مفردات اللغة الآيسلندية للمبتدئين والمسافرين
| العربية | الآيسلندية |
|---|---|
| 🔊 مرحبا | 🔊 Halló |
| 🔊 مرحبا | 🔊 Góðan daginn |
| 🔊 مساء الخير | 🔊 Góða kvöldið |
| 🔊 مساء الخير | 🔊 Gott kvöld |
| 🔊 إلى اللقاء | 🔊 Bless |
| 🔊 أراك لاحقا | 🔊 Sjáumst seinna |
| 🔊 نعم | 🔊 Já |
| 🔊 لا | 🔊 Nei |
| 🔊 من فضلك ! | 🔊 Afsakið! |
| 🔊 من فضلك ! | 🔊 Vinsamlegast! |
| 🔊 شكرًا لك | 🔊 Takk |
| 🔊 شكرا جزيلا ! | 🔊 Kærar þakkir |
| 🔊 شكرا جزيلا ! | 🔊 Þakka þér kærlega fyrir |
| 🔊 شكرا على مساعدتك | 🔊 Takk fyrir hjálpina |
| 🔊 على الرحب والسعة | 🔊 Minnstu ekki á það |
| 🔊 على الرحب والسعة | 🔊 Ekki málið / Ekkert mál |
| 🔊 نعم | 🔊 Allt í lagi |
| 🔊 ما هو السعر من فضلكِ؟ | 🔊 Hvað kostar þetta? |
| 🔊 معذرة ! | 🔊 Því miður! |
| 🔊 لاأفهم | 🔊 Ég skil ekki |
| 🔊 فهمت | 🔊 Ég skil |
| 🔊 لا أعرف | 🔊 Ég veit ekki |
| 🔊 ممنوع | 🔊 Bannað |
| 🔊 أين الحمامات من فضلكِ؟ | 🔊 Fyrirgefðu, hvar eru klósettin? |
| 🔊 أين الحمامات من فضلكِ؟ | 🔊 Afsakið, hvar eru klósettin? |
| 🔊 عام سعيد ! | 🔊 Gleðilegt nýtt ár! |
| 🔊 عيد ميلاد سعيد ! | 🔊 Til hamingju með afmælið! |
| 🔊 أعياد سعيدة ! | 🔊 Gleðilega hátíð! |
| 🔊 مبارك | 🔊 Til hamingju! |
| العربية | الآيسلندية |
|---|---|
| 🔊 صباح الخير. كيف حالك ؟ | 🔊 Halló. Hvernig hefurðu það? |
| 🔊 صباح الخير. أنا بخير شكرا لك | 🔊 Halló. Ég hef það gott, takk fyrir |
| 🔊 فقط قليلا | 🔊 Bara smá |
| 🔊 فقط قليلا | 🔊 Aðeins smá |
| 🔊 من أي دولة أتيت ؟ | 🔊 Hvaðan kemur þú? |
| 🔊 من أي دولة أتيت ؟ | 🔊 Hvaðan ertu? |
| 🔊 ما جنسيتك ؟ | 🔊 Hvert er þjóðerni þitt? |
| 🔊 وأنتِ هل تعيشينَ هنا؟ | 🔊 En þú, býrð þú hér? |
| 🔊 نعم، أنا أعيش هنا | 🔊 Já, ég bý hér |
| 🔊 نعم، أنا أعيش هنا | 🔊 Já, ég bý hérna |
| 🔊 انا اسمي سارة وأنتَ | 🔊 Ég heiti Sarah, hvað heitir þú? |
| 🔊 ماذا تفعل هنا ؟ | 🔊 Hvað ertu að gera hér? |
| 🔊 أنا في عطلة | 🔊 Ég er í fríi |
| 🔊 نحن في عطلة | 🔊 Við erum í fríi |
| 🔊 أنا في رحلة عمل | 🔊 Ég er í viðskiptaferð |
| 🔊 أنا أعمل هنا | 🔊 Ég vinn hér |
| 🔊 نحن نعمل هنا | 🔊 Við vinnum hér |
| 🔊 ما هي الأماكن الجيدة لتناول الطعام؟ | 🔊 Hvar eru góðir staðir til að fara út að borða? |
| 🔊 هل يوجد متحف بالقرب من هنا؟ | 🔊 Er safn í hverfinu? |
| 🔊 أين يمكنني الاتصال بالإنترنت؟ | 🔊 Hvar gæti ég fengið nettengingu? |
| العربية | الآيسلندية |
|---|---|
| 🔊 تريد أن تتعلم بعض المفردات؟ | 🔊 Viltu læra nokkur orð? |
| 🔊 نعم أوافق ! | 🔊 Já endilega! |
| 🔊 كيف تسمينَ هذا؟ | 🔊 Hvað heitir þetta? |
| 🔊 كيف تسمينَ هذا؟ | 🔊 Hvað kallast þetta? |
