Навіщо та як вивчати хорватську лексику за допомогою аудіо?

Хорватський пейзаж, напевно, один із найпопулярніших у соціальних мережах, особливо в Instagram. Різноманітність хорватської географії не зможе вас не здивувати. Щоб мати можливість подорожувати між розкішними містами (To I velik grad : "це велике місто") і пейзажами, що захоплюють дух, вам буде зручніше освоїти мінімум мови.

Хорватські слова вимовляються так, як і пишуться, тому ніяких пасток на горизонті. Цікавий факт: слово з найбільшою кількістю синонімів у хорватській мові - кукурудза (ajdamak, bat, batakljuša, bataljika, batučak, batuček, batuk, baturak...). Так що не соромтеся спробувати, це має бути місцева страва! Якщо можливо, подумайте про ночівлю (Imate li slobodnu sobu?- запитайте, чи є вільна кімната), чи навіть більше, побувайте у Бідні: саме тут говорять на найдавнішому діалекті.

Щоб допомогти вам звикнути до мови та всіх її особливостей, ми пропонуємо вам список хорватських романів, фільмів, серіалів та музики, з якими варто познайомитися.

Добірка матеріалів для занурення в культуру Хорватії

Романи:

Фільми:

Серіали:

Музика:

Ось добірка з 400 корисних слів та виразів для початку роботи

Ці слова та вирази розподілені за темами. Натиснувши на кнопки Вікторина або Курси, ви отримаєте вільний доступ до повного курсу хорватською мовою. Натиснувши кнопку принтер, ви зможете роздрукувати всі вирази на тему. Цей контент надається безкоштовно.
1 - Основні вислови
Українську Хорватську Вимова
🔊 Добрий день 🔊 Dobar dan dobar dan
🔊 Добрий вечір 🔊 Dobra večer dobra vetcher
🔊 До побачення 🔊 Doviđenja dovidyegna
🔊 Побачимось 🔊 Vidimo se Vidimo sé
🔊 Так 🔊 Da da
🔊 Ні 🔊 Ne ne
🔊 Вибачте 🔊 Oprostite! oprostite
🔊 Дякую 🔊 Hvala hvala
🔊 Дуже дякую! 🔊 Puno hvala! pouno hvala
🔊 Дякую за допомогу 🔊 Hvala na pomoći hvala na pomotchi
🔊 Будь ласка 🔊 Nema na čemu nema na tchemou
🔊 Гаразд 🔊 U redu ou redou
🔊 Скажіть, будь ласка, скільки це коштує? 🔊 Koliko košta? koliko kochta
🔊 Пробачте! 🔊 Oprostite oprostite
🔊 Я не розумію 🔊 Ne razumijem né razoumiyem
🔊 Зрозуміло 🔊 Razumio sam razoumio sam
🔊 Я не знаю 🔊 Ne znam né znam
🔊 Заборонено 🔊 Zabranjeno zabragneno
🔊 Скажіть, будь ласка, де туалет? 🔊 Molim Vas, gdje je klozet? molim vas, gdyé yé klozet
🔊 З Новим Роком! 🔊 Sretna Nova godina sretna nova godina
🔊 З Днем народження! 🔊 Sretan rođendan sretan rodyendan
🔊 Зі святом! 🔊 Sretni praznici! sretni praznitsi
🔊 Вітаю! 🔊 Čestitam! tchestitam
2 - Бесіда
Українську Хорватську Вимова
🔊 Привіт! Як справи? 🔊 Bok. Kako si? bok. kako si
🔊 Привіт! Дякую, все добре 🔊 Bok. Hvala, dobro. bok. hvala, dobro.
