Loecsen logo

קורס ערבית


10% ?
עברית ערבי
שלום مرحبا
ערב טוב مساء الخير
להתראות إلى اللقاء
נתראה יותר מאוחר أراك لاحقا
כן نعم
לא لا
סליחה عذراً
סליחה عذراً
תודה شكرًا لك
תודה شكرًا لك
תודה רבה شكرا جزيلا !
תודה על העזרה شكرا على مساعدتك
תודה על העזרה شكرا على مساعدتك
בבקשה على الرحب والسعة
בסדר نعم
?מה המחיר בבקשה ما هو السعر من فضلكِ؟
?מה המחיר בבקשה ما هو السعر من فضلكَ؟
סליחה معذرة !
אני לא מבין لاأفهم
הבנתי فهمت
אני לא יודעת لا أعرف
אסור ممنوع
?סליחה, איפה השרותים أين الحمامات من فضلكِ؟
שנה טובה! عام سعيد !
יום-הולדת שמח! عيد ميلاد سعيد !
חג שמח! أعياد سعيدة !
כל הכבוד! مبارك
כל הקורסים

מטרות מעוניין ללמוד את יסודות הערבית הספרותית כדי לתקשר במצבים יומיומיים ופשוטים בעולם דובר הערבית? Loecsen מציעה קורס ערבית ספרותית מובנה למתחילים, שנועד להגיע למיומנויות המצופות ברמה A1 לפי CEFR. אוצר המילים והמשפטים נבחרים כך שייצגו מצבים יומיומיים מוחשיים, עם התקדמות לימודית ברורה ועקבית. הלמידה מבוססת על משפטים שלמים, דקדוק מוסבר דרך השימוש, עבודה ממוקדת על הגייה וכלים מודרניים לתמיכה בזיכרון. עם 5 עד 15 דקות של תרגול ביום, אתה יכול להגיע ליעד השפה הראשון שלך ברמת A1 ולזכות בעצמאות מעשית מהשיחות הראשונות שלך בערבית.

צפו במצגת

למדו ערבית תקנית מודרנית באינטרנט: מדריך למתחילים מוחלטים

ערבית תקנית מודרנית (לעיתים קרובות נקראת MSA) היא הצורה המשותפת של הערבית שנמצאת בשימוש בכל העולם הערבי בכתיבה ודיבור רשמי. בהתחלה היא עשויה להיראות מאיימת — בעיקר בגלל שהכתב חדש, הצלילים אינם מוכרים, והדקדוק עוקב אחרי דפוסים שאולי מעולם לא ראיתם.

אבל ברגע שאתם מבינים איך הערבית נבנית — איך האותיות מתחברות, איך הצלילים נבנים מחדש ואיך המשפטים מורכבים — היא הופכת לנלמדת בהרבה ממה שנראה.

קורס הערבית של Loecsen הוא קורס מקוון חינמי למתחילים מוחלטים. מהשיעורים הראשונים, תעבדו עם ביטויי הישרדות אמיתיים (ברכות, מונית, מלון, מסעדה, עזרה), בליווי אודיו ברור והסברים שנועדו להפוך את מערכת הכתיבה, ההגייה והדקדוק להיגיוניים ונגישים.

עקרון בסיסי:
ב-Loecsen, הדקדוק תמיד מגיע לאחר הבנה.
תחילה תבינו מה הביטוי אומר ומתי משתמשים בו.
רק אז נסביר איך המשפט בנוי — מהו תפקיד כל מילה, הצורה שבה היא משמשת, והדפוס שתפגשו שוב דרך חזרה.

ערבית בחיים האמיתיים: דיאלקטים מול ערבית תקנית מודרנית

ערבית לא מדוברת באותו אופן בכל מקום בחיים היומיומיים. אנשים בדרך כלל מדברים בדיאלקטים אזוריים (מצרי, לבנטיני, מפרץ, מגרבי וכו').

במקביל, העולם הערבי כולו חולק שפה רשמית משותפת: ערבית תקנית מודרנית.

ערבית תקנית מודרנית נמצאת בשימוש בחדשות, ספרים, חינוך, תקשורת רשמית, נאומים ציבוריים, שלטים, טפסים וכתיבה שמיועדת להיות מובנת בין מדינות.

מציאות ידידותית למתחילים:
התחלה עם MSA נותנת לכם את הבסיס החזק ביותר האפשרי: הכתב, ההגייה הלוגית, אוצר מילים בסיסי ומבנה דקדוקי המועברים היטב.
בהמשך, הוספת דיאלקט מדובר הופכת לקלה בהרבה.

