Bahasa Corsica Kosakata

I. Asal Mula Kosakata

Bahasa Korsika Bahasa Korsika

adalah bahasa Roman yang digunakan terutama di Korsika, sebuah pulau di Laut Tengah yang merupakan bagian dari Prancis. Kosakata bahasa Korsika berasal dari bahasa Latin Vulgar, seperti halnya bahasa-bahasa Roman lainnya. Selama berabad-abad, bahasa Korsika telah menggabungkan elemen-elemen dari berbagai bahasa, termasuk bahasa Italia, Tuscan, dan Sardinia, karena berbagai pengaruh budaya dan politik yang menandai sejarah Korsika. Bahasa Korsika juga kaya akan istilah-istilah yang berhubungan dengan alam, pertanian, peternakan, dan budaya pulau Korsika yang unik.

II.

Bunyi yang

khas

Bahasa

Korsika memiliki fonologi yang berbeda, dengan bunyi-bunyi yang membedakannya dengan bahasa-bahasa Roman lainnya. Di antara keunikan bahasa Korsika adalah penggunaan "ghj" (Κ€) dan "chj" (Κ§), bunyi yang tidak ada dalam bahasa Prancis. Bahasa Korsika juga menggunakan diftong, yang merupakan kombinasi dua vokal yang diucapkan dalam satu suku kata. Aksen tonik dalam bahasa Korsika biasanya ditempatkan pada suku kata kedua dari belakang.

III. Situasi penggunaan umum

Bahasa Korsika

dituturkan oleh sekitar 200.000 orang, terutama di Korsika. Situasi penggunaan bahasa Korsika yang umum meliputi komunikasi sehari-hari, bisnis, pariwisata, sastra, puisi, musik, dan seni visual. Orang Korsika bangga dengan bahasa mereka dan menghargai upaya pengunjung untuk mempelajari beberapa kata dan frasa dalam bahasa Korsika.

IV. Menggunakan audio untuk mempelajari kosakata bahasa Korsika

Audio dapat membantu meningkatkan pelafalan dan pemahaman mendengarkan Anda. Mendengarkan penutur asli bahasa Korsika mengucapkan kata dan frasa dapat membantu Anda memahami bagaimana bunyi bahasa diproduksi dan bagaimana kata-kata dihubungkan bersama dalam ucapan alami. Selain itu, mempelajari kosakata bahasa Korsika dengan audio dapat membantu Anda mempelajari idiom dan frasa umum yang digunakan dalam konteks tertentu. Audio dapat digunakan sebagai cara yang nyaman untuk mempelajari kosakata bahasa Korsika saat bepergian.

V. Beberapa sumber daya yang bagus untuk membenamkan diri Anda dalam

budaya

KorsikaFilm

  • Terraferma (2011) - Disutradarai oleh Emanuele Crialese.
  • A Corsican Summer (2017) - Disutradarai oleh Pascal Tagnati.

Sastra

Sastra Korsika kaya dan beragam, mencerminkan sejarah, bahasa, dan identitas pulau ini. Anda akan menemukan banyak sumber daya menarik di situs ini: Budaya Korsika.
Anda dapat membaca penulis klasik seperti Prosper MΓ©rimΓ©e, yang menulis cerita pendek terkenal Colomba (1840), yang bercerita tentang dendam seorang gadis muda Korsika terhadap pembunuh ayahnya. Anda juga dapat membaca penulis kontemporer seperti Jerome Ferrari, yang memenangkan Goncourt Prize pada tahun 2012 untuk novelnya Le Sermon sur la chute de Rome (2012), yang menggambarkan nasib dua teman yang mengambil alih sebuah bar di Korsika.
Anda juga dapat membaca penulis Korsika yang menulis dalam bahasa Korsika, seperti Ghjacumu Thiers, yang telah menerbitkan beberapa koleksi puisi dan cerita pendek

Musik

Musik Korsika terkenal dengan lagu-lagu polifoniknya, yang mengekspresikan kedalaman dan keanekaragaman jiwa Korsika. Anda dapat mendengarkan grup seperti I Muvrini, A Filetta atau Canta u Populu Corsu, yang memadukan tradisi dan modernitas dalam lagu-lagu mereka. Anda juga dapat menemukan artis yang lebih kontemporer seperti Diana di l'Alba, Petru Guelfucci atau Jean-Charles Papi, yang bernyanyi dalam bahasa Korsika atau Prancis dalam berbagai gaya seperti rock, folk atau pop

.VI. Berikut ini adalah pilihan 400 kata dan ungkapan yang berguna untuk memulai

Kata-kata dan ungkapan ini diklasifikasikan berdasarkan tema. Dengan mengklik tombol kursus, Anda akan dibawa ke alat pembelajaran lengkap untuk konten ini.

Dengan mengklik tombol "pencetak", Anda akan dapat mencetak semua ekspresi dalam tema dan mengunduh suaranya.