| 🔊 انها طاولة | 🔊 Það er borð |
| 🔊 طاولة ، هل تفهم؟ | 🔊 Borð. Skilur þú? |
| 🔊 طاولة ، هل تفهم؟ | 🔊 Borð. Skilurðu? |
| 🔊 كرري من فضلكِ | 🔊 Geturðu vinsamlegast endurtekið? |
| 🔊 هل يمكنك التحدث بشكل أبطأ قليلا؟ | 🔊 Geturðu vinsamlegast talað aðeins hægar? |
| 🔊 هل يمكنك كتابتها من فضلك؟ | 🔊 Gætirðu vinsamlegast skrifað það niður? |
| 🔊 لاأفهم | 🔊 Ég skil ekki |
| 🔊 فهمت | 🔊 Ég skil |
| العربية | الآيسلندية |
|---|---|
| 🔊 أنا أحب لون هذه الطاولة. | 🔊 Þetta borð er fallegt á litinn |
| 🔊 إنه أحمر | 🔊 Það er rautt |
| 🔊 أزرق | 🔊 Blár |
| 🔊 الأصفر | 🔊 Gulur |
| 🔊 أبيض | 🔊 Hvítur |
| 🔊 أسود | 🔊 Svartur |
| 🔊 أخضر | 🔊 Grænn |
| 🔊 البرتقالي | 🔊 Appelsínugulur |
| 🔊 بنفسجي | 🔊 Fjólublár |
| 🔊 رمادي | 🔊 Grár |
| العربية | الآيسلندية |
|---|---|
| 🔊 صفر | 🔊 Núll |
| 🔊 واحد | 🔊 Einn |
| 🔊 اثنان | 🔊 Tveir |
| 🔊 ثلاثة | 🔊 Þrír |
| 🔊 أربعة | 🔊 Fjórir |
| 🔊 خمسة | 🔊 Fimm |
| 🔊 ستة | 🔊 Sex |
| 🔊 سبعة | 🔊 Sjö |
| 🔊 ثمانية | 🔊 Átta |
| 🔊 تسع | 🔊 Níu |
| 🔊 عشرة | 🔊 Tíu |
| 🔊 أحد عشر | 🔊 Ellefu |
| 🔊 اثنا عشر | 🔊 Tólf |
| 🔊 ثلاثة عشر | 🔊 Þrettán |
| 🔊 أربعة عشر | 🔊 Fjórtán |
| 🔊 خمسة عشر | 🔊 Fimmtán |
| 🔊 ستةَ عشر | 🔊 Sextán |
| 🔊 سبعة عشر | 🔊 Sautján |
| 🔊 ثمانية عشر | 🔊 Átján |
| 🔊 تسعة عشر | 🔊 Nítján |
| 🔊 عشرون | 🔊 Tuttugu |
| 🔊 واحد و عشرون | 🔊 Tuttugu og einn |
| 🔊 إثنان و عشرون | 🔊 Tuttugu og tveir |
| 🔊 ثلاثة و عشرون | 🔊 Tuttugu og þrír |
| 🔊 اربعة و عشرون | 🔊 Tuttugu og fjórir |
| 🔊 خمسة و عشرون | 🔊 Tuttugu og fimm |
| 🔊 ستة و عشرون | 🔊 Tuttugu og sex |
| 🔊 سبعة و عشرون | 🔊 Tuttugu og sjö |
| 🔊 ثمانية و عشرون | 🔊 Tuttugu og átta |
| 🔊 تسعة و عشرون | 🔊 Tuttugu og níu |
| 🔊 ثلاثون | 🔊 Þrjátíu |
| 🔊 واحد و ثلاثون | 🔊 Þrjátíu og einn |
| 🔊 اثنان و ثلاثون | 🔊 Þrjátíu og tveir |
| 🔊 ثلاث و ثلاثون | 🔊 Þrjátíu og þrír |
| 🔊 اربعة و ثلاثون | 🔊 Þrjátíu og fjórir |
| 🔊 خمسة و ثلاثون | 🔊 Þrjátíu og fimm |
| 🔊 ستة و ثلاثون | 🔊 Þrjátíuogsex |
| 🔊 أربعون | 🔊 Fjörutíu |
| 🔊 خمسون | 🔊 Fimmtíu |
| 🔊 ستون | 🔊 Sextíu |
| 🔊 سبعون | 🔊 Sjötíu |
| 🔊 ثمانون | 🔊 Áttatíu |
| 🔊 تسعون | 🔊 Níutíu |
| 🔊 مئة | 🔊 Eitt hundrað |
| 🔊 مائة و خمسة | 🔊 Hundrað og fimm |
| 🔊 مائتان | 🔊 Tvö hundruð |
| 🔊 ثلاث مائة | 🔊 Þrjú hundruð |
| 🔊 أربعمائة | 🔊 Fjögur hundruð |
| 🔊 ألف | 🔊 Þúsund |
| 🔊 ألف و خمس مئة | 🔊 Þúsund og fimm hundruð |
| 🔊 ألفان | 🔊 Tvö þúsund |
| 🔊 عشرة الاف | 🔊 Tíu þúsund |
| العربية | الآيسلندية | النطق |
|---|---|---|
| 🔊 متى جئت الى هنا؟ | 🔊 Hvenær komst þú hingað? | |
