Bahasa Occitan Kosakata

I. Asal Mula Kosakata Bahasa Occitan

Bahasa Occitan adalah bahasa Roman yang digunakan terutama di Prancis selatan, serta di beberapa bagian Italia dan Spanyol. Kosakata bahasa Occitan sebagian besar berasal dari bahasa Latin, tetapi juga dipengaruhi oleh bahasa lain seperti bahasa Galia, Aquitania, dan Liguria. Bahasa Occitan kaya akan istilah-istilah yang berhubungan dengan alam, pertanian, budaya abad pertengahan, dan puisi para penyair.

II. Bunyi-bunyi khusus

Bahasa Occitan memiliki fonologi yang berbeda dengan bunyi-bunyi yang mungkin berbeda dengan bahasa Roman lainnya. Di antara konsonan bahasa Occitan yang paling menonjol adalah "Γ§" (s) dan "j" (Κ’). Bahasa Occitan juga menggunakan diftong, yang merupakan kombinasi dua vokal yang diucapkan dalam satu suku kata. Aksen tonik dalam bahasa Occitan biasanya ditempatkan pada suku kata pertama.

III. Situasi Penggunaan Umum

Bahasa Occitan dituturkan oleh sekitar 1,5 juta orang di seluruh dunia, terutama di Prancis selatan, di mana bahasa ini juga dikenal sebagai langue d'oc. Penggunaan umum bahasa Occitan meliputi komunikasi sehari-hari, bisnis, pariwisata, sastra, puisi, musik, dan seni visual. Orang Occitan bangga dengan bahasa mereka dan menghargai upaya pengunjung untuk mempelajari beberapa kata dan frasa dalam bahasa Occitan.

IV. Menggunakan audio untuk mempelajari kosakata bahasa Occitan

Audio dapat membantu meningkatkan pelafalan dan pemahaman mendengarkan Anda. Mendengarkan penutur asli bahasa Occitan mengucapkan kata dan frasa dapat membantu Anda memahami bagaimana bunyi bahasa diproduksi dan bagaimana kata-kata dihubungkan bersama dalam ucapan alami. Selain itu, mempelajari kosakata bahasa Occitan dengan audio dapat membantu Anda mempelajari idiom dan frasa umum yang digunakan dalam konteks tertentu. Audio dapat digunakan sebagai cara yang nyaman untuk mempelajari kosakata bahasa Occitan saat bepergian.

V. Beberapa sumber daya yang baik untuk membenamkan diri Anda dalam budaya Occitan

Film

  • La Fille du puisatier (2011) - Disutradarai oleh Daniel Auteuil, film ini didasarkan pada karya Marcel Pagnol dan menyoroti bahasa Occitan.
  • Le Papet (1986) - Disutradarai oleh Claude Berri, film ini merupakan adaptasi dari novel Marcel Pagnol dan menyoroti budaya dan bahasa Occitan.

Jika Anda lebih suka film yang lebih berkomitmen, Anda bisa menonton Lenga d'amor (2013), film dokumenter karya Patrick Lavaud, yang mengikuti perjalanan empat pasangan campuran yang memilih untuk mewariskan bahasa Occitan kepada anak-anak mereka.

Musik:

  • Lou Dalfin - grup musik rakyat Occitan yang memadukan instrumen tradisional dengan pengaruh modern.
  • Massilia Sound System - grup musik Occitan yang menggabungkan reggae dan rap dengan lirik Occitan.

Musik Occitan sangat beragam dan hidup, memadukan pengaruh tradisional dan modern. Anda dapat mendengarkan grup seperti Lo Cor de la Plana, Massilia Sound System atau La Talvera, yang bernyanyi dengan gaya Occitan seperti nyanyian polifonik, reggae, atau folk.

Sastra:

  • La CanΓ§on de la crosada de Guillaume de TudΓ¨le - Karya utama puisi Occitan abad pertengahan ini menceritakan kisah perang salib Albigensia.
  • MirΓ¨io oleh FrΓ©dΓ©ric Mistral - Puisi epik dalam bahasa Occitan ini menceritakan kisah cinta tragis antara MirΓ¨io dan Vincent, dua pemuda ProvenΓ§al.

Untuk menemukan sastra Occitan, dan banyak sumber daya lainnya, Anda dapat mengunjungi situs web Lo Congrès permanent de la lenga occitana (ada versi bahasa Prancis, tetapi Anda mungkin juga harus segera mulai mendalami bahasa ini!) yang menawarkan pilihan penulis dan karya-karya dalam bahasa Occitan.