🔊 Ти говориш хорватською? 🔊 Govoriš li hrvatski? govorich li tajlandski
🔊 Ні, я не говорю хорватською 🔊 Ne, ne govorim hrvatski ne, ne govorim tajlandski
🔊 Лише трохи 🔊 Samo malo samo malo
🔊 З якої країни ти приїхав? 🔊 Odakle dolaziš? odaklé dolazich
🔊 Хто ти за національністю? 🔊 Koje si nacionalnosti? koyé si natsionalnosti
🔊 Я українець 🔊 Ja sam Ukrajinac ja sam ukrajinac
🔊 Я українка 🔊 Ja sam Ukrajinka ja sam ukrajinka
🔊 А ти живеш тут? 🔊 Ti živiš ovdje? ti jivich ovdye
🔊 Так, я тут живу 🔊 Da, živim ovdje da, jivim ovdye
🔊 Мене звуть Сара, а як тебе звати? 🔊 Zovem se Sara, a ti? zovem sé sara, a ti
🔊 Жульєн 🔊 Julien youlien
🔊 Що ти тут робиш? 🔊 Što radiš tu? chto radich tou
🔊 Я на канікулах 🔊 Na odmoru sam na odmorou sam
🔊 Ми на канікулах 🔊 Na odmoru smo na odmorou smo
🔊 Я у відрядженні 🔊 Na poslovnom sam putovanju na poslovnom sam poutovagnou
🔊 Я тут працюю 🔊 Radim ovdje radim ovdye
🔊 Ми тут працюємо 🔊 Radimo ovdje radimo ovdye
🔊 Де можна смачно поїсти? 🔊 Gdje se može nešto dobro pojesti? gdyé sé mojé nechto dobro poyesti
🔊 Чи є недалеко від сюди музей? 🔊 Ima li muzeja u blizini? ima li mouzeya ou blizini
🔊 Де я можу підключитися до інтернету? 🔊 Gdje se mogu uključiti na Internet? gdyé sé mogou ouklyoutchiti na internet
3 - Вивчати
Українську Хорватську Вимова
🔊 Зрозуміло 🔊 Razumio sam razoumio sam
🔊 Ти хочеш вивчити декілька слів? 🔊 Želiš li naučiti par riječi? jelich li naoutchiti par riyetchi
🔊 Так, звичайно! 🔊 Da, naravno! da, naravno
🔊 Як це називається? 🔊 Što je to? chto yé to
🔊 Це стіл 🔊 To je stol to yé stol
🔊 Стіл, розумієш? 🔊 Stol. Razumiješ? stol. razoumiyech
🔊 Повтори, будь ласка 🔊 Možeš li, molim te, ponoviti? mojech li, molim te, ponoviti
🔊 Чи не міг би ти говорити повільніше? 🔊 Možeš li, molim te, govoriti sporije? mojech li, molim te, govoriti sporiye
🔊 Чи не зміг би ти це написати? 🔊 Možeš li to napisati, molim te? moyech li to napisati, molim te
4 - Кольори
Українську Хорватську Вимова
🔊 Мені подобається колір цього столу 🔊 Sviđa mi se boja stola svidya mi sé boya stola
🔊 Це червоний 🔊 To je crveno to yé tsrvéno
🔊 Блакитний 🔊 Plavo plavo
🔊 Жовтий 🔊 Žuto jouto
🔊 Білий 🔊 Bijelo biyélo
🔊 Чорний 🔊 Crno tsrno
🔊 Зелений 🔊 Zeleno zeleno
🔊 Помаранчевий 🔊 Narančasto narantchasto
🔊 Фіолетовий 🔊 Ljubičasto lyoubitchasto
🔊 Сірий 🔊 Sivo sivo
5 - Транспорт
Українську Хорватську Вимова
🔊 Нуль 🔊 Nula noula
🔊 Один 🔊 Jedan yedan
🔊 Два 🔊 Dva dva
🔊 Три 🔊 Tri tri
🔊 Чотири 🔊 Četiri tchètiri
🔊 П'ять 🔊 Pet pet
🔊 Шість 🔊 Šest chèstt
🔊 Сім 🔊 Sedam sedamm
🔊 Вісім 🔊 Osam osamm
🔊 Дев'ять 🔊 Devet devet
🔊 Десять 🔊 Deset deset
🔊 Одинадцять 🔊 Jedanaest yèdanaèsstt
🔊 Дванадцять 🔊 Dvanaest dvanaèsstt
🔊 Тринадцять 🔊 Trinaest trinaèsstt
🔊 Чотирнадцять 🔊 Četrnaest tchètrnaèsstt
🔊 П'ятнадцять 🔊 Petnaest pètnaèsstt
🔊 Шістнадцять 🔊 Šesnaest chèssnaèsstt
🔊 Сімнадцять 🔊 Sedamnaest sèdammnaèsstt
🔊 Вісімнадцять 🔊 Osamnaest ossammnaèsstt
🔊 Дев'ятнадцять 🔊 Devetnaest dèvètnaèsstt
🔊 Двадцять 🔊 Dvadeset Dvadèssètt
🔊 Двадцять один 🔊 Dvadeset jedan dvadèssètt yedan
🔊 Двадцять два 🔊 Dvadeset dva dvadèssètt dva
🔊 Двадцять три 🔊 Dvadeset tri dvadèssètt tri
🔊 Двадцять чотири 🔊 Dvadeset četiri dvadèssètt tchetiri
🔊 Двадцять п'ять 🔊 Dvadeset pet dvadèssètt pet