| 🔊 اليوم | 🔊 Í dag | |
| 🔊 أمس | 🔊 Í gær | |
| 🔊 منذ يومين | 🔊 Fyrir tveimur dögum | |
| 🔊 إلى متى أنت مقيم ؟ | 🔊 Hvað verðurðu hérna lengi? | |
| 🔊 إلى متى أنت مقيم ؟ | 🔊 Hvað dvelurðu lengi? | |
| 🔊 سأغادر غدا | 🔊 Ég fer á morgun | |
| 🔊 أغادر بعد غد | 🔊 Ég fer ekki á morgun heldur hinn | |
| 🔊 سأرحل بعد ثلاثة أيام | 🔊 Ég fer eftir þrjá daga | |
| 🔊 الاثنين | 🔊 Mánudagur | |
| 🔊 الثلاثاء | 🔊 þriðjudagur | |
| 🔊 الأربعاء | 🔊 miðvikudagur | |
| 🔊 الخميس | 🔊 fimmtudagur | |
| 🔊 الجمعة | 🔊 föstudagur | |
| 🔊 السبت | 🔊 laugardagur | |
| 🔊 الأحد | 🔊 sunnudagur | |
| 🔊 يناير | 🔊 janúar | |
| 🔊 فبراير | 🔊 febrúar | |
| 🔊 مارس | 🔊 mars | |
| 🔊 أبريل | 🔊 apríl | |
| 🔊 مايو | 🔊 maí | |
| 🔊 يونيو | 🔊 júní | |
| 🔊 يوليو | 🔊 júlí | |
| 🔊 أغسطس | 🔊 ágúst | |
| 🔊 سبتمبر | 🔊 september | |
| 🔊 اكتوبر | 🔊 október | |
| 🔊 نوفمبر | 🔊 nóvember | |
| 🔊 ديسمبر | 🔊 desember | |
| 🔊 في أي ساعة أنت ذاهب ؟ | 🔊 Klukkan hvað ferðu? | |
| 🔊 في الساعة الثامنة صباحا | 🔊 Klukkan átta um morgun | |
| 🔊 في الصباح ، الساعة الثامنة والربع | 🔊 Klukkan korter yfir 8 um morgun | |
| 🔊 في الصباح ، الساعة الثامنة والنصف | 🔊 Klukkan hálfníu um morgun | |
| 🔊 في الصباح ، الساعة الثامنة وخمس وأربعين دقيقة | 🔊 Klukkan korter í níu um morgun | Pagi, jam sembilan kurang seperempat |
| 🔊 في المساء الساعة السادسة | 🔊 Klukkan 18 um kvöldið | |
| 🔊 أنا متأخر | 🔊 ég er seinn |
| العربية | الآيسلندية |
|---|---|
| 🔊 سيارة اجره! | 🔊 Leigubíll! |
| 🔊 أين تريد أن تذهب ؟ | 🔊 Hvert viltu fara? |
| 🔊 أذهب إلى المحطة | 🔊 Ég er að fara á lestarstöðina |
| 🔊 أذهب إلى الفندق ليلا ونهارا | 🔊 Ég er að fara á dag og nótt hótel |
| 🔊 هل يمكن أن تأخذني إلى المطار؟ | 🔊 Geturðu vinsamlegast farið með mig á flugvöllinn? |
| 🔊 هل يمكنك أن تأخذ أمتعتي؟ | 🔊 Geturðu tekið farangurinn minn? |
| 🔊 هل هو بعيد من هنا ؟ | 🔊 Er það langt héðan? |
| 🔊 | 🔊 |
| 🔊 لا ، إنه المجاور | 🔊 Nei það er nálægt |
| 🔊 نعم هو أبعد قليلا | 🔊 Já það er aðeins lengra í burtu |
| 🔊 كم ستكون التكلفة؟ | 🔊 Hvað mun það kosta? |
| 🔊 من فضلك أحضرني هنا | 🔊 Farðu með mig þangað, takk |
| 🔊 على اليمين | 🔊 Þú ferð til hægri |
| 🔊 انه على اليسار | 🔊 Þú ferð til vinstri |
| 🔊 إنه للأمام مباشرة | 🔊 Það er beint áfram |
| 🔊 إنه هنا | 🔊 Það er hérna |
| 🔊 إنه هناك | 🔊 Það er í þessa átt |
| 🔊 قف! | 🔊 Hættu! |
| 🔊 خذ وقتك | 🔊 Taktu þinn tíma |
| 🔊 هل يمكنك أن تعطيني ملاحظة من فضلك؟ | 🔊 Má ég vinsamlegast fá kvittun? |
| العربية | الآيسلندية |
