вас є вільний номер? U vas je vilnyj nomer?
🔊 Чи є в номері ванна? 🔊 Чи є в номері ванна? Tchy je v nomeri vanna?
🔊 Вам більш подобається два односпальних ліжка? 🔊 Вам більш подобається два односпальних ліжка? Vam bil'che podobajet'sja dva odnospol'nykh liʒka?
🔊 Ви бажаєте двомісний номер? 🔊 Ви бажаєте двомісний номер? Vy baʒajete dvomisnyj nomer?
🔊 Номер з ванною - з балконом - з душем 🔊 Номер з ванною - з балконом - з душем Nomer z vannoju - z balkonom - z dushem
🔊 Номер із сніданком 🔊 Номер із сніданком Nomer iz snidankom
🔊 Скільки коштує одна ніч? 🔊 Скільки коштує одна ніч? Skil'ky koshtuje odna nitch?
🔊 Спочатку покажіть мені, будь ласка, номер 🔊 Спочатку покажіть мені, будь ласка, номер Spotchatku pokaʒit' meni, bud' laska nomer
🔊 Так, звичайно 🔊 Так, звичайно Tak, zvytchajno
🔊 Дякую! Номер чудовий 🔊 Дякую! Номер чудовий Djakuju! Nomer tchudovyj
🔊 Чи можу я забронювати номер на сьогодні? 🔊 Чи можу я забронювати номер на сьогодні? Tchy moʒu ja zabronjuvaty nomer s'oghodni?
🔊 Це дорого для мене, дякую 🔊 Це дорого для мене, дякую Tse dorogho dlja mene, djakuju
🔊 Не змогли б ви зайнятися моїм багажем? 🔊 Не змогли б ви зайнятися моїм багажем? Ne zmoghly b vy zajnjatysja mojim baghaʒem?
🔊 Де знаходиться мій номер? 🔊 Де знаходиться мій номер? De znakhodyt'sja mij nomer?
🔊 Він на першому поверсі 🔊 Він на першому поверсі Vin na pershomu poversi
🔊 А ліфт є? 🔊 А ліфт є? A lift je?
🔊 Ліфт ліворуч від вас 🔊 Ліфт ліворуч від вас Lift livorutch vid vas
🔊 Ліфт праворуч від вас 🔊 Ліфт праворуч від вас Lift pravorutch vid vas
🔊 Де знаходиться пральня? 🔊 Де знаходиться пральня? De znakhodyt'sja pral'nja?
🔊 Вона на першому поверсі 🔊 Вона на першому поверсі Vona na pershomu poversi
🔊 Перший поверх 🔊 Перший поверх Pershyj poverkh
🔊 Номер 🔊 Номер Nomer
🔊 Хімчистка та прасування 🔊 Хімчистка та прасування Khimtchystka ta prasuvannja
🔊 Перукарня 🔊 Перукарня Perukarnja
🔊 Автостоянка 🔊 Автостоянка Avtostojanka
🔊 Ми зустрінемося у конференц-залі? 🔊 Ми зустрінемося у конференц-залі? My zustrinemos' u konferents-zali?
🔊 Конференц-зал 🔊 Конференц-зал Konferents-zal
🔊 Басейн з підігрівом 🔊 Басейн з підігрівом Basejn z pidighrivom
🔊 Басейн 🔊 Басейн Basejn
🔊 Розбудіть мене, будь ласка, о сьомій годині ранку 🔊 Розбудіть мене, будь ласка, о сьомій годині ранку Rozbudit' mene, bud' laska, o s'omij ghodyni ranku
🔊 Дайте, будь ласка, ключ 🔊 Дайте, будь ласка, ключ Dajte, bud' laska kljutch
🔊 Дайте, будь ласка, електронний ключ 🔊 Дайте, будь ласка, електронний ключ Dajte, bud' laska elektronnyj kljutch
🔊 Будь ласка, чи є для мене повідомлення? 🔊 Будь ласка, чи є для мене повідомлення? Bud' laska, tchy je dlja mene povidomlennja?