🔊 Двадцять шість 🔊 Dvadeset šest dvadèssètt chest
🔊 Двадцять сім 🔊 Dvadeset sedam dvadèssètt sedam
🔊 Двадцять вісім 🔊 Dvadeset osam dvadèssètt osam
🔊 Двадцять дев'ять 🔊 Dvadeset devet dvadèssètt devet
🔊 Тридцять 🔊 Trideset tridèssètt
🔊 Тридцять один 🔊 Trideset jedan tridèssètt yedan
🔊 Тридцять два 🔊 Trideset dva tridèssètt dva
🔊 Тридцять три 🔊 Trideset tri tridèssètt tri
🔊 Тридцять чотири 🔊 Trideset četiri tridèssètt tchètiri
🔊 Тридцять п'ять 🔊 Trideset pet tridèssètt pet
🔊 Тридцять шість 🔊 Trideset šest tridèssètt chèstt
🔊 Сорок 🔊 Četrdeset tchetrdèssètt
🔊 П'ятдесят 🔊 Pedeset pèdèssètt
🔊 Шістдесят 🔊 Šezdeset chezdèssètt
🔊 Сімдесят 🔊 Sedamdeset sèdammdèssètt
🔊 Вісімдесят 🔊 Osamdeset ossamdèssètt
🔊 Дев'яносто 🔊 Devedeset dèvèdèssètt
🔊 Сто 🔊 Sto sto
🔊 Сто п'ять 🔊 Sto pet sto pet
🔊 Двісті 🔊 Dvjesto dvyèssto
🔊 Триста 🔊 Tristo tristo
🔊 Чотириста 🔊 Četiristo tchètiristo
🔊 Тисяча 🔊 Tisuća tissoutcha
🔊 Тисяча п'ятсот 🔊 Tisuću petsto tisoutchou petsto
🔊 Дві тисячі 🔊 Dvije tisuće dviyé tissoutchè
🔊 Десять тисяч 🔊 Deset tisuća deset tissoutcha
6 - Відлік часу
Українську Хорватську Вимова
🔊 Коли ти приїдеш сюди? 🔊 Kad si stigao? kad si stigao
🔊 Сьогодні 🔊 Danas danas
🔊 Учора 🔊 Jučer youtcher
🔊 Два дні тому 🔊 Prije dva dana priyé dva dana
🔊 Скільки часу ти тут пробудеш? 🔊 Koliko ostaješ? koliko ostayech
🔊 Я їду завтра 🔊 Odlazim sutra odlazim soutra
🔊 Я їду післязавтра 🔊 Odlazim prekosutra odlazim prekosoutra
🔊 Я їду за три дні 🔊 Odlazim za tri dana odlazim za tri dana
🔊 Понеділок 🔊 Ponedjeljak ponedyelyak
🔊 Вівторок 🔊 Utorak outorak
🔊 Середа 🔊 Srijeda sriyeda
🔊 Четвер 🔊 Četvrtak tchetvrtak
🔊 П'ятниця 🔊 Petak petak
🔊 Субота 🔊 Subota soubota
🔊 Неділя 🔊 Nedjelja nedyelya
🔊 Січень 🔊 Siječanj siyetchagn
🔊 Лютий 🔊 Veljača velyatcha
🔊 Березень 🔊 Ožujak ojouyak
🔊 Квітень 🔊 Travanj travagn
🔊 Травень 🔊 Svibanj svibagn
🔊 Червень 🔊 Lipanj lipagn
🔊 Липень 🔊 Srpanj srpagn
🔊 Серпень 🔊 Kolovoz kolovoz
🔊 Вересень 🔊 Rujan rouyan
🔊 Жовтень 🔊 Listopad listopad
🔊 Листопад 🔊 Studeni stoudeni
🔊 Грудень 🔊 Prosinac prosinats
🔊 О котрій годині ти їдеш? 🔊 U koliko sati odlaziš? ou koliko sati odlazich
🔊 О восьмій ранку 🔊 Ujutro, u osam sati ouyoutro, ou osam sati
🔊 Вранці, о чверть на дев'яту 🔊 Ujutro, u osam i petnaest ouyoutro, ou osam i petnaest
🔊 Вранці, о пів на дев'яту 🔊 Ujutro, u pola devet ouyoutro, ou pola devet
🔊 Вранці, за чверть до дев'ятої 🔊 Ujutro, u osam i četrdeset pet ouyoutro, ou osam i tchetrdeset pet
🔊 Увечері, о вісімнадцятій годині 🔊 Navečer, u šest sati navetcher, ou chest sati
🔊 Я зaпізнююся 🔊 Kasnim kasnim
7 - Таксі
Українську Хорватську Вимова
🔊 Таксі! 🔊 Taxi! taxi
🔊 Куди вам їхати? 🔊 Kamo ćete? kamo tchètè
🔊 Я їду на вокзал 🔊 Na kolodvor, molim na kolodvor, molim
🔊 Я їду в готель День і Ніч 🔊 U hotel Dan i Noć ou hotel dan i notch
🔊 Чи не могли б ви довезти мене до аеропорту? 🔊 Možete li me odvesti na zračnu luku? mojeté li mé odvesti na zratchnou loukou
🔊 Не могли б ви взяти мій багаж? 🔊 Možete li uzeti moju prtljagu? mojeté li ouzeti moyou prtlyagou
🔊 Це далеко звідси? 🔊 Je li daleko odavde? yé li daleko odavde
🔊 Ні, це поруч 🔊 Ne, blizu je ne, blizou ye
🔊 Так, це трохи далі 🔊 Da, to je malo dalje da, to yé malo dalye
🔊 Скільки це коштуватиме? 🔊 Koliko će koštati? koliko tché kochtati