|---|---|
| 🔊 هل لديك عائلة هنا؟ | 🔊 Áttu fjölskyldu hér? |
| 🔊 أبي | 🔊 Faðir minn |
| 🔊 أمي | 🔊 Móðir mín |
| 🔊 إبني | 🔊 Sonur minn |
| 🔊 ابنتي | 🔊 Dóttir mín |
| 🔊 أخ | 🔊 Bróðir |
| 🔊 اخت | 🔊 systir |
| 🔊 صديق | 🔊 vinur |
| 🔊 صديقه | 🔊 vinur |
| 🔊 صديقي | 🔊 Kærastinn minn |
| 🔊 حبيبتي | 🔊 Kærastan mín |
| 🔊 زوجي | 🔊 Eiginmaðurinn minn |
| 🔊 زوجي | 🔊 Eiginmaður minn |
| 🔊 زوجتي | 🔊 Konan mín |
| العربية | الآيسلندية |
|---|---|
| 🔊 أنا حقا أحب بلدك | 🔊 Mér líkar mjög vel við landið þitt |
| 🔊 أحبك | 🔊 ég elska þig |
| 🔊 أنا سعيد | 🔊 ég er glaður |
| 🔊 أنا حزين | 🔊 ég er leiður |
| 🔊 أشعر أنني بحالة جيدة هنا | 🔊 Mér líður frábærlega hérna |
| 🔊 أحس بالبرد | 🔊 mér er kalt |
| 🔊 انا حران | 🔊 Mér er heitt |
| 🔊 انه ضخم جدا | 🔊 Það er of stórt |
| 🔊 إنه صغير جدًا | 🔊 Það er of lítið |
| 🔊 هذا مثالي | 🔊 það er fullkomið |
| 🔊 هل تريد الخروج الليلة؟ | 🔊 Viltu fara út í kvöld? |
| 🔊 أود الخروج الليلة | 🔊 Mig langar að fara út í kvöld |
| 🔊 انها فكرة جيدة | 🔊 Það er góð hugmynd |
| 🔊 اريد الاستمتاع | 🔊 Ég vil skemmta mér |
| 🔊 انها ليست فكرة جيدة | 🔊 Það er ekki góð hugmynd |
| 🔊 لا أريد الخروج الليلة | 🔊 Ég vil ekki fara út í kvöld |
| 🔊 اريد ان ارتاح | 🔊 Ég vil hvíla mig |
| 🔊 هل تريد ممارسة الرياضة؟ | 🔊 Langar þig að stunda einhverja íþrótt? |
| 🔊 نعم ، أنا بحاجة لأروح عن نفسي! | 🔊 Já, ég þarf að slaka á |
| 🔊 العب التنس | 🔊 ég spila tennis |
| 🔊 لا شكرًا ، أنا متعب جدًا | 🔊 Nei takk. Ég er núþegar þreyttur |
| العربية | الآيسلندية |
|---|---|
| 🔊 الحانة | 🔊 Barinn |
| 🔊 هل تريد أن تشرب شيئا؟ | 🔊 Viltu drykk? |
| 🔊 هل تريد أن تشرب شيئا؟ | 🔊 Má bjóða þér drykk? |
| 🔊 يشرب | 🔊 Að drekka |
| 🔊 كأس | 🔊 Glas |
| 🔊 بكل سرور | 🔊 Með ánægju |
| 🔊 ماذا تأخذ ؟ | 🔊 Hvað vilt þú? |
| 🔊 ماذا تشربينَ؟ | 🔊 Hvað er í boði? |
| 🔊 يوجد ماء أو عصير فواكه | 🔊 Við höfum vatn eða ávaxtasafa |
| 🔊 ماء | 🔊 Vatn |
| 🔊 هل يمكنك إضافة مكعبات ثلج من فضلك؟ | 🔊 Get ég fengið klaka takk? |
| 🔊 مكعبات ثلج | 🔊 Klakar |
| 🔊 مكعبات ثلج | 🔊 Ísmolar |
| 🔊 شوكولاتة | 🔊 Súkkulaði |
| 🔊 حليب | 🔊 Mjólk |
| 🔊 الشاي | 🔊 Te |
| 🔊 بعض القهوة | 🔊 Kaffi |
| 🔊 مع سكر | 🔊 Með sykri |
| 🔊 مع كريمة | 🔊 Með mjólk |
| 🔊 نبيذ | 🔊 Vín |
| 🔊 بعض البيرة | 🔊 Bjór |
| 🔊 شاي من فضلك | 🔊 Te takk |
| 🔊 جعة من فضلك | 🔊 Bjór takk |
| 🔊 ماذا تريدنَ أن تشربنَ ؟ | 🔊 Hvað má bjóða þér að drekka? |
| 🔊 اثنان من الشاي من فضلك! | 🔊 Tvö te takk! |
| 🔊 جعتان من فضلك | 🔊 Tvo bjóra takk! |