1 - Kata kata penting
Bahasa Indonesia Bahasa corsica
πŸ”Š Selamat pagi πŸ”Š Bonghjornu
πŸ”Š Selamat malam πŸ”Š Bonasera
πŸ”Š Sampai jumpaΒ  πŸ”Š Avvedeci
πŸ”Š Sampai nanti πŸ”Š Γ€ dopu
πŸ”Š Ya πŸ”Š IΓ¨
πŸ”Š Tidak πŸ”Š NΓ²
πŸ”Š Tidak πŸ”Š InnΓ²
πŸ”Š Terimah kasih πŸ”Š Γ€ ringraziavvi!
πŸ”Š Terima kasih banyak πŸ”Š Ti ringraziu
πŸ”Š Terima kasih banyak πŸ”Š Vi Ringraziu
πŸ”Š Terima kasih atas bantuan anda πŸ”Š Γ€ ringraziatti per u to aiutu
πŸ”Š Terima kasih atas bantuan anda πŸ”Š Γ€ ringraziavvi per u vostru aiutu
πŸ”Š Kembali kasih πŸ”Š Di nunda
πŸ”Š Setuju πŸ”Š SΓ² d'accunsentu
πŸ”Š Boleh saya tahu berapa harganya πŸ”Š ChΓ¬ hΓ¨ u prezzu pΓ¨ piacΓ¨?
πŸ”Š Maaf πŸ”Š Scusami!
πŸ”Š Maaf πŸ”Š Scusatemi
πŸ”Š Saya tidak mengerti πŸ”Š Γ™n capiscu micca
πŸ”Š Saya mengerti πŸ”Š Aghju capitu
πŸ”Š Saya tidak tahu πŸ”Š Γ™n sΓ² micca
πŸ”Š Dilarang πŸ”Š Pruibitu
πŸ”Š Boleh saya tahu dimana kamar kecil πŸ”Š Induve sΓ² i cabinetti pΓ¨ piacΓ¨?
πŸ”Š Selamat tahun baru πŸ”Š Bon annu !
πŸ”Š Selamat ulang tahun πŸ”Š Felice anniversariu !
πŸ”Š Selamat pesta πŸ”Š Bone Feste !
πŸ”Š Selamat πŸ”Š Felicitazione !
2 - Diskusi
Bahasa Indonesia Bahasa corsica
πŸ”Š Selamat pagi, apa kabarΒ ? πŸ”Š Bonghjornu. Cumu va ?
πŸ”Š Selamat pagi, baik baik terima kasih πŸ”Š Bonghjornu. vΓ  bΓ¨, grazie
πŸ”Š Cuma sedikit aja πŸ”Š Appinuccia solu
πŸ”Š Kamu datang dari negara yang mana πŸ”Š Da chΓ¬ paese veni?
πŸ”Š Apakah warga negara kamu πŸ”Š ChΓ¬ ghjΓ¨ a to naziunalitΓ  ?
πŸ”Š Saya orang Indonesia πŸ”Š 
πŸ”Š Dan kamu, apakah kamu tinggal disiniΒ ? πŸ”Š Γˆ tΓΉ, campi quΓ¬ ?
πŸ”Š Ya saya tinggal disini πŸ”Š IΓ¨ stΓ² di casa quΓ¬
πŸ”Š Nama saya sarah, dan kamuΒ ? πŸ”Š Mi chjamu Sara, Γ¨ tΓΉ?
πŸ”Š Julien πŸ”Š Ghjulianu
πŸ”Š Kamu bikin apa disiniΒ ? πŸ”Š ChΓ¬ faci quΓ¬ ?
πŸ”Š Saya sedang berlibur πŸ”Š SΓ² in vacanze
πŸ”Š Kita sedang berliburΒ  πŸ”Š Simu in vacanze
πŸ”Š Saya sedang dalam perjalanan untuk kerjaanΒ  πŸ”Š SΓ² in viaghju d'affari
πŸ”Š Saya bekerja disini πŸ”Š Travagliu quΓ¬
πŸ”Š Kita bekerja disini πŸ”Š Travagliemu quΓ¬
πŸ”Š Dimana tempat yang enak untuk makan πŸ”Š ChΓ¬ sΓ² i belli lochi pΓ¨ manghjΓ ?
πŸ”Š Apakah ada musium di dekat siniΒ ? πŸ”Š Ci hΓ¨ un museu accantu ?
πŸ”Š Dimana saya bisa dapet saluran internet? πŸ”Š Induve mi puderia cunnette Γ  Internet?
3 - Belajar
Bahasa Indonesia Bahasa corsica
πŸ”Š Saya mengerti πŸ”Š Aghju capitu
πŸ”Š Apakah kamu ingin belajar sedikit kosa kata πŸ”Š Vulete amparΓ  un pocu di vocabulariu ?
πŸ”Š Ya, dengan senang hati πŸ”Š IΓ¨ d'accordu!
πŸ”Š Apa namanya ituΒ ? πŸ”Š Cumu si chjama quΓ¨?
πŸ”Š Itu meja πŸ”Š HΓ¨ un tavulinu
πŸ”Š Meja, apakah kamu mengerti? πŸ”Š Un tavulinu, capisci?
πŸ”Š Mohon diulang? πŸ”Š Un tavulinu, capite?
πŸ”Š Mohon diulang? πŸ”Š Mi poi ripete pΓ¨ piacΓ¨?
πŸ”Š Apa kamu bisa bicara pelan-pelan? πŸ”Š Poi parlΓ  un pocu piΓΉ pianu ?
πŸ”Š Apa kamu bisa bicara pelan-pelan? πŸ”Š Pudete parlΓ  un pΓ² piΓΉ pianu?
πŸ”Š Apa kamu bisa tulis kata itu? πŸ”Š Poi scrivelu, per piacΓ¨?