🔊 Привезіть мене сюди, будь ласка 🔊 Odvedite me tu odvedité mé tou
🔊 Це справа 🔊 Na desno na desno
🔊 Це зліва 🔊 Na lijevo na liyevo
🔊 Прямо 🔊 Samo ravno samo ravno
🔊 Це тут 🔊 Tu je tou ye
🔊 По цій дорозі 🔊 Tamo je tamo yé
🔊 Стоп! 🔊 Stop! stop
🔊 Не поспішайте 🔊 Ne morate se žuriti né moraté sé jouriti
🔊 Не могли б ви дати мені чек? 🔊 Mogu li dobiti račun, molim Vas? mogou li dobiti ratchoun, molim vas
8 - Сім'я
Українську Хорватську Вимова
🔊 У тебе тут є родина? 🔊 Imaš li rodbinu ovdje? imach li rodbinou ovdye
🔊 Мій батько 🔊 Imam Oca imam otsa
🔊 Моя мати 🔊 Imam Majku imam maykou
🔊 Мій син 🔊 Imam Sina imam sina
🔊 Моя донька 🔊 Imam Kćer imam ktcher
🔊 Брат 🔊 Imam Brata imam brata
🔊 Сестра 🔊 Imam Sestru imam sestrou
🔊 Друг 🔊 Imam Prijatelja imam priyatélya
🔊 Подруга 🔊 Imam Prijateljicu imam priyatelitsou
🔊 Мій хлопець 🔊 Imam Dečka imam detchka
🔊 Моя дівчина 🔊 Imam Djevojku imam dyévoykou
🔊 Мій чоловік 🔊 Imam Muža imam mouja
🔊 Моя дружина 🔊 Imam Ženu imam jénou
9 - Почуття
Українську Хорватську Вимова
🔊 Мені дуже подобається твоя країна 🔊 Stvarno volim tvoju zemlju stvarno volim tvoyou zemlyou
🔊 Я тебе кохаю 🔊 Volim te volim te
🔊 Я щасливий 🔊 Sretan sam srétan sam
🔊 Мені сумно 🔊 Žalostan sam jalostan sam
🔊 Я відчуваю себе тут добре 🔊 Uživam ovdje oujivamm ovdyé
🔊 Мені холодно 🔊 Zima mi je zima mi yé
🔊 Мені гаряуе 🔊 Vruće mi je vroutché mi yé
🔊 Великувато 🔊 Preveliko je prévéliko yé
🔊 Замало 🔊 Premalo je prémalo yé
🔊 Чудово 🔊 Taman je taman yé
🔊 Ти хочеш кудись піти сьогодні увечері? 🔊 Želiš li izaći večeras? jélich li izatchi vetchérass
🔊 Мені б хотілося кудись піти сьогодні увечері 🔊 Htio bi izaći večeras htio bi izatchi vetchérass
🔊 Чудова ідея 🔊 To je dobra ideja to yé dobra idéya
🔊 Мені хочеться порозважатися 🔊 Želim se zabaviti jelim sé zabaviti
🔊 Це не дуже хороша ідея 🔊 To nije dobra ideja to niyé dobra idéya
🔊 Я не хочу нікуди йти сьогодні увечері 🔊 Ne želim izaći večeras né jelim izatchi vetchérass
🔊 Я хочу відпочити 🔊 Htio bih se odmoriti htio bih sé odmoriti
🔊 Хочеш зайнятися спортом? 🔊 Što kažeš na neku sportsku aktivnost? chto kajèch na nekou sportskou aktivnost
🔊 Так, мені необхідно розрядитися! 🔊 Da, trebam se rasteretiti da, trebam sé rastérétiti
🔊 Я граю в теніс 🔊 Igram tenis igramm tenis
🔊 Дякую, я вже втомився 🔊 Ne hvala, preumoran sam né hvala, préoumorann samm
10 - Бар
Українську Хорватську Вимова
🔊 Бар 🔊 Bar bar
🔊 Бажаєш щось випити? 🔊 Želiš li nešto popiti? jelich li nechto popiti
🔊 Пити 🔊 Piti piti
🔊 Склянка 🔊 Čaša tchacha
🔊 Із задоволенням! 🔊 Vrlo rado vrlo rado
🔊 Що ти замовиш? 🔊 Što ćeš uzeti? chto tchech ouzeti
🔊 Що є випити? 🔊 Što ima od pića? chto ima od pitcha
🔊 Є вода або фруктовий сік 🔊 Ima vode ili voćnih sokova? ima vodé ili votchnih sokova
🔊 Вода 🔊 Voda voda
🔊 Будь ласка, не могли б ви покласти кубики льоду 🔊 Molim Vas, možete li dodati kocke leda ? molim vas, mojeté li dodati kotské leda
🔊 Кубики льоду 🔊 Kocke leda kotské leda
🔊 Шоколад 🔊 Čokolade tchokolade
🔊 Молоко 🔊 Mlijeka mliyeka
🔊 Чай 🔊 Čaja tchaya
🔊 Кава 🔊 Kave kave
🔊 З цукром 🔊 Sa šećerom sa chetcherom
🔊 З вершками 🔊 S tučenim vrhnjem s toutchenim vrhgnem
🔊 Вино 🔊 Vina vina
🔊 Пиво 🔊 Piva piva
🔊 Чай, будь ласка 🔊 Čaj, molim te tchay, molim te