| 🔊 لاشيء شكرا | 🔊 Ekkert, takk |
| 🔊 في صحتكَ | 🔊 Skál! |
| 🔊 صحة | 🔊 Skál! |
| 🔊 الفاتورة من فضلك ! | 🔊 Getum við vinsamlegast fengið reikninginn? |
| 🔊 كم أدين لك من فضلك؟ | 🔊 Afsakið, hvað á ég að borga? |
| 🔊 عشرون يورو | 🔊 Tuttugu Krónur |
| 🔊 ادعوك | 🔊 Ég borga |
| 🔊 ادعوك | 🔊 Ég býð / ég er að bjóða / ég ætla að bjóða |
| العربية | الآيسلندية |
|---|---|
| 🔊 المطعم | 🔊 Veitingastaðurinn |
| 🔊 هل تريد أن تأكل ؟ | 🔊 Viltu borða? |
| 🔊 نعم اريد | 🔊 Já (með ánægju) |
| 🔊 يَأكُلُ | 🔊 Að borða |
| 🔊 اين نأكل؟ | 🔊 Hvar getum við borðað? |
| 🔊 أين يمكننا تناول الغداء؟ | 🔊 Hvar getum við borðað hádegismat? |
| 🔊 عشاء | 🔊 Kvöldmatur |
| 🔊 الفطور | 🔊 Morgunmatur |
| 🔊 من فضلك ! | 🔊 Afsakið! |
| 🔊 قائمة الطعام من فضلك ! | 🔊 Matseðillinn, takk |
| 🔊 ها هي القائمة! | 🔊 Hér er matseðillinn |
| 🔊 ماذا تريد أن تأكل ؟ اللحم أو السمك؟ | 🔊 Hvort viltu frekar? Kjöt eða fisk? |
| 🔊 ماذا تريد أن تأكل ؟ اللحم أو السمك؟ | 🔊 Hvað viltu frekar borða? Kjöt eða fisk? |
| 🔊 مع الأرز | 🔊 Með hrísgrjónum |
| 🔊 مع المكرونة | 🔊 Með pasta |
| 🔊 بطاطا | 🔊 Kartöflur |
| 🔊 خضروات | 🔊 Grænmeti |
| 🔊 بيض مخفوق - مقلي - أو مسلوق | 🔊 Hrærð egg - spæld egg - eða soðið egg |
| 🔊 خبز | 🔊 Brauð |
| 🔊 زبدة | 🔊 Smjör |
| 🔊 سلطة | 🔊 Salat |
| 🔊 حلوى | 🔊 Eftirréttur |
| 🔊 فواكه | 🔊 Ávöxtur |
| 🔊 هل لديك سكين من فضلك؟ | 🔊 Gæti ég vinsamlegast fengið hnif? |
| 🔊 نعم ، سأحضره لك على الفور | 🔊 Já, ég skal koma með það til þín strax |
| 🔊 نعم ، سأحضره لك على الفور | 🔊 Já, ég skal koma með hann/hana/það til þín strax |
| 🔊 سكين | 🔊 hnífur |
| 🔊 شوكة | 🔊 gaffall |
| 🔊 ملعقة | 🔊 skeið |
| 🔊 هل هو طبق ساخن؟ | 🔊 Er þetta heitur réttur? |
| 🔊 نعم ، وحار جدا أيضا! | 🔊 Já, mjög heitt líka! |
| 🔊 دافئ | 🔊 Hlýtt |
| 🔊 البرد | 🔊 Kalt |
| 🔊 حار | 🔊 Heitt |
| 🔊 سآخذ السمك! | 🔊 Ég ætla að fá fisk |
| 🔊 أنا أيضا | 🔊 Ég líka |
| العربية | الآيسلندية |
|---|---|
| 🔊 تأخر الوقت ! يجب أن أذهب ! | 🔊 Klukkan er margt, ég verð að fara! |
| 🔊 هل يمكن أن نلتقي مرة أخرى؟ | 🔊 Eigum við að hittast aftur seinna? |
| 🔊 نعم بكل سرور | 🔊 Já með ánægju |
| 🔊 أنا أعيش في هذا العنوان | 🔊 Þetta er heimilisfangið mitt |
| 🔊 هل لديك رقم هاتف؟ | 🔊 Ertu með símanúmer? |
| 🔊 نعم ، ها هو | 🔊 Já gjörðu svo vel |
| 🔊 لقد قضيت وقتًا ممتعًا معك | 🔊 Ég átti góðan dag |
| 🔊 أنا أيضًا ، سررتُ بلقائكَ | 🔊 Ég líka, það var gaman að kynnast þér |
| 🔊 سوف نلتقي مرة أخرى قريبا | 🔊 Við sjáumst seinna |
| 🔊 آمل ذلك أيضا | 🔊 ég vona það líka |