πŸ”Š Apa kamu bisa tulis kata itu? πŸ”Š Pudete scrivelu pΓ¨ piacΓ¨?
4 - Warna
Bahasa Indonesia Bahasa corsica
πŸ”Š Saya suka warna meja ini πŸ”Š Mi piace u culore di sta tavola.
πŸ”Š Itu merah πŸ”Š GhjΓ© rossu
πŸ”Š Biru πŸ”Š Turchinu
πŸ”Š Kuning πŸ”Š Giallu
πŸ”Š Putih πŸ”Š Biancu
πŸ”Š Hitam πŸ”Š Neru
πŸ”Š Hijau πŸ”Š Verde
πŸ”Š Oranye πŸ”Š Aranciu
πŸ”Š Ungu πŸ”Š Viulettu
πŸ”Š Abu abu πŸ”Š Grisgiu
5 - Nomor
Bahasa Indonesia Bahasa corsica
πŸ”Š Enol πŸ”Š Zeru
πŸ”Š Satu πŸ”Š Unu
πŸ”Š Dua πŸ”Š Dui
πŸ”Š Dua πŸ”Š Duie
πŸ”Š Tiga πŸ”Š TrΓ¨
πŸ”Š Empat πŸ”Š Quattru
πŸ”Š Lima πŸ”Š Cinque
πŸ”Š Enam πŸ”Š Sei
πŸ”Š Tujuh πŸ”Š Sette
πŸ”Š Delapan πŸ”Š Ottu
πŸ”Š Sembilan πŸ”Š Nove
πŸ”Š Sepuluh πŸ”Š Deci
πŸ”Š Sebelas πŸ”Š Ondeci
πŸ”Š Dua belas πŸ”Š Dodeci
πŸ”Š Tiga belas πŸ”Š Tredeci
πŸ”Š Empat belas πŸ”Š Quattordeci
πŸ”Š Lima belas πŸ”Š Quindeci
πŸ”Š Enam belas πŸ”Š Sedici
πŸ”Š Tujuh belas πŸ”Š Diciessette
πŸ”Š Delapan belas πŸ”Š Diciottu
πŸ”Š Sembilan belas πŸ”Š Dicienove
πŸ”Š Dua puluh πŸ”Š Venti
πŸ”Š Dua puluh satu πŸ”Š Vint'unu
πŸ”Š Dua puluh dua πŸ”Š Vintidui
πŸ”Š Dua puluh tiga πŸ”Š VintitrΓ¨
πŸ”Š Dua puluh empat πŸ”Š Vintiquattru
πŸ”Š Dua puluh lima πŸ”Š Vinticinque
πŸ”Š Dua puluh enam πŸ”Š Vintisei
πŸ”Š Dua puluh tujuh πŸ”Š Vintisette
πŸ”Š Dua puluh delapan πŸ”Š Vint'ottu
πŸ”Š Dua pulu sembilan πŸ”Š Vinti nove
πŸ”Š Tiga puluh πŸ”Š Trenta
πŸ”Š Tiga puluh satu πŸ”Š Trent'unu
πŸ”Š Tiga puluh dua πŸ”Š Trenta dui
πŸ”Š Tiga puluh tiga πŸ”Š Trenta trΓ¨
πŸ”Š Tiga puluh empat πŸ”Š trentaquattru
πŸ”Š Tiga puluh lima πŸ”Š Trenta cinque
πŸ”Š Tigu puluh enam πŸ”Š Trenta sei
πŸ”Š Empat pulu πŸ”Š Quaranta
πŸ”Š Lima puluh πŸ”Š Cinquanta
πŸ”Š Enam puluh πŸ”Š Sessanta
πŸ”Š Tujuh puluh πŸ”Š Settanta
πŸ”Š Delapan puluh πŸ”Š Ottanta
πŸ”Š Sembilan puluh πŸ”Š Novanta
πŸ”Š Seratus πŸ”Š Centu
πŸ”Š Seratu lima πŸ”Š Centecinque
πŸ”Š Dua ratus πŸ”Š Duiecentu
πŸ”Š Tiga ratus πŸ”Š Trecentu
πŸ”Š Empat ratus πŸ”Š Quattrucentu
πŸ”Š Seribu πŸ”Š Mille
πŸ”Š Seribu lima ratus πŸ”Š Millecinquecentu
πŸ”Š Dua ribu πŸ”Š Duimila
πŸ”Š Sepuluh ribu πŸ”Š Deciemila
6 - Kata kata yang digunakan untuk
Bahasa Indonesia Bahasa corsica
πŸ”Š Kapan kamu tiba disini πŸ”Š Quandu sΓ¬ ghjuntu?
πŸ”Š Hari ini πŸ”Š Oghje
πŸ”Š Kemarin πŸ”Š Eri
πŸ”Š Dua hari yang lalu πŸ”Š Dui ghjorni fΓ 
πŸ”Š Berapa lama kamu tinggal disini πŸ”Š Stai quantu?
πŸ”Š Saya akan pergi lagi besok πŸ”Š Ripartu dumane
πŸ”Š Saya akan pergi lagi besok lusa πŸ”Š Ripartu dopu dumani
πŸ”Š Saya akan pergi tiga hari lagi πŸ”Š Ripartu da qui Γ  trΓ¨ ghjorni
πŸ”Š Senin πŸ”Š Luni
πŸ”Š Selasa πŸ”Š Marti
πŸ”Š Rabu πŸ”Š Marcuri
πŸ”Š Kamis πŸ”Š ghjovi
πŸ”Š Jum'at πŸ”Š Vennari
πŸ”Š Sabtu πŸ”Š Sabatu
πŸ”Š Minggu πŸ”Š Dumenica
πŸ”Š Januari πŸ”Š Ghjinnaghju
πŸ”Š Februari πŸ”Š Febbraiu
πŸ”Š Maret πŸ”Š Marzu
πŸ”Š April πŸ”Š Aprile
πŸ”Š Mei πŸ”Š Maghju
πŸ”Š Juni πŸ”Š Ghjugnu
πŸ”Š Juli πŸ”Š Lugliu
πŸ”Š Agustus πŸ”Š Aostu
πŸ”Š September πŸ”Š Sittembre
πŸ”Š Oktober πŸ”Š Ottobre
πŸ”Š November πŸ”Š Nuvembre