🔊 Пиво, будь ласка 🔊 Pivo, molim te pivo, molim te
🔊 Що ви бажаєте випити? 🔊 Što želite piti? chto jelité piti
🔊 Два чая, будь ласка! 🔊 Dva čaja, molim Vas! dva tchaya, molim vas
🔊 Два пива, будь ласка! 🔊 Dva piva, molim Vas! dva piva, molim vas
🔊 Дякую, нічого 🔊 Ništa, hvala nichta, hvala
🔊 Будьмо! 🔊 Na zdravlje! na zdravlye
🔊 Будьмо! 🔊 Na zdravlje! na zdravlye
🔊 Рахунок, будь ласка! 🔊 Molim Vas, račun! molim vas, ratchoun
🔊 Скільки я вам винен? 🔊 Oprostite, koliko Vam dugujem? oprostite, koliko vam dougouyem
🔊 Двадцять євро 🔊 Dvadeset eura dvadeset eoura
🔊 Я тебе запрошую 🔊 Ja častim ya tchastim
11 - Ресторан
Українську Хорватську Вимова
🔊 Ресторан 🔊 Restoran restorann
🔊 Ти хочеш їсти? 🔊 Želiš li nešto jesti? jelich li nechto yesti
🔊 Так, хочу 🔊 Da, vrlo rado da, vrlo rado
🔊 Їсти 🔊 Jesti yesti
🔊 Де ми можемо поїсти? 🔊 Gdje možemo jesti? gdyé mojémo yesti
🔊 Де ми можемо пообідати? 🔊 Gdje možemo ručati? gdyé mojémo routchati
🔊 Вечеря 🔊 Večera vetchera
🔊 Сніданок 🔊 Doručak doroutchak
🔊 Будь ласка! 🔊 Molim Vas! molim vas
🔊 Меню, будь ласка! 🔊 Molim Vas, jelovnik! molim vas, yelovnik
🔊 Ось меню! 🔊 Izvolite jelovnik izvolité yelovnik
🔊 Що тобі більше смакує: м'ясо чи риба? 🔊 Što više voliš? Meso ili ribu? chto viché volich meso ili ribou
🔊 З рисом 🔊 S rižom s rijom
🔊 З макаронами 🔊 S tijestom s tiyestom
🔊 З картоплею 🔊 Krumpiri kroumpiri
🔊 З овочами 🔊 Povrće povrtche
🔊 Яєчня-брехуха - яєчня-Глазунов - некруте яйце 🔊 Kajgana - jaja na oku - ili kuhano jaje kaygana - yaya na okou - ili kouhano yaye
🔊 Хліб 🔊 Kruh krouh
🔊 Вершкове масло 🔊 Maslac maslats
🔊 Салат 🔊 Salata salata
🔊 Десерт 🔊 Desert desert
🔊 Фрукти 🔊 Voće votche
🔊 У вас є ніж, будь ласка? 🔊 Molim Vas, nož molim vas, noj
🔊 Так, зараз я вам його принесу 🔊 Da, odmah ću ga donijeti da, odmah tchou ga doniyeti
🔊 Ніж 🔊 Nož noj
🔊 Виделка 🔊 Vilica vilitsa
🔊 Ложка 🔊 Žlica jlitsa
🔊 Це гаряча страва? 🔊 Da li je to toplo jelo? da li yé to toplo yelo
🔊 Так, і дуже гостра! 🔊 Da, i vrlo začinjeno! da, i vrlo zatchigneno
🔊 Гаряча страва 🔊 Toplo toplo
🔊 Холодна страва 🔊 Hladno hladno
🔊 Гостра страва 🔊 Začinjeno zatchigneno
🔊 Я хочу замовити рибу! 🔊 Uzet ću ribu ouzet tchou ribou
🔊 Я також 🔊 I ja i ya
12 - Прощатися
Українську Хорватську Вимова
🔊 Вже пізно! Мені потрібно йти! 🔊 Kasno je! Moram otići! kasno ye moram otitchi
🔊 Чи могли б ми побачитися знову? 🔊 Možemo li se ponovo vidjeti? mojemo li sé ponovo vidyeti
🔊 Так, із задоволенням! 🔊 Da, vrlo rado da, vrlo rado
🔊 Ось моя адреса 🔊 Ovo je moja adresa ovo yé moya adresa
🔊 У тебе є телефон? 🔊 Imaš li broj telefona? imach li broy téléfona
🔊 Так, ось мій номер 🔊 Da, evo da, évo
🔊 Я чудово провів час з тобою 🔊 Bilo mi je lijepo s tobom bilo mi yé liyepo s tobom
🔊 Я теж рада нашому знайомству 🔊 I meni je drago što sam te upoznala i meni yé drago chto sam té oupoznala
🔊 Ми скоро побачимося знову 🔊 Vidjet ćemo se ponovno uskoro vidyet tchémo sé ponovno ouskoro
🔊 Я теж на це сподіваюся 🔊 Nadam se nadam se
🔊 До побачення! 🔊 Doviđenja dovidyegna
🔊 До завтра! 🔊 Vidimo se sutra vidimo sé soutra
🔊 Бувай! 🔊 Bok bok
13 - Транспорт
Українську Хорватську Вимова
🔊 Дякую 🔊 Hvala hvala
🔊 Скажіть, будь ласка де зупинка автобуса? 🔊 Oprostite, gdje je autobusna stanica? oprostite, gdyé yé aoutobousna stanitsa