Sastra Occitan adalah sastra kuno dan bergengsi, yang berasal dari Abad Pertengahan dengan para troubador yang menyebarkan puisi liris mereka ke seluruh Eropa. Anda dapat membaca karya-karya seperti Chanson de la croisade albigeoise, sebuah kisah epik dan tragis tentang perang yang dilancarkan oleh raja-raja Prancis melawan bangsa Cathar di Midi. Anda juga dapat membaca penulis "modern" seperti Frédéric Mistral, yang menerima Hadiah Nobel Sastra pada tahun 1904 untuk karyanya di Occitan, termasuk puisinya Mirèio.

Anda juga dapat membaca penulis kontemporer seperti Joan Bodon, Max Rouquette, atau Bernat Manciet, yang memperbarui sastra Occitan pada abad ke-20 dengan novel, cerita pendek, atau esai

VI. Berikut ini adalah pilihan 400 kata dan ungkapan yang berguna untuk memulai

Kata-kata dan ungkapan ini diklasifikasikan berdasarkan tema. Dengan mengeklik tombol kursus Anda akan dibawa ke alat bantu pembelajaran yang komprehensif untuk konten ini.

Dengan mengklik tombol "pencetak", Anda dapat mencetak semua ungkapan dalam tema tersebut dan mengunduh suaranya.

1 - Kata kata penting
Bahasa Indonesia Bahasa occitan
πŸ”Š Selamat pagi πŸ”Š Bonjorn
πŸ”Š Selamat pagi πŸ”Š Adishatz
πŸ”Š Selamat malam πŸ”Š Bonser
πŸ”Š Sampai jumpaΒ  πŸ”Š Al reveire
πŸ”Š Sampai jumpaΒ  πŸ”Š Au revΓ©der
πŸ”Š Sampai nanti πŸ”Š A mai tard
πŸ”Š Sampai nanti πŸ”Š TΓ  bΓ¨thlΓ¨u
πŸ”Š Ya πŸ”Š Γ’c
πŸ”Š Tidak πŸ”Š Non
πŸ”Š Terimah kasih πŸ”Š MercΓ©s
πŸ”Š Terima kasih banyak πŸ”Š MercΓ© plan !
πŸ”Š Terima kasih banyak πŸ”Š MercΓ©s hΓ¨ra !
πŸ”Š Terima kasih atas bantuan anda πŸ”Š MercΓ© per la vΓ²stra ajuda !
πŸ”Š Terima kasih atas bantuan anda πŸ”Š MercΓ©s entΓ  la vΓ²sta ajuda !
πŸ”Š Kembali kasih πŸ”Š Vos en prΓ¨gui
πŸ”Š Kembali kasih πŸ”Š Que vs'ac prΓ¨i
πŸ”Š Setuju πŸ”Š D'acΓ²rdi
πŸ”Š Boleh saya tahu berapa harganya πŸ”Š Quant cΓ²sta se vos plai ?
πŸ”Š Maaf πŸ”Š Perdon !
πŸ”Š Saya tidak mengerti πŸ”Š Compreni pas
πŸ”Š Saya mengerti πŸ”Š Ai comprΓ©s
πŸ”Š Saya mengerti πŸ”Š Qu'Γ¨i comprΓ©s
πŸ”Š Saya tidak tahu πŸ”Š Sabi pas
πŸ”Š Saya tidak tahu πŸ”Š N'ac sΓ¨i pas
πŸ”Š Dilarang πŸ”Š Enebit
πŸ”Š Dilarang πŸ”Š Defendut
πŸ”Š Boleh saya tahu dimana kamar kecil πŸ”Š Ont son los comuns se vos plai ?
πŸ”Š Selamat tahun baru πŸ”Š Bona annada !
πŸ”Š Selamat ulang tahun πŸ”Š Bon anniversari !
πŸ”Š Selamat pesta πŸ”Š Bonas fΓ¨stas !
πŸ”Š Selamat πŸ”Š Felicitacions !
πŸ”Š Selamat πŸ”Š Compliments !
2 - Diskusi
Bahasa Indonesia Bahasa occitan
πŸ”Š Selamat pagi, apa kabarΒ ? πŸ”Š Adieu. CossΓ­ vas ?
πŸ”Š Selamat pagi, apa kabarΒ ? πŸ”Š Adiu. Quin te va ?
πŸ”Š Selamat pagi, baik baik terima kasih πŸ”Š Adieu. AquΓ² va plan mercΓ©
πŸ”Š Selamat pagi, baik baik terima kasih πŸ”Š Adiu. Que va plan mercΓ©s
πŸ”Š Cuma sedikit aja πŸ”Š Pas qu'un pauqueton
πŸ”Š Cuma sedikit aja πŸ”Š Sonque un chic
πŸ”Š Kamu datang dari negara yang mana πŸ”Š De quin paΓ­s venes ?
πŸ”Š Kamu datang dari negara yang mana πŸ”Š De quin paΓ­s e vienes ?
πŸ”Š Apakah warga negara kamu πŸ”Š Quina es ta nacionalitat ?
πŸ”Š Apakah warga negara kamu πŸ”