πŸ”Š Desember πŸ”Š Dicembre
πŸ”Š Kamu pergi jam berapaΒ ? πŸ”Š A chΓ¬ ora parti?
πŸ”Š Jam delapan pagi πŸ”Š A mane Γ  ott' ore
πŸ”Š Jam delapan seperempat pagi πŸ”Š A mane, Γ  ott'ore Γ¨ quartu
πŸ”Š Jam setengah sembilan pagi πŸ”Š A mane, Γ  ott'ore Γ¨ Γ¨ mezu
πŸ”Š Jam sembilan kurang seperempat pagi πŸ”Š A mane, Γ  ottu menu un quartu
πŸ”Š Jam enam malam πŸ”Š A sera, Γ  sei ore
πŸ”Š Saya terlambat πŸ”Š SΓ² in ritardu
7 - Taksi
Bahasa Indonesia Bahasa corsica
πŸ”Š Taksi πŸ”Š Tassi !
πŸ”Š Anda mau kemana πŸ”Š Induve vulete andΓ  ?
πŸ”Š Saya mau pergi ke stasiun πŸ”Š VΓ² Γ  a gara
πŸ”Š Saya mau ke hotel « siang dan malamΒ Β» πŸ”Š VΓ² Γ  l'hotel Ghjornu Γ¨ Notte
πŸ”Š Anda bisa antar aku ke bandara udara? πŸ”Š Mi puderete purtΓ  Γ  l'aeroportu ?
πŸ”Š Boleh saya minta anda untuk bawa koper saya πŸ”Š Pudete pigliΓ  i mo bagaglii ?
πŸ”Š Apakah jauh dari sini πŸ”Š HΓ¨ luntanu da quΓ¬ ?
πŸ”Š Tidak, dekat dari sini πŸ”Š InnΓ², hΓ¨ vicinu
πŸ”Š Ya sedikit lebih jauh πŸ”Š IΓ¨, hΓ¨ un pocu piΓΉ luntanu
πŸ”Š Berapa kira-kira biayanya? πŸ”Š Quantu custerΓ  ?
πŸ”Š Mohon antar saya dialamat ini πŸ”Š PΓ¨ piacΓ¨ purtami quΓ¬
πŸ”Š Disebelah kanan πŸ”Š HΓ¨ Γ  diritta
πŸ”Š Disebelah kiri πŸ”Š HΓ¨ Γ  manca
πŸ”Š Lurus πŸ”Š HΓ¨ drittu drittu
πŸ”Š Disini πŸ”Š HΓ¨ quΓ¬
πŸ”Š Disana πŸ”Š HΓ¨ pΓ¨ quindi
πŸ”Š Berhenti πŸ”Š Ferma !
πŸ”Š Jangan buru-buru πŸ”Š Piglia u to tempu
πŸ”Š Mohon minta kwitansi πŸ”Š Mi pudete fΓ  una nota pΓ¨ piacΓ¨ ?
8 - Keluarga
Bahasa Indonesia Bahasa corsica
πŸ”Š Kamu ada keluarga disini πŸ”Š Famiglia ne ai quΓ¬ ?
πŸ”Š Ayah saya πŸ”Š U mo babbu
πŸ”Š Ibu saya πŸ”Š A mo mamma
πŸ”Š Putra saya πŸ”Š U mo figliolu
πŸ”Š Putri saya πŸ”Š A mo figliola
πŸ”Š Kakak laki laki πŸ”Š Un fratellu
πŸ”Š Kakak perempuan πŸ”Š Una surella
πŸ”Š Teman πŸ”Š Un amicu
πŸ”Š Teman πŸ”Š Un' amica
πŸ”Š Teman saya πŸ”Š U m' amicu
πŸ”Š Teman saya πŸ”Š A m' amica
πŸ”Š Suami saya πŸ”Š U mo maritu
πŸ”Š Istri saya πŸ”Š A mo moglia
9 - Perasaan
Bahasa Indonesia Bahasa corsica
πŸ”Š Aku senang sekali negara kamu πŸ”Š Mi piace assai u to paese
πŸ”Š Saya cinta kamu πŸ”Š Ti tengu caru
πŸ”Š Saya bahagia πŸ”Š SΓ² sebbiatu
πŸ”Š Saya sedih πŸ”Š SΓ² tristu
πŸ”Š Saya betah disini πŸ”Š Mi sentu bΓ¨ quΓ¬
πŸ”Š Saya kedinginan πŸ”Š Aghju u fretu
πŸ”Š Saya kepanasan πŸ”Š Aghju u caldu
πŸ”Š Terlalu besar πŸ”Š HΓ¨ troppu maiΓ²
πŸ”Š Terlalu kecil πŸ”Š HΓ¨ troppu chjucu
πŸ”Š Sempurna πŸ”Š HΓ¨ benissimu
πŸ”Š Kamu mau keluar nanti malamΒ ? πŸ”Š Voli esce sta sera ?
πŸ”Š Saya ingin keluar nanti malam πŸ”Š Mi piaceria di esce sta sera
πŸ”Š Ide yang bagus πŸ”Š HΓ¨ una bona idea
πŸ”Š Saya ingin bersenang senang πŸ”Š Aghju a voglia di divertimmi
πŸ”Š Itu bukan ide yang bagus πŸ”Š Γ™n hΓ¨ micca una bona idea
πŸ”Š Saya tidak ingin keluar nanti malam πŸ”Š Aghju pocu laziu d' esce sta sera
πŸ”Š Saya mau istirahat πŸ”Š Aghju u laziu di ripusammi
πŸ”Š Kamu mau olah raga πŸ”Š Voli fΓ  u sporu?
πŸ”Š Ya saya perlu bergerak πŸ”Š IΓ¨, aghju bisognu di sfugammi !
πŸ”Š Saya main tenis πŸ”Š Ghjucu Γ  u tennis