🔊 Скільки коштує квиток до Сонячного міста? 🔊 Koliko stoji karta za Grad Sunca? koliko stoyi karta za grad sountsa
🔊 Скажіть, будь ласка куди їде цей поїзд? 🔊 Molim Vas, kamo ide ovaj vlak? molim vas, kamo idé ovay vlak
🔊 Цей поїзд зупиняється в Сонячному місті? 🔊 Da li ovaj vlak staje u Gradu Sunca? da li ovay vlak stayé ou gradou sountsa
🔊 Коли відходить поїзд до Сонячного міста? 🔊 Kad kreće vlak za Grad Sunca? kad kretché vlak za grad sountsa
🔊 Коли приїжджає поїзд у Сонячне місто? 🔊 Kad stiže ovaj vlak u Grad Sunca? kad stijé ovay vlak ou grad sountsa
🔊 Дайте мені, будь ласка квиток до Сонячного міста 🔊 Jednu kartu za Grad Sunca, molim? yednou kartou za grad sountsa, molim
🔊 У вас є розклад руху поїздів? 🔊 Imate li vozni red vlakova? imaté li vozni red vlakova
🔊 Розклад руху автобусів 🔊 Vozni red autobusa? vozni red aoutobousa
🔊 Який поїзд їде до Сонячного міста? 🔊 Oprostite, koji vlak ide za Grad Sunca? oprostite, koyi vlak idé za grad sountsa
🔊 Ось цей 🔊 Ovaj, ovdje ovay, ovdye
🔊 Прошу. Щасливої дороги! 🔊 Nema na čemu. Sretan put! nema na tchemou. sretan poutt
🔊 Станція техобслуговування 🔊 Mehaničar méhanitchar
🔊 Заправка 🔊 Benzinska stanica benzinska stanitsa
🔊 Повний бак, будь ласка 🔊 Do vrha, molim do veurha, molim
🔊 Велосипед 🔊 Bicikl bitsikl
🔊 Центр міста 🔊 Centar grada tsèntar grada
🔊 Передмістя 🔊 Predgrađe predgradye
🔊 Це велике місто 🔊 To je velik grad to yé velik grad
🔊 Це село 🔊 To je selo to yé selo
🔊 Гора 🔊 Planina planina
🔊 Озеро 🔊 Jezero yézéro
🔊 Сільска місцевість 🔊 Selo sélo
14 - Готель
Українську Хорватську Вимова
🔊 Готель 🔊 Hotel hotel
🔊 Квартира 🔊 Apartman apartmann
🔊 Ласкаво просимо! 🔊 Dobrodošli dobrodochli
🔊 У вас є вільний номер? 🔊 Imate li slobodnu sobu? imaté li slobodnou sobou
🔊 Чи є в номері ванна? 🔊 Ima li soba kupaonu? ima li soba koupaonou
🔊 Вам більш подобається два односпальних ліжка? 🔊 Želite li rađe dva odvojena kreveta? jelité li radyé dva odvoyena kreveta
🔊 Ви бажаєте двомісний номер? 🔊 Želite li bračni krevet? jelité li bratchni krevet
🔊 Номер з ванною - з балконом - з душем 🔊 Soba s kupaonom - s balkonom - s tušom soba s koupaonom - s balkonom - s touchom
🔊 Номер із сніданком 🔊 Soba s doručkom soba s doroutchkom
🔊 Скільки коштує одна ніч? 🔊 Koliko stoji jedno noćenje? koliko stoyi yedno notchègnè
🔊 Спочатку покажіть мені, будь ласка, номер 🔊 Molim Vas, možete li mi prvo pokazati sobu? molim vas, mojété li mi prvo pokazati sobou
🔊 Так, звичайно 🔊 Da, naravno! da, naravno
🔊 Дякую! Номер чудовий 🔊 Hvala. Soba je vrlo lijepa hvala. soba yé vrlo liyépa
🔊 Чи можу я забронювати номер на сьогодні? 🔊 U redu je, mogu li rezervirati za večeras? ou redou ye, mogou li rézervirati za vétchérass
🔊 Це дорого для мене, дякую 🔊 Hvala, malo je preskupo za mene hvala, malo yé preskoupo za méné
🔊 Не змогли б ви зайнятися моїм багажем? 🔊 Možete li se, Molim Vas, pobrinuti za moju prtljagu? mojeté li se, molim vas, pobrinouti za moyou prtlyagou
🔊 Де знаходиться мій номер? 🔊 Molim Vas, gdje je moja soba? molim vas, gdyé yé moya soba
🔊 Він на першому поверсі 🔊 Na prvom katu na prvom katou
🔊 А ліфт є? 🔊 Ima li hotel lift? ima li hotel lift
🔊 Ліфт ліворуч від вас 🔊 Lift je na lijevoj strani? lift yé na liyevoy strani?