| 🔊 إلى اللقاء ! | 🔊 Bless |
| 🔊 إلى الغد | 🔊 Sjáumst á morgun |
| 🔊 سلام ! | 🔊 Bæ! |
| العربية | الآيسلندية |
|---|---|
| 🔊 من فضلك ! أنا أبحث عن محطة الحافلات | 🔊 Afsakið! Ég er að leita að strætóstöðinni |
| 🔊 ما هو سعر تذكرة لمدينة الشمس من فضلك؟ | 🔊 Hvað kostar miði til Sun City? |
| 🔊 إلى أين يذهب هذا القطار من فضلك؟ | 🔊 Hvert fer þessi lest? |
| 🔊 هل يتوقف هذا القطار في مدينة الشمس؟ | 🔊 Stoppar þessi lest í Sun City? |
| 🔊 متى يغادر القطار إلى مدينة الشمس؟ | 🔊 Hvenær leggur lestin af stað til Sun City? |
| 🔊 متى يصل القطار إلى مدينة الشمس؟ | 🔊 Hvenær kemur þessi lest til Sun City? |
| 🔊 تذكرة إلى مدينة الشمس من فضلك | 🔊 Miða til Sun City, takk |
| 🔊 هل لديك جدول مواعيد القطار؟ | 🔊 Ertu með tímatöflu fyrir lestina? |
| 🔊 الجدول الزمني للحافلات | 🔊 Rútuáætlun |
| 🔊 ما هو القطار إلى مدينة الشمس من فضلك؟ | 🔊 Afsakið, hvaða lest fer til Sun City? |
| 🔊 إنها هذه | 🔊 Þessi |
| 🔊 شكرًا لك | 🔊 Takk |
| 🔊 على الرحب و السعة. احظ برحلة جيدة ! | 🔊 Ekkert mál, góða ferð! |
| 🔊 مرآب الإصلاح | 🔊 Bílskúrinn |
| 🔊 محطة وقود | 🔊 Bensínstöðin |
| 🔊 املأها من فضلك | 🔊 Fylla hann takk! |
| 🔊 املأها من فضلك | 🔊 Fullann tank takk! |
| 🔊 دراجة هوائية | 🔊 Hjól |
| 🔊 دراجة هوائية | 🔊 Reiðhjól |
| 🔊 وسط المدينة | 🔊 Miðbær |
| 🔊 ضاحية | 🔊 Úthverfi |
| 🔊 انها مدينة كبيرة | 🔊 Það er borg |
| 🔊 هذه قرية | 🔊 Það er þorp |
| 🔊 جبل | 🔊 Fjall |
| 🔊 بحيرة | 🔊 vatn |
| 🔊 بحيرة | 🔊 Stöðuvatn |
| 🔊 الريف | 🔊 Sveitin |
| العربية | الآيسلندية |
|---|---|
| 🔊 الفندق | 🔊 Hótelið |
| 🔊 شقة | 🔊 Íbúð |
| 🔊 مرحبا ! | 🔊 Velkominn! |
| 🔊 هل لديك غرفة مجانية؟ | 🔊 Eruð þið með laus herbergi? |
| 🔊 هل يوجد حمام في غرفة نوم؟ | 🔊 Er baðherbergi í herberginu? |
| 🔊 هل تفضل سريرين منفردين؟ | 🔊 Viltu frekar tvö einbreið rúm? |
| 🔊 هل ترغب في غرفة مزدوجة؟ | 🔊 Viltu tveggja manna herbergi? |
| 🔊 غرفة بحمام - مع شرفة - مع دش | 🔊 Herbergi með baðkari - með svölum - með sturtu |
| 🔊 غرفة مع الإفطار | 🔊 Gistiheimili með morgunverði |
| 🔊 ما هو ثمن ليلة واحدة؟ | 🔊 Hvað kostar nóttin? |
| 🔊 أود أن أرى الغرفة أولاً من فضلك! | 🔊 Ég myndi vilja sjá herbergið fyrst |
| 🔊 نعم بالتأكيد ! | 🔊 Já auðvitað |
| 🔊 نعم بالتأكيد ! | 🔊 Já að sjálfsögðu |
| 🔊 شكرًا لك. الغرفة جيدة جدا | 🔊 Þakka þér, herbergið er mjög gott |
| 🔊 لا بأس ، هل يمكنني الحجز الليلة؟ | 🔊 Allt í lagi, get ég frátekið fyrir kvöldið? |
| 🔊 انها مكلفة بعض الشيء بالنسبة لي ، شكرا | 🔊 Það er aðeins of mikið fyrir mig, takk fyrir |