πŸ”Š Tidak terimah kasih, saya sedikit lelah πŸ”Š No grazie, sΓ² abbastanza stancu
10 - Bar
Bahasa Indonesia Bahasa corsica
πŸ”Š Bar πŸ”Š U caffΓ¨
πŸ”Š Apakah kamu mau pesan minumΒ ? πŸ”Š Voli beie qualcosa ?
πŸ”Š Apakah kamu mau pesan minumΒ ? πŸ”Š Vulete beie qualcosa?
πŸ”Š Minum πŸ”Š Beie
πŸ”Š Gelas πŸ”Š Bichjeru
πŸ”Š Dengan senang hati πŸ”Š CΓΉ piacΓ¨
πŸ”Š Kamu mau pesan apaΒ ? πŸ”Š ChΓ¬ pigli ?
πŸ”Š Ada minuman apaΒ ? πŸ”Š ChΓ¬ ci hΓ¨ da beie ?
πŸ”Š Ada air atau jus buah πŸ”Š Ci hΓ¨ acqua o suchju di frutta
πŸ”Š Air πŸ”Š Acqua
πŸ”Š Apakah saya boleh tambah es batuΒ ? πŸ”Š Pudete aghjusta un pΓ² di cotru pΓ¨ piacΓ¨?
πŸ”Š Es batu πŸ”Š Cubi di ghiaccio
πŸ”Š Coklat πŸ”Š Cioccoulata
πŸ”Š Susu πŸ”Š Latte
πŸ”Š Teh πŸ”Š TΓ¨
πŸ”Š Kopi πŸ”Š Caff
πŸ”Š Pakai gula πŸ”Š CΓΉ zuccheru
πŸ”Š Pakai susu crem πŸ”Š CΓΉ appena di crema
πŸ”Š Anggur merah πŸ”Š Un pΓ² di vinu
πŸ”Š Bir πŸ”Š Appena di biera
πŸ”Š Boleh saya pesan satu teh πŸ”Š Un tΓ¨ pΓ¨ piacΓ¨
πŸ”Š Boleh saya pesan satu bir πŸ”Š Una biera pΓ¨ piacΓ¨
πŸ”Š Mau minum apa kalianΒ ? πŸ”Š ChΓ¬ vulete beie ?
πŸ”Š Boleh saya minta dua teh πŸ”Š Dui tΓ¨ pΓ¨ piacΓ¨!
πŸ”Š Boleh saya minta dua bir πŸ”Š Duie biere pΓ¨ piacΓ¨
πŸ”Š Saya tidak mau minum apa apa terimah kasih πŸ”Š Nunda grazie
πŸ”Š Cheers πŸ”Š Γ€ a salute
πŸ”Š Cheers πŸ”Š Salute !
πŸ”Š Apakah saya boleh minta bon? πŸ”Š A nota pΓ¨ piacΓ¨!
πŸ”Š Berapa saya harus bayar anda? πŸ”Š Quantu vi devu per piacΓ¨ ?
πŸ”Š Dua puluh euro πŸ”Š Vint' euro
πŸ”Š Saya yang undang πŸ”Š Vi invitu
11 - Restoran
Bahasa Indonesia Bahasa corsica
πŸ”Š Restoran πŸ”Š U ristorante
πŸ”Š Apakah kamu mau makan? πŸ”Š Voli manghjΓ  ?
πŸ”Š Apakah kamu mau makan? πŸ”Š Vulete manghjΓ ?
πŸ”Š Ya saya mau makan πŸ”Š IΓ¨ vogliu
πŸ”Š Makan πŸ”Š ManghjΓ 
πŸ”Š Dimana kita bisa makanΒ ? πŸ”Š Induve pudemu manghjΓ  ?
πŸ”Š Dimana kita bisa makan siang πŸ”Š Induve pudemu fΓ  culaziΓ²?
πŸ”Š Makan malam πŸ”Š A cena
πŸ”Š Makan pagi πŸ”Š U sdighjunu
πŸ”Š Maaf, πŸ”Š PΓ¨ piacΓ¨ !
πŸ”Š Boleh saya minta menu πŸ”Š U listinu, pΓ¨ piacΓ¨!
πŸ”Š Ini menunya πŸ”Š Eccu u listinu!
πŸ”Š Kamu lebih suka makan apa? Daging atau ikan πŸ”Š ChΓ¬ ti piace Γ  manghjΓ  ? Carne o pisciu ?
πŸ”Š Pakai nasi πŸ”Š CΓΉ risu
πŸ”Š Pakai pasta πŸ”Š CΓΉ pasta
πŸ”Š Kentang πŸ”Š Pomi
πŸ”Š Sayur πŸ”Š Legumi
πŸ”Š Telur dadar, telur mata sapi, telur rebus πŸ”Š Ovi in pappina - fritti - o boulliti
πŸ”Š Roti πŸ”Š Pane
πŸ”Š Mentega πŸ”Š Butiru
πŸ”Š Selada πŸ”Š Un' insalata
πŸ”Š Pencuci mulut πŸ”Š Dulcimi
πŸ”Š Buah buahan πŸ”Š Frutta
πŸ”Š Boleh saya minta satu pisau πŸ”Š Avete un cultellu pΓ¨ piacΓ¨ ?
πŸ”Š Ya, saya ambil dan bawa secepatnya πŸ”Š IΓ¨,u v'arrecu subitu subitu
πŸ”Š Pisau πŸ”Š Un cultellu
πŸ”Š Garpu πŸ”Š Una furcina
πŸ”Š Sendok πŸ”Š Una Cuchjara
πŸ”Š Apakah itu hidangan panas πŸ”Š HΓ¨ un piattu caldu?
πŸ”Š Ya, dan sangat pedas juga πŸ”Š IΓ¨ Γ© assai puverosu dinΓ²!
πŸ”Š Panas πŸ”Š Caldu
πŸ”Š Dingin πŸ”Š Fretu
πŸ”Š Pedas πŸ”Š Puverosu
πŸ”Š Saya akan pesan ikan πŸ”Š Piglieraghju u pesciu !