🔊 Ліфт праворуч від вас 🔊 Lift je na desnoj strani? lift yé na dèsnoy strani?
🔊 Де знаходиться пральня? 🔊 Gdje je praona? gdyé yé praona
🔊 Вона на першому поверсі 🔊 U prizemlju ou prizemlyou
🔊 Перший поверх 🔊 Prizemlje prizemlyé
🔊 Номер 🔊 Soba soba
🔊 Хімчистка та прасування 🔊 Čistiona tchistiona
🔊 Перукарня 🔊 Frizer frizer
🔊 Автостоянка 🔊 Parkiralište za osobne automobile parkiralichté za osobné aoutomobile
🔊 Ми зустрінемося у конференц-залі? 🔊 Gdje se nalazi sala za sastanke? gdyé sé nalazi ssala za ssastanké
🔊 Конференц-зал 🔊 Sala za sastanke ssala za ssastanké
🔊 Басейн з підігрівом 🔊 Grijani bazen griyani bazènn
🔊 Басейн 🔊 Bazen bazènn
🔊 Розбудіть мене, будь ласка, о сьомій годині ранку 🔊 Molim Vas, probudite me u sedam sati molim vas, proboudité mé ou sedam sati
🔊 Дайте, будь ласка, ключ 🔊 Molim Vas ključ molim vas klyoutch
🔊 Дайте, будь ласка, електронний ключ 🔊 Molim Vas karticu molim vas kartitsou
🔊 Будь ласка, чи є для мене повідомлення? 🔊 Ima li poruka za mene? ima li porouka za mene
🔊 Так, ось вони 🔊 Da, izvolite da, izvolite
🔊 Ні, для вас нічого немає 🔊 Ne, nema ne, néma
🔊 Де б я міг розміняти гроші? 🔊 Gdje mogu dobiti sitniš? gdyé mogou dobiti sitnich
🔊 Не могли б ви розміняти мені гроші? 🔊 Molim Vas, možete li mi zamijeniti novčanice za sitniš? molim vas, mojeté li mi zamiyeniti novtchanitsé za sitnich
🔊 Так, звичайно. Скільки вам розміняти? 🔊 Da, za koliko Vam treba? da, za koliko vam treba
15 - Шукати особу
Українську Хорватську Вимова
🔊 Скажіть, будь ласка, чи Сара тут? 🔊 Molim Vas, je li Sara tu? molim vas, yé li sara tou
🔊 Так, вона тут 🔊 Da, tu je Da, tou yé
🔊 Вона вийшла 🔊 Izašla je izachla yé
🔊 Не змогли б ви зателефонувати їй на мобільний телефон 🔊 Možete je nazvati na njen mobitel mojété yé nazvati na gnènn mobitèl
🔊 Ви не скажете де я можу її знайти? 🔊 Znate li gdje je mogu naći? znaté li gdyé yé mogou natchi
🔊 Вона на роботі 🔊 Na poslu je na poslou yé
🔊 Вона у себе вдома 🔊 Kod kuće je kod koutché yé
🔊 Скажіть, будь ласка, чи Жульєн тут? 🔊 Molim Vas, je li Julien tu? molim vas, yé li youliann tou
🔊 Так, він тут 🔊 Da, tu je da, tou yé
🔊 Він вийшов 🔊 Izašao je izachao yé
🔊 Ви не скажете де я можу його знайти? 🔊 Znate li gdje ga mogu naći znaté li gdyé ga mogou natchi
🔊 Не змогли б ви зателефонувати йому на мобільний телефон 🔊 Možete ga nazvati na njegov mobitel mojeté ga nazvati na gnégov mobitèl
🔊 Він на роботі 🔊 Na poslu je na poslou yé
🔊 Він у себе вдома 🔊 Kod kuće je kod koutché yé
16 - Пляж
Українську Хорватську Вимова
🔊 Пляж 🔊 Plaža plaja
🔊 Скажіть, де я можу купити м'яч? 🔊 Znate li gdje mogu kupiti loptu? znaté li gdyé mogou koupiti loptou
🔊 У цьому напрямку є магазин 🔊 Ima jedna trgovina u ovom smjeru ima yedna trgovina ou ovom smyérou
🔊 М'яч 🔊 Lopta lopta
🔊 Бінокль 🔊 Dvogled dvogled
🔊 Кепка 🔊 Kačket katchkètt
🔊 Рушник 🔊 Ručnik routchnik
🔊 Сандалі 🔊 Sandale sandalé
🔊 Відро 🔊 Kantica kantitsa
🔊 Крем від сонця 🔊 Krema za sunčanje krema za sountchagné
🔊 Плавки 🔊 Kupaće bermude koupatché bermoudé
🔊 Сонячні окуляри 🔊 Sunčane naočale sountchané naotchalé
🔊 Ракоподібні 🔊 Rakovi rakovi
🔊 Засмaтaяти 🔊 Sunčati se sountchati se
🔊 Сонячний 🔊 Sunčano sountchano
🔊 Захід сонця 🔊 Zalaz sunca zalaz sountsa
🔊 Пляжна парасолька 🔊 Suncobran sountsobrann
🔊 Сонце 🔊 Sunce sountsé
🔊 Тінь 🔊 Hladovina hladovina
🔊 Сонячний удар 🔊 Sunčanica sountchanitsa
🔊 Чи небезпечно тут купатися? 🔊 Da li je opasno tu plivati? da li yé opasno tou plivati
🔊 Ні, тут можна купатися 🔊 Ne, nije opasno ne, niyé opasno
🔊 Так, купатися тут заборонено 🔊 Da, tu je zabranjeno plivati da, tou yé zabragneno plivati
🔊 Плавати 🔊 Plivati plivati
🔊 Плавання 🔊 Plivanje plivagné
🔊 Хвиля 🔊 Val val
🔊 Море 🔊 More moré
🔊 Дюна 🔊 Duna nasip douna
🔊 Пісок 🔊 Pijesak piyésak
🔊 Який прогноз погоди на завтра? 🔊 Kakva je prognoza za sutra kakva yé prognoza za sutra
🔊 Погода зміниться 🔊 Vrijeme će se promijeniti vriyémé tché sé promiyéniti
🔊 Піде дощ 🔊 Bit će kiše bit tché kiché
🔊 Погода буде сонячною 🔊 Bit će sunčano bit tché sountchano
🔊 Очікується вітряна погода 🔊 Bit će puno vjetra bit tché pouno vyètra
🔊 Купальник 🔊 Kupaći kostim koupatchi kostim
17 - У разі проблеми
Українську Хорватську Вимова
🔊 Чи не могли б ви мені допомогти? 🔊 Molim Vas, možete li mi pomoći? molim vas, mojeté li mi pomotchi
🔊 Я щось розгубився 🔊 Izgubio sam se izgoubio sam se
🔊 Що ви хочете? 🔊 Što trebate? chto trebate
🔊 Що трапилося? 🔊 Što se dogodilo? chto sé dogodilo
🔊 Де я можу знайти перекладача? 🔊 Gdje mogu naći tumača? gdyé mogou natchi toumatcha
🔊 Де знаходиться найближча аптека? 🔊 Gdje se nalazi najbliža ljekarna? gdyé sé nalazi nayblija lyekarna
🔊 Чи не могли б ви викликати лікаря? 🔊 Možete li nazvati liječnika, molim Vas? mojeté li nazvati liyetchnika, molim vas
🔊 Чи приймаєте ви які-небудь ліки в даний час? 🔊 Da li ste trenutno pod tretmanom? da li sté trenoutno pod tretmanom
🔊 Лікарня 🔊 Bolnica bolnitsa
🔊 Аптека 🔊 Ljekarna lekarna
🔊 Лікар 🔊 Liječnik liyetchnik
🔊 Медичне обслуговування 🔊 Liječnička liyetchnitchka
🔊 Я загубив документи 🔊 Izgubio sam isprave izgoubio sam isprave
🔊 У мене вкрали документи 🔊 Netko mi je ukrao isprave netko mi yé oukrao isprave
🔊 Бюро знахідок 🔊 Ured za izgubljene stvari oured za izgoublyené stvari
🔊 Пункт першої допомоги 🔊 Stanica prve pomoći stanitsa prvé pomotchi
🔊 Запасний вихід 🔊 Izlaz u nuždi izlaz ou noujdi
🔊 Міліція 🔊 Policija politsiya
🔊 Папери 🔊 Isprave isprave
🔊 Гроші 🔊 Novac novats
🔊 Паспорт 🔊 Putovnica poutovnitsa
🔊 Багаж 🔊 Prtljaga prtlyaga
🔊 Дякую, все добре 🔊 Ne treba, hvala né tréba, hvala
🔊 Дайте мені спокій! 🔊 Pustite me na miru! poustité mé na mirou
🔊 Залиште мене! 🔊 Maknite se! maknité se