🔊 Так, ось вони 🔊 Так, ось вони Tak, os' vony
🔊 Ні, для вас нічого немає 🔊 Ні, для вас нічого немає Ni, dlja vas nitchogo ne maje
🔊 Де б я міг розміняти гроші? 🔊 Де б я міг розміняти гроші? De b ja mig rozminjaty ghroshi?
🔊 Не могли б ви розміняти мені гроші? 🔊 Не могли б ви розміняти мені гроші? Ne mogly b vy rozminjaty meni ghroshi?
🔊 Так, звичайно. Скільки вам розміняти? 🔊 Так, звичайно. Скільки вам розміняти? Tak, zvytchajno. Skil'ky vam rozminjaty?
15 - Шукати особу
Українську Українську Вимова
🔊 Скажіть, будь ласка, чи Сара тут? 🔊 Скажіть, будь ласка, чи Сара тут? Skaʒit', bud' laska, tchy Sara tut?
🔊 Так, вона тут 🔊 Так, вона тут Tak, vona tut
🔊 Вона вийшла 🔊 Вона вийшла Vona vyjshla
🔊 Не змогли б ви зателефонувати їй на мобільний телефон 🔊 Не змогли б ви зателефонувати їй на мобільний телефон Ne zmoghly b vy zatelefonuvaty jij na mobil'nyj telefon
🔊 Ви не скажете де я можу її знайти? 🔊 Ви не скажете де я можу її знайти? Vy ne skaʒete de ja moʒu jiji znajty?
🔊 Вона на роботі 🔊 Вона на роботі Vona na roboti
🔊 Вона у себе вдома 🔊 Вона у себе вдома Vona u sebe doma
🔊 Скажіть, будь ласка, чи Жульєн тут? 🔊 Скажіть, будь ласка, чи Жульєн тут? Skaʒit', bud' laska, tchy Ʒul'jen tut?
🔊 Так, він тут 🔊 Так, він тут Tak, vin tut
🔊 Він вийшов 🔊 Він вийшов Vin vyjshov
🔊 Ви не скажете де я можу його знайти? 🔊 Ви не скажете де я можу його знайти? Vy ne skaʒete de ja moʒu jogho znajty?
🔊 Не змогли б ви зателефонувати йому на мобільний телефон 🔊 Не змогли б ви зателефонувати йому на мобільний телефон Ne zmoghly b vy zatelefonuvaty jomu na mobil'nyj telefon
🔊 Він на роботі 🔊 Він на роботі Vin na roboti
🔊 Він у себе вдома 🔊 Він у себе вдома Vin u sebe doma
16 - Пляж
Українську Українську Вимова
🔊 Пляж 🔊 Пляж Pljaʒ
🔊 Скажіть, де я можу купити м'яч? 🔊 Скажіть, де я можу купити м'яч? Skaʒit', de ja moʒu kupyty m'jatch?
🔊 У цьому напрямку є магазин 🔊 У цьому напрямку є магазин U ts'omu naprjamku je magazyn
🔊 М'яч 🔊 М'яч M'jatch
🔊 Бінокль 🔊 Бінокль Binokl'
🔊 Кепка 🔊 Кепка Kepka
🔊 Рушник 🔊 Рушник Rushnyk
🔊 Сандалі 🔊 Сандалі Sandali
🔊 Відро 🔊 Відро Vidro
🔊 Крем від сонця 🔊 Крем від сонця Krem vid sontsja
🔊 Плавки 🔊 Плавки Plavky
🔊 Сонячні окуляри 🔊 Сонячні окуляри Sonjatchni okuljary
🔊 Ракоподібні 🔊 Ракоподібні Rakopodibni
🔊 Засмaтaяти 🔊 Засмaтaяти Zazmahaty
🔊 Сонячний 🔊 Сонячний Sonjatchnyj
🔊 Захід сонця 🔊 Захід сонця Zakhid sontsja
🔊 Пляжна парасолька 🔊 Пляжна парасолька Pljaʒna parasol'ka
🔊 Сонце 🔊 Сонце Sontse
🔊 Тінь 🔊 Тінь Tin'
🔊 Сонячний удар 🔊 Сонячний удар Sonjatchnyj udar
🔊 Чи небезпечно тут купатися? 🔊 Чи небезпечно тут купатися? Tchy nebezpetchno tut kupatysja?