| 🔊 هل يمكنك الاعتناء بأمتعتي من فضلك؟ | 🔊 Gætirðu vinsamlegast séð um farangur minn? |
| 🔊 اين غرفتي من فضلك؟ | 🔊 Hvar er herbergið mitt? |
| 🔊 هي في الطابق الأول | 🔊 Það er á fyrstu hæð |
| 🔊 هل يوجد مصعد؟ | 🔊 Er lyfta? |
| 🔊 المصعد على يسارك | 🔊 Lyftan er til vinstri |
| 🔊 المصعد على يسارك | 🔊 Lyftan er á vinstri hönd |
| 🔊 المصعد على يمينك | 🔊 Lyftan er til hægri |
| 🔊 المصعد على يمينك | 🔊 Lyftan er á hægri hönd |
| 🔊 أين يقع الغسيل؟ | 🔊 Hvar er þvottahúsið? |
| 🔊 هي في الطابق الأرضي | 🔊 Það er á jarðhæð |
| 🔊 الطابق الأرضي | 🔊 Jarðhæð |
| 🔊 غرفة | 🔊 Svefnherbergi |
| 🔊 إلحاحا | 🔊 Þvottastöð |
| 🔊 صالون حلاقة | 🔊 Hárgreiðslustofa |
| 🔊 مواقف للسيارات | 🔊 Bílastæði |
| 🔊 أراك في غرفة الاجتماعات؟ | 🔊 Hittumst í fundarherberginu? |
| 🔊 أراك في غرفة الاجتماعات؟ | 🔊 Eigum við að hittast í fundarherberginu? |
| 🔊 غرفة الاجتماعات | 🔊 Fundarherbergi |
| 🔊 حمام السباحة مُدفأ | 🔊 Sundlaugin er upphituð |
| 🔊 المسبح | 🔊 Sundlaug |
| 🔊 أيقظيني في السابعة من فضلك | 🔊 Vinsamlegast vektu mig klukkan sjö að morgni. |
| 🔊 المفتاح من فضلك | 🔊 Lykilinn, takk |
| 🔊 الممر من فضلك | 🔊 Passann, takk |
| 🔊 هل هناك رسائل لي؟ | 🔊 Eru eitthver skilaboð fyrir mig? |
| 🔊 نعم ، ها هم | 🔊 Já gjörðu svo vel |
| 🔊 أين يمكنني إجراء التغيير؟ | 🔊 Hvar get ég fengið skiptimynt? |
| 🔊 هل يمكنك أن تعطيني بعض التغيير ، من فضلك؟ | 🔊 Vinsamlegast geturðu gefið mér smá skiptimynt? |
| 🔊 يمكننا أن نصنعها لك. كم تريد أن تغير؟ | 🔊 Við getum græjað það handa þér, hversu mikið myndir þú vilja? |
| العربية | الآيسلندية |
|---|---|
| 🔊 هل سارة هناك من فضلك؟ | 🔊 Afsakið, er Sarah hér? |
| 🔊 نعم هي هنا | 🔊 Já, hún er hér |
| 🔊 نعم هي هنا | 🔊 Já, hún er hérna |
| 🔊 خرجت | 🔊 Hún er úti |
| 🔊 يمكنك الاتصال به على هاتفه المحمول | 🔊 Þú getur hringt í farsímann hennar |
| 🔊 هل تعرف أين يمكنني أن أجدها؟ | 🔊 Veistu hvar ég gæti fundið hana? |
| 🔊 هي في العمل | 🔊 Hún er í vinnunni |
| 🔊 انها في المنزل | 🔊 Hún er heima |
| 🔊 هل جوليان هناك من فضلك؟ | 🔊 Afsakið, er Julien hér? |
| 🔊 نعم هو هنا | 🔊 Já, hann er hér |
| 🔊 نعم هو هنا | 🔊 Já, hann er hérna |
| 🔊 خرج | 🔊 Hann er úti |
| 🔊 هل تعرف أين يمكنني أن أجده؟ | 🔊 Veistu hvar ég gæti fundið hann? |
| 🔊 يمكنك الاتصال به على هاتفه المحمول | 🔊 Þú getur hringt í farsímann hans |
| 🔊 إنه في العمل | 🔊 Hann er í vinnunni |
| 🔊 انه في بيته | 🔊 Hann er heima |
| العربية | الآيسلندية |
|---|---|
| 🔊 الشاطئ | 🔊 Ströndin |