מערכת הכתיבה הערבית: מה כל סימן באמת אומר

עובדה חיונית ראשונה:
ערבית נכתבת ונקראת מימין לשמאל.
משמעות הדבר היא שעיניכם נעות בכיוון ההפוך בהשוואה לרוב מערכות הכתיבה.
כשרואים טקסט בערבית, מתחילים מהקצה הימני

ערבית נכתבת עם אלפבית המורכב מאותיות שמייצגות בעיקר צלילי עיצורים. תנועות קצרות קיימות בדיבור, אך לרוב אינן נכתבות בטקסטים יומיומיים.

זהו לא פגם — זו בחירה עיצובית של מערכת הכתיבה. ערבית מניחה שהקוראים יבנו מחדש את הצליל מתוך היכרות והקשר.

רעיון מרכזי למתחילים:
הכתיבה בערבית אינה מסתירה צלילים.
היא מניחה שאתם יודעים איך לשחזר את הצליל מתוך האותיות — וזה בדיוק מה ש-Loecsen מלמד.

העיצורים הם עמוד השדרה של המילים בערבית

רוב האותיות בערבית מייצגות עיצורים. כאשר קוראים מילה, המשימה הראשונה שלכם היא לזהות את שרשרת העיצורים.

سلام
ס – ל – מ → סלאם

ברגע שהמבנה הזה של העיצורים הופך למוכר, המוח שלכם מפסיק לפענח אות לאחר אות ומתחיל לזהות את המילה כמכלול.

התנועות הארוכות נכתבות — התנועות הקצרות משוחזרות

ערבית מבחינה בין תנועות קצרות לארוכות.

תנועות קצרות (a / i / u) לרוב אינן נכתבות. תנועות ארוכות נכתבות באמצעות אותיות ספציפיות:

  • ا → תנועה ארוכה ā
  • و → תנועה ארוכה ū
  • ي → תנועה ארוכה ī
سلام
הا מסמל תנועה ארוכה:
רפלקס למתחילים:
כשרואים ا / و / ي, מתחו את התנועה.
הרגל אחד זה משפר באופן דרמטי את ההגייה וההבנה.

צורת האותיות משתנה — הזהות לא

האותיות בערבית משנות את צורתן בהתאם למיקומן (תחילה, אמצע, סוף), אבל הצליל והזהות שלהן לא משתנים.

הרגעה קריטית:
צורה חדשה ≠ אות חדשה.
המוח שלכם זקוק לזיהוי, לא לשינון.

איך לקרוא מילה בערבית — שלב אחר שלב

سلام
סלאם — שלום / שלום
רעיון ברכה נפוץ שנבנה מארבע אותיות מחוברות.
מטרה: להפסיק לראות ציור — להתחיל לראות בלוקים מוכרים.
  • س
    ס
    אות ראשונה, צליל ס.
  • ل
    ל
    אות שנייה, צליל ל.
  • ا
    ā
    מסמל תנועה ארוכה ā.
  • م
    מ
    אות סופית, צליל מ.
רצף קריאה:
ס + a → sa
ל + ا → lā
מ → m

סלאם

איך לקרוא משפט שלם בערבית

קריאת משפט בערבית משתמשת באותה לוגיקה כמו קריאת מילה — פשוט חוזרת על עצמה.

أنا لا أفهم
anā lā afham — אני לא מבין
אסטרטגיית פיענוח למתחילים:
1) זיהוי מילים מוכרות: لا = לא
2) זיהוי בלוק הפועל: أفهم = מבין
3) תנו לאודיו לאשר את התנועות
4) חזרו על המשפט בקול רם כמכלול

עם החזרה, המוח שלכם מפסיק לפענח ומתחיל לזהות דפוסי משפט שלמים — בדיוק כמו קוראים שוטפים.

דקדוק ערבית תקנית מודרנית ב-Loecsen: דפוסים שחוזרים על עצמם בכל מקום

דקדוק הערבית עשוי להיראות "גדול" אם פותחים ספר לימוד — כי לערבית יש מערכת שלמה למין, מספר, צורות פועלים ודפוסי מילים. ב-Loecsen, אתם ניגשים לכך דרך מטרה קטנה ומעשית יותר: הבנת הדפוסים הבסיסיים שמופיעים בביטויים יומיומיים הכי שימושיים.