🔊 Ні, тут можна купатися 🔊 Ні, тут можна купатися Ni, tut moʒna kupatysja
🔊 Так, купатися тут заборонено 🔊 Так, купатися тут заборонено Tak, tut kupatysja zaboroneno
🔊 Плавати 🔊 Плавати Plavaty
🔊 Плавання 🔊 Плавання Plavannja
🔊 Хвиля 🔊 Хвиля Khvylja
🔊 Море 🔊 Море More
🔊 Дюна 🔊 Дюна Djuna
🔊 Пісок 🔊 Пісок Pisok
🔊 Який прогноз погоди на завтра? 🔊 Який прогноз погоди на завтра? Jakyj proghnoz poghody na zavtra?
🔊 Погода зміниться 🔊 Погода зміниться Poghoda zminyt'sja
🔊 Піде дощ 🔊 Піде дощ Pide dochtch
🔊 Погода буде сонячною 🔊 Погода буде сонячною Poghoda bude sonjatchnoju
🔊 Очікується вітряна погода 🔊 Очікується вітряна погода Otchikujetsja vitrjana pogoda
🔊 Купальник 🔊 Купальник Kupal'nyk
17 - У разі проблеми
Українську Українську Вимова
🔊 Чи не могли б ви мені допомогти? 🔊 Чи не могли б ви мені допомогти? Tchy ne mogly b vy meni dopomoghty?
🔊 Я щось розгубився 🔊 Я щось розгубився Ja chtchos' rozghubyvsja
🔊 Що ви хочете? 🔊 Що ви хочете? Chtcho vy khotchete?
🔊 Що трапилося? 🔊 Що трапилося? Chtcho trapylos'?
🔊 Що сталося? 🔊 Що сталося? Chtcho stalosja?
🔊 Де я можу знайти перекладача? 🔊 Де я можу знайти перекладача? De ja moʒu znajty perekladatcha?
🔊 Де знаходиться найближча аптека? 🔊 Де знаходиться найближча аптека? De znakhodyt'sja najblyʒtcha apteka?
🔊 Чи не могли б ви викликати лікаря? 🔊 Чи не могли б ви викликати лікаря? Tchy ne mogly b vy vyklykaty likarja?
🔊 Чи приймаєте ви які-небудь ліки в даний час? 🔊 Чи приймаєте ви які-небудь ліки в даний час? Tchy pryjmajete vy jaki-nebud' liky v danyj tchas?
🔊 Лікарня 🔊 Лікарня Likarnja
🔊 Аптека 🔊 Аптека Apteka
🔊 Лікар 🔊 Лікар Likar
🔊 Медичне обслуговування 🔊 Медичне обслуговування Medytchne obslughovannja
🔊 Я загубив документи 🔊 Я загубив документи Ja zaghubyv dokumenty
🔊 У мене вкрали документи 🔊 У мене вкрали документи U mene vkraly documenty
🔊 Бюро знахідок 🔊 Бюро знахідок Bjuro znakhidok
🔊 Пункт першої допомоги 🔊 Пункт першої допомоги Punkt perchoji dopomogy
🔊 Запасний вихід 🔊 Запасний вихід Zapasnyj vykhid
🔊 Міліція 🔊 Міліція Militsija
🔊 Поліція 🔊 Поліція Politsija
🔊 Папери 🔊 Папери Papery
🔊 Документи 🔊 Документи Dokumenty
🔊 Гроші 🔊 Гроші Ghrochi
🔊 Паспорт 🔊 Паспорт Pasport
🔊 Багаж 🔊 Багаж Baghaʒ
🔊 Дякую, все добре 🔊 Дякую, все добре Djakuju, vse dobre
🔊 Дайте мені спокій! 🔊 Дайте мені спокій! Dajte meni spokij!
🔊 Залиште мене! 🔊 Залиште мене! Zalychte mene!