| 🔊 هل تعلمينَ من أين يمكنني شراء كرة؟ | 🔊 Veistu hvar ég get keypt bolta? |
| 🔊 يوجد متجر في هذا الاتجاه | 🔊 Það er verslun í þessa átt |
| 🔊 كرة | 🔊 bolti |
| 🔊 منظار | 🔊 Sjónauki |
| 🔊 قبعة | 🔊 Derhúfa |
| 🔊 منشفة | 🔊 handklæði |
| 🔊 صنادل | 🔊 Sandalar |
| 🔊 دلو | 🔊 fata |
| 🔊 مرهم شمسي | 🔊 Sólaráburður |
| 🔊 بدلة السباحة | 🔊 Sundskýla |
| 🔊 نظارات شمسية | 🔊 Sólgleraugu |
| 🔊 يأخذ حمام شمش | 🔊 Í sólbaði |
| 🔊 مشمس | 🔊 Sólríkt |
| 🔊 غروب الشمس | 🔊 Sólsetur |
| 🔊 مظلة الشاطئ | 🔊 Sólhlíf |
| 🔊 شمس | 🔊 Sól |
| 🔊 ظل | 🔊 Sólskyggni |
| 🔊 ضربة شمس | 🔊 Sólstingur |
| 🔊 هل من الخطر السباحة هنا؟ | 🔊 Er hættulegt að synda hérna? |
| 🔊 لا ، هذا ليس خطيرا | 🔊 Nei, það er ekki hættulegt |
| 🔊 نعم ممنوع السباحة هنا | 🔊 Já, það er bannað að synda hérna |
| 🔊 السباحة | 🔊 Synda |
| 🔊 سباحة | 🔊 Að synda |
| 🔊 موج | 🔊 Bylgja |
| 🔊 بحر | 🔊 Sjór |
| 🔊 كثبان | 🔊 Sandhóll |
| 🔊 رمل | 🔊 Sandur |
| 🔊 ما هي توقعات الطقس ليوم غد؟ | 🔊 Hvernig er veðurspáin fyrir morgundaginn? |
| 🔊 سوف يتغير الطقس | 🔊 Veðrið á eftir að breytast |
| 🔊 انها ستمطر | 🔊 Það er að fara að rigna |
| 🔊 ستكون هناك شمس | 🔊 Það verður sólskin |
| 🔊 سيكون هناك الكثير من الرياح | 🔊 Það verður mjög hvasst |
| 🔊 لباس السباحة | 🔊 Sundföt |
| العربية | الآيسلندية |
|---|---|
| 🔊 هل يمكنك مساعدتي من فضلك ؟ | 🔊 Geturðu vinsamlegast hjálpað mér? |
| 🔊 أنا تائهٌ | 🔊 ég er týndur |
| 🔊 ماذا حدث ؟ | 🔊 Hvað gerðist? |
| 🔊 أين يمكنني أن أجد مترجم؟ | 🔊 Hvar gæti ég fundið túlk? |
| 🔊 أين أقرب صيدلية ؟ | 🔊 Hvar er næsta apótek? |
| 🔊 هل يمكنك الاتصال بالطبيب من فضلك؟ | 🔊 Geturðu hringt í lækni, takk |
| 🔊 ما العلاج الذي تتبعه في الوقت الحالي؟ | 🔊 Hvaða meðferð ertu í í augnablikinu? |
| 🔊 ما العلاج الذي تتبعه في الوقت الحالي؟ | 🔊 Hvers konar meðferð ert þú að gangast undir í augnablikinu? |
| 🔊 مستشفى | 🔊 sjúkrahús |
| 🔊 صيدلية | 🔊 Lyfjafræðingur |
| 🔊 طبيب | 🔊 læknir |
| 🔊 الخدمة الطبية | 🔊 Læknadeild |
| 🔊 لقد فقدت أوراقي | 🔊 Ég týndi pappírunum mínum |
| 🔊 لقد سُرقت أوراقي | 🔊 Pappírunum mínum var stolið |
| 🔊 مكتب المفقودات | 🔊 Óskilamunir |
| 🔊 مركز المساعدة | 🔊 Skyndihjálparstöð |
| 🔊 مخرج الطوارئ | 🔊 Neyðarútgangur |
| 🔊 شرطة | 🔊 Lögreglan |
| 🔊 أوراق | 🔊 Pappírarnir |
| 🔊 مال | 🔊 Peningar |
| 🔊 جواز سفر | 🔊 Vegabréf |
| 🔊 أمتعة | 🔊 Farangur |
| 🔊 لا بأس ، لا شكرًا | 🔊 Ég er í lagi, takk |
| 🔊 لا بأس ، لا شكرًا | 🔊 Það er í lagi með mig |
| 🔊 دعني وشأني ! | 🔊 Láttu mig vera! |
| 🔊 اذهب! | 🔊 Farðu burt! |
| 🔊 اذهب! | 🔊 Farðu! |