איך הדקדוק מתבהר ב-Loecsen:
אתם לומדים בלוקים משפטיים יציבים, ואז אנחנו מסבירים מה כל חלק עושה (נושא, שלילה, מילת שאלה, שייכות), ותפגשו את אותו דפוס שוב בנושאים אחרים.
1
כינויי גוף פותחים הרבה משפטים במהירות
ערבית לעיתים קרובות מבטאת "אני / אתה / הוא / אנחנו" ישירות בתוך הפועל או סביבו. כמתחילים, עליכם בעיקר לזהות את כינויי הגוף הנפוצים ביותר ולהשתמש בהם מחדש.
ברגע שכינויי הגוף מוכרים, תוכלו להשתמש באותו דפוס משפטי בעוד מצבים.
أنا لا أفهم
anā lā afham — אני לא מבין
هل تتكلم العربية؟
hal tatakallam al-ʿarabiyya? — האם אתה מדבר ערבית?
הפועל משתנה כאן עם "אתה". אינכם צריכים לשנן טבלאות קודם — השתמשו בשאלה ככלי מוכן.
קיצור דרך למתחילים:
שלטו בכמה "מושיעים לשיחה": لا أفهم (lā afham), لا أعرف (lā aʿrif), من فضلك (min faḍlik).
2
שלילה היא מאוד שימושית מחדש
בערבית הישרדות יומיומית, תוכלו להביע הרבה משמעויות "לא / לא" עם כלים מאוד יציבים.
תפגשו את אותם דפוסי שלילה בשיחה, נסיעה וסיטואציות עזרה.
  • לא
    lā — לא / לא
    פשוט, ישיר ותדיר מאוד.
  • لا أفهم
    lā afham — אני לא מבין
    משפט הישרדות מלא, בשימוש תמידי.
  • לא أعرف
    lā aʿrif — אני לא יודע
    "מציל שיחה" שני ששומר על אינטראקציות חלקות.
רפלקס למתחילים:
הפכו את שני המשפטים האלה לאוטומטיים. הם מפחיתים מתח מידי בחיים האמיתיים.
3
שאלות נבנות עם כמה מילות מפתח
שאלות בערבית לעיתים קרובות מסתמכות על מילת שאלה בהתחלה. תוכלו לשאול שאלות שימושיות ללא טרנספורמציות מורכבות.
Loecsen חוזר על מסגרות שאלות בנוגע למחירים, כיוונים, שירותים ושיחה יומיומית.
  • كم الثمن؟
    kam ath-thaman? — כמה זה עולה?
    משפט נסיעה ישיר ושימושי מאוד.
  • أين الحمام؟
    ayna al-ḥammām? — איפה השירותים?
    שאלת הישרדות אוניברסלית שתוכלו להשתמש בה מחדש בכל מקום.
  • ما هذا؟
    mā hādhā? — מה זה?
    מושלם ללמידת מילים במצבים אמיתיים.
4
הידיעה "אל-" היא כוח על בקריאה
ערבית לעיתים קרובות מסמנת "ה" עם ال (אל-). אתם רואים זאת במקומות, חפצים, שירותים ושמות עצם יומיומיים.
זיהוי ال עוזר לכם לפלח מילים מהר יותר כאשר קוראים כתב מחובר.
الحمام
al-ḥammām — השירותים / חדר האמבטיה
ה-ال בתחילה הוא רמז ויזואלי חזק: אתם נכנסים לצירוף שם עצם.
טיפ לקריאה:
אימנו את העין לזהות ה-ל מיידית. זה מפחית את תחושת ה"קיר של טקסט".

רשימת משימות מעשית ויעילה ללמוד ערבית תקנית מודרנית (A1) עם Loecsen

לימוד ערבית כמתחילים מוחלטים מצריך גישה שונה מהרבה שפות אחרות. האתגרים העיקריים הם המערכת הכתיבה, צלילים לא מוכרים וכיוון הקריאה — לא המורכבות של הרעיונות.

עם Loecsen, ההתקדמות מגיעה ממגע קבוע, חשיפה קולית תחילה וזיהוי איטי ולא מהירות או תיאוריה.

  • תרגלו כל יום, אפילו רק 5 דקות.
  • תמיד התחילו בהקשבה לפני קריאה.
  • חזרו על ביטויים בקול רם כדי לאמן את מיקום הפה והקצב.
  • קראו ערבית מימין לשמאל, לאט, אות אחר אות.
  • השתמשו בטבלת האלפבית המבוססת על צלילים עד שהאותיות יהפכו למיידיות.
  • אל תנחשו תנועות — הסתמכו על אודיו וחזרה.
  • השמיעו את אותם ביטויים פעמים רבות עד שתרגישו מוכרים.
  • השתמשו במשפטים בעלי תועלת גבוהה ("אני לא מבין", "כמה זה?", "איפה...?").
  • השתמשו במצב הקשבה בימים אנרגטיים נמוכים — חשיפה פסיבית עדיין בונה זיהוי.
  • סמכו על חזרה מתוזמנת (SRS) וזיכרון על כדי להחזיר ביטויים בזמן הנכון.
הרגל מפתח לערבית:
חשיפה איטית ומחוזרת גוברת על התקדמות מהירה. הזיהוי מגיע קודם — המהירות מגיעה מאוחר יותר.

שמירה על המוטיבציה בזמן לימוד ערבית

ערבית לעיתים קרובות מרגישה איטית בהתחלה כי המוח שלכם לומד מערכת ויזואלית חדשה. שלב זה הוא נורמלי וזמני.

  • הקטינו את המטרה היומית במקום להפסיק לחלוטין.
  • חזרו לעיתים קרובות לאותם 10–20 ביטויים בסיסיים.
  • קבלו הגייה מקורבת בהתחלה.
  • התמקדו בהבנה, לא בשלמות.
  • סמכו על חזרה יותר מהסברים.

הרבה לומדים חווים "קליק" פתאומי: האותיות מתחילות להיפרד באופן טבעי, מילים הופכות לזיהוי, והקריאה מפסיקה להרגיש כמו פענוח.

איך קורס "המפגש הראשוני" של Loecsen עוזר למתחילים בערבית

קורס "המפגש הראשוני" בערבית של Loecsen הוא קורס מקוון חינמי שתוכנן במיוחד עבור מתחילים מוחלטים.

הוא מתמקד במצבים חיוניים מהחיים האמיתיים (ברכות, תחבורה, מלון, מסעדה, עזרה), נתמך על ידי:

  • אודיו ברור, איטי, ומקורית
  • אלפבית ערבי מבוסס צליל
  • חשיפה מחוזרת לאותם דפוסי משפט
  • הסברי דקדוק שמופיעים רק כשהם מבהירים משמעות

עם התקדמות מובנית, חזרה מתוזמנת (SRS), וזיכרון על, לומדים מגיעים בהדרגה לרמת CEFR A1 פונקציונלית: הם יכולים לזהות ביטויים נפוצים, לקרוא כתב ערבי בסיסי ולתקשר במצבים יומיומיים.

שאלות נפוצות על לימוד ערבית תקנית מודרנית

האם ערבית תקנית מודרנית אכן שימושית בחיים האמיתיים?

כן. ערבית תקנית מודרנית נמצאת בשימוש בכל העולם הערבי בכתיבה, חינוך, תקשורת, מדיה, והקשרים רשמיים. אפילו כשאנשים מדברים בדיאלקטים, MSA מובנת באופן רחב ומהווה נקודת התייחסות משותפת.

אם אנשים מדברים דיאלקטים, למה להתחיל בערבית תקנית?

כי ערבית תקנית מודרנית מעניקה לכם גישה לכתב, אוצר מילים בסיסי והיגיון דקדוקי משותף לכל סוגי הערבית. ברגע שהבסיס הזה נבנה, לימוד דיאלקט ספציפי הופך לקל בהרבה.

האם ערבית באמת קשה למתחילים?

ערבית מרגישה קשה בעיקר כי מערכת הכתיבה חדשה. ברגע שצורות האותיות, הצלילים וכיוון הקריאה הופכים למוכרים, ההתקדמות מאיצה באופן משמעותי.

כמה זמן לוקח לקרוא כתב ערבי?

רוב המתחילים יכולים לזהות אותיות ולקרוא מילים פשוטות לאחר כמה שבועות של תרגול נתמך אודיו קבוע. השפה השוטפת מגיעה מאוחר יותר, אבל הזיהוי ההתחלתי נבנה מהר יותר ממה שרבים מצפים.

למה תנועות קצרות לעיתים קרובות חסרות בכתיבה הערבית?

בטקסטים יומיומיים בערבית, תנועות קצרות מושמטות כי קוראים שוטפים משחזרים אותן מתוך דפוסים והקשר. מתחילים מסתמכים על אודיו וחזרה עד שהדפוסים האלה נהיים אוטומטיים.

האם אני יכול לדבר ערבית מבלי לשלוט בטבלאות דקדוקיות?

כן. ברמת מתחילים, התקשורת נבנית מביטויים שלמים. הדקדוק הופך למשמעותי רק לאחר שאתם כבר מבינים ומשתמשים במשפטים אמיתיים.

האם אני באמת יכול ללמוד ערבית בעצמי עם Loecsen?

כן — עבור יסודות מוצקים. Loecsen עוזר ללומדים עצמיים לבנות זיהוי, הגייה וכישורי תקשורת בסיסיים.

לרמת שוטפות מתקדמת, שיחה ספונטנית או שליטה בדיאלקטים, עבודה עם מורה או דובר שפת אם יכולה להיות מועילה מאוד בהמשך. Loecsen מכין אותך כך שהשלב הזה יהפוך ליעיל ומספק.

איזו ערבית מלמדת Loecsen?

Loecsen מלמדת ערבית תקנית מודרנית — הצורה הנמצאת בשימוש בכל העולם הערבי לקריאה, דיבור רשמי ותקשורת משותפת. זה מספק את הבסיס הכי מועבר ואמין למתחילים.

פילוסופיית Loecsen:
ההבנה גדלה מתוך חשיפה, חזרה והקשר משמעותי. ההתקדמות נבנית שלב אחר שלב — באופן טבעי, יעיל וללא עומס.
5
1 דירוגים - 0 ביקורות