πŸ”Š Saya juga sama πŸ”Š Anch'eiu
12 - Perpisahan
Bahasa Indonesia Bahasa corsica
πŸ”Š Sudah malam, saya harus pergi πŸ”Š HΓ¨ tardu ! Devu andΓ  !
πŸ”Š Kapan kita bisa ketemu lagiΒ ? πŸ”Š Ci puderemu rivede?
πŸ”Š Ya dengan senang hati πŸ”Š IΓ¨ cu piacΓ¨
πŸ”Š Saya tinggal di alamat ini πŸ”Š StΓ² in st'indirizzu
πŸ”Š Kamu punya nomor teleponΒ ? πŸ”Š Ai un numeru di telefonu ?
πŸ”Š Kamu punya nomor teleponΒ ? πŸ”Š Avete un numeru di telefonu?
πŸ”Š Ya ini nomornya πŸ”Š IΓ¨, ecculu
πŸ”Š Terimah kasih,pertemuan ini sangat berkesan πŸ”Š Aghju passatu una bella stonda cun tΓ¨i
πŸ”Š Saya juga, saya senang ketemu dengan kamu πŸ”Š Anch'eu, era un piacΓ¨ di scuntratti
πŸ”Š Pasti kita akan ketemu lagi secepatnya πŸ”Š Ci turneremu Γ  vede prestu
πŸ”Š Saya harap juga πŸ”Š Spergu dinΓ²
πŸ”Š Sampai jumpa πŸ”Š Avvedeci !
πŸ”Š Sampai besok πŸ”Š Γ€ dumane
πŸ”Š Halo πŸ”Š Salute !
13 - Transportasi
Bahasa Indonesia Bahasa corsica
πŸ”Š Terimah kasih πŸ”Š Γ€ ringraziavvi!
πŸ”Š Permisi, saya sedang mencari tempat pemberhentian bis πŸ”Š PΓ¨ piacΓ¨ ! Cercu a fermata di l'autobus
πŸ”Š Boleh saya tanya berapa harga karcis untuk pergi « ke kota matahariΒ Β» πŸ”Š Quantu hΓ¨ u prezzu di u bigliettu per a CitΓ  di u Sole, pΓ¨ piacΓ¨?
πŸ”Š Kereta ini pergi kearah mana? πŸ”Š Induve vΓ  stu trenu pΓ¨ piacΓ¨ ?
πŸ”Š Apakah kereta ini berhenti di « kota matahariΒ Β» πŸ”Š Stu trenu si ferma in a citΓ  di u sole ?
πŸ”Š Kereta menuju « kota matahariΒ Β» akan berangkat jam berapa? πŸ”Š Quandu parte u trenu pΓ¨ a citΓ  di u sole ?
πŸ”Š Jam berapa tiba kereta yang menuju kota matahari? πŸ”Š Quandu ghjunghje u trenu pΓ¨ a citΓ  di u sole ?
πŸ”Š Boleh saya beli satu karcis untuk « kota matahariΒ Β»? πŸ”Š Un bigliettu pΓ¨ a citΓ  di u sole pΓ¨ piacΓ¨
πŸ”Š Apakah anda punya jadwal kereta? πŸ”Š Avete l'orariu di i treni ?
πŸ”Š Jadwal bis πŸ”Š L'orarii di l'autobus
πŸ”Š Boleh saya tanya, kereta yang mana yang akan pergi ke kota matahari πŸ”Š ChΓ¬ ghjΓ¨ u trenu pΓ¨ a citΓ  di u sole pΓ¨ piacΓ¨?
πŸ”Š Kereta yang ini πŸ”Š HΓ¨ quΓ¨
πŸ”Š Sama sama.Selamat Jalan πŸ”Š Di nunda. Bon viaghju !
πŸ”Š Garasi reparasi πŸ”Š U garage di riparazione
πŸ”Š Pompa bensin πŸ”Š A stazione di l'essenza
πŸ”Š Penuh πŸ”Š U pienu per piacΓ¨
πŸ”Š Sepeda πŸ”Š Bissicletta
πŸ”Š Pusat kota πŸ”Š U centru di a citΓ 
πŸ”Š Daerah pinggiran kota πŸ”Š U circondu
πŸ”Š Itu kota yang besar πŸ”Š HΓ¨ una citΓ  maiΓ²
πŸ”Š Itu desa πŸ”Š GhjΓ© un paese
πŸ”Š Gunung πŸ”Š Una muntagna
πŸ”Š Danau πŸ”Š Un lavu
πŸ”Š Pedesaan πŸ”Š A campagna
14 - Hotel
Bahasa Indonesia Bahasa corsica
πŸ”Š Hotel πŸ”Š L'hotel
πŸ”Š Apartemen πŸ”Š Appartamentu
πŸ”Š Selamat datang πŸ”Š Siate i benvenuti !
πŸ”Š Apakah ada kamar kosong? πŸ”Š Avete una stanza libera ?
πŸ”Š Boleh saya tanya kalau di dalam kamar ada kamar mandinya πŸ”Š Ci hΓ¨ una salla di bagnu cΓΉ a camera ?
πŸ”Š Anda lebih suka kamar dengan dua tempat tidur terpisah? πŸ”Š Preferite una stanza Γ  dui letti ?
πŸ”Š Anda ingin kamar dobel untuk dua orang? πŸ”Š Vulete una camera doppia ?
πŸ”Š Kamar dengan kamar mandi bathroom, teras/balkoni,Β shower πŸ”Š Stanza cΓΉ bagnu - cΓΉ balcone - cΓΉ duscia
πŸ”Š Kamar dan termasuk makan pagi πŸ”Š Stanza cΓΉ u sdighjunu
πŸ”Š Berapa harganya untuk satu malamΒ ? πŸ”Š ChΓ¬ hΓ¨ u prezzu per una notte ?
πŸ”Š Mohon, boleh saya lihat kamarnya dulu πŸ”Š Vuleria vede a stanza prima pΓ¨ piacΓ¨ !
πŸ”Š Ya tentu saja πŸ”Š IΓ© benintesa !
πŸ”Š Terima kasih, kamarnya bagus sekali πŸ”Š Grazie. A stanza hΓ¨ bella bΓ¨
πŸ”Š Baik, boleh saya pesan untuk malam ini? πŸ”Š Va bΓ¨, possu riservΓ  pΓ¨ stasera ?
πŸ”Š Maaf, harganya sedikit terlalu mahal buat saya, terima kasih πŸ”Š HΓ¨ un pocu troppu caru pΓ¨ mΓ¨, grazie
πŸ”Š Apakah anda bisa urus koper saya. Terima kasih πŸ”Š Pudete pigliΓ  cura di i mo bagaglii pΓ¨ piacΓ¨ ?
πŸ”Š Dimana kamar saya? πŸ”Š Induve hΓ¨ a mo stanza pΓ¨ piacΓ¨ ?
πŸ”Š Kamarnya di lantai pertama πŸ”Š HΓ¨ Γ  u primu pianu
πŸ”Š Disini ada lift ? πŸ”Š Ci hΓ¨ un ascensore ?
πŸ”Š Lift ada disebelah kanan anda πŸ”Š L'ascensore hΓ¨ Γ  manca
πŸ”Š Lift ada disebelah kiri anda πŸ”Š L'ascensore hΓ¨ Γ  diritta
πŸ”Š Dimana laundry πŸ”Š Induve si trova a lavaria?
πŸ”Š Laundry ada dilantai dasar πŸ”Š HΓ¨ Γ  pianu di terra
πŸ”Š Lantai dasar πŸ”Š Pianu di terra
πŸ”Š Kamar πŸ”Š stanza
πŸ”Š Laundry πŸ”Š Stireria
πŸ”Š Salon rambut πŸ”Š Salone di piluccheru
πŸ”Š Parking mobil πŸ”Š Parcheghju pΓ¨ e vitture
πŸ”Š Kita ketemu di ruang rapat? πŸ”Š Ci ritruvemu in a sala di riunione?
πŸ”Š Ruang rapat πŸ”Š A sala di riunione
πŸ”Š Kolam renang dipanaskan πŸ”Š A piscina hΓ¨ riscaldata
πŸ”Š Kolam renang πŸ”Š A piscina
πŸ”Š Mohon saya ingin dibangunkan jam tujuh pagi πŸ”Š Svegliatemi Γ  sett'ore di mane, pΓ¨ piacΓ¨
πŸ”Š Mohon kuncinya πŸ”Š A chjave per piacΓ¨
πŸ”Š Mohon passnya πŸ”Š U pass per piacΓ¨
πŸ”Š Apakah ada pesan buat saya πŸ”Š Ci hΓ¨ qualchΓ¬ messagiu per mΓ¨ ?
πŸ”Š Ya, ini πŸ”Š IΓ¨, ecculi
πŸ”Š Tidak, tidak ada pesan untuk anda πŸ”Š InnΓ², ΓΉn avete ricevutu nunda
πŸ”Š Dimana saya bisa tukar uang? πŸ”Š Induve possu fΓ  a muneta ?
πŸ”Š Apakah saya bisa tukar uang recehan dengan anda? πŸ”Š Mi pudete fΓ  un a muneta,per piacΓ¨ ?
πŸ”Š Ya, berapa anda ingin tukar? πŸ”Š A vi pudemu fΓ .Quantu ne vulete cambiΓ ?
15 - Mencari seseorang
Bahasa Indonesia Bahasa corsica
πŸ”Š Apakah sara ada disini πŸ”Š HΓ¨ quΓ¬ Sara pΓ¨ piacΓ¨?
πŸ”Š Ya dia disini πŸ”Š IΓ¨ hΓ¨ quΓ¬, ella
πŸ”Š Dia keluar πŸ”Š HΓ¨ fora
πŸ”Š Anda bisa telpon dia di hpnya πŸ”Š U pudete chjamΓ  Γ  u so telefuninu
πŸ”Š Apa anda tahu dimana saya bisa menemukan dia πŸ”Š Sapete induve a pudia truvΓ  ?
πŸ”Š Dia sedang di kantor πŸ”Š HΓ¨ Γ  u travagliu, ella
πŸ”Š Dia sedang di rumahnya πŸ”Š HΓ¨ ind'Γ¨ ella
πŸ”Š Apakah julien ada disini πŸ”Š HΓ¨ quΓ¬ Julien peΓ¨ piacΓ¨ ?
πŸ”Š Ya dia disini πŸ”Š IΓ¨ hΓ¨ quΓ¬, ellu
πŸ”Š Dia keluar πŸ”Š HΓ¨ andata fora
πŸ”Š Apa anda tahu dimana saya bisa menemukan dia πŸ”Š Sapete induve puderia truvallu?
πŸ”Š Anda bisa telpon dia di hpnya πŸ”Š A pudete chjamΓ  Γ  so telefuninu
πŸ”Š Dia sedang di kantor πŸ”Š HΓ¨ Γ  u travagliu, ellu
πŸ”Š Dia sedang di rumahnya πŸ”Š HΓ¨ ind'Γ¨ ellu
16 - Pantai
Bahasa Indonesia Bahasa corsica
πŸ”Š Pantai πŸ”Š A marina
πŸ”Š Anda tahu dimana saya bisa beli balon πŸ”Š Sapete induve possu cumprΓ  una ballΓ² ?
πŸ”Š Ada toko di jalan ini πŸ”Š Ci hΓ¨ una buttea in sta direzzione
πŸ”Š Balon πŸ”Š Un ballΓ²
πŸ”Š Teropong πŸ”Š I cannuchjali
πŸ”Š Topi πŸ”Š Una beretta
πŸ”Š Handuk πŸ”Š Asciuvamanu
πŸ”Š Sandal πŸ”Š Sandule
πŸ”Š Ember πŸ”Š stagnone
πŸ”Š Creme pelindung matahari πŸ”Š Crema pΓ¨ u sole
πŸ”Š Celana renang πŸ”Š Calzunellu di bagnu
πŸ”Š Kaca mata hitam πŸ”Š Spechjetti pΓ¨ sole
πŸ”Š Udang πŸ”Š Crustaceu
πŸ”Š Menjemur di matahari πŸ”Š PigliΓ  un bagnu di sole
πŸ”Š Cerah πŸ”Š Assulanatu
πŸ”Š Matahari terbenam πŸ”Š Tramontu
πŸ”Š Parasol πŸ”Š Parasole
πŸ”Š Matahari πŸ”Š Sole
πŸ”Š Bayangan πŸ”Š Ombra
πŸ”Š Sengatan matahari πŸ”Š Insulazione
πŸ”Š Apakah berbahaya kalau berenang disiniΒ ? πŸ”Š HΓ¨ periculosu di nutΓ  quΓ¬ ?
πŸ”Š Tidak, disini tidak berbahaya πŸ”Š No, ΓΉn hΓ¨ micca periculosu
πŸ”Š Ya, dilarang berenang disini πŸ”Š IΓ¨, hΓ¨ difesu di nutΓ  quΓ¬
πŸ”Š Renang πŸ”Š NutΓ 
πŸ”Š Renang πŸ”Š Nutera
πŸ”Š Ombak πŸ”Š Marosu
πŸ”Š Laut πŸ”Š mare
πŸ”Š Bukit pasir πŸ”Š Tombulu di rena
πŸ”Š Pasir πŸ”Š Rena
πŸ”Š Bagaimana cuacanya besok πŸ”Š ChΓ¬ sΓ² e previsione di u tempu per dumane ?
πŸ”Š Cuaca akan berubah πŸ”Š U tempu hΓ  da cambiΓ 
πŸ”Š Nanti akan turun hujan πŸ”Š HΓ  da Piove
πŸ”Š Nanti akan ada matahari πŸ”Š Ci hΓ  da esse u sole
πŸ”Š Nanti akan ada banyak angin πŸ”Š Ci sarΓ  assai ventu
πŸ”Š Baju renang πŸ”Š Calzunellu da bagnu
17 - KeluargaKalau ada masalah
Bahasa Indonesia Bahasa corsica
πŸ”Š Apakah anda bisa membantu saya? πŸ”Š Mi pudete aiutΓ  mi pΓ¨ piacΓ¨?
πŸ”Š Saya tersesat πŸ”Š SΓ² persu
πŸ”Š Anda mau apaΒ ? πŸ”Š ChΓ¬ vulete ?
πŸ”Š Apa yang terjadi πŸ”Š ChΓ¬ ghjΓ¨ accadutu ?
πŸ”Š Dimana saya bisa menemukan penterjemah πŸ”Š Induve possu truvΓ  un interprete?
πŸ”Š Dimana apotik yang paling dekat πŸ”Š Induve hΓ¨ a farmacia piΓΉ vicina ?
πŸ”Š Apakah anda bisa telpon dokter πŸ”Š Mi pudete chjamΓ  un duttore, pΓ¨ piacΓ¨?
πŸ”Š Anda sedang dalam pengobatan apa saat ini πŸ”Š ChΓ¬ trattamentu seguitate avΓ ?
πŸ”Š Rumah sakit πŸ”Š Un ospitale
πŸ”Š Apotik πŸ”Š Una farmacia
πŸ”Š Dokter πŸ”Š Un duttore
πŸ”Š Service kedokteran πŸ”Š Un serviziu medicale
πŸ”Š Saya kehilangan surat surat penting πŸ”Š Aghju persu i mo documenti persunali
πŸ”Š Surat surat penting saya dicopet πŸ”Š Mi anu arrubatu i mo documenti persunali
πŸ”Š Pos untuk barang hilang πŸ”Š U scagnu di l'oggetti trovi
πŸ”Š Pos darurat πŸ”Š Postu di succorsi
πŸ”Š Pintu keluar πŸ”Š Esciuta di succorsi
πŸ”Š Polisi πŸ”Š A pilizza
πŸ”Š Surat-surat πŸ”Š Documenti persunali
πŸ”Š Uang πŸ”Š I soldi
πŸ”Š Paspor πŸ”Š Passaportu
πŸ”Š Koper πŸ”Š I bagagli
πŸ”Š Tidah usah,terima kasih πŸ”Š Bonu, no grazie
πŸ”Š Maaf, jangan diganggu πŸ”Š Lasciami stΓ  !
πŸ”Š Pergi πŸ”Š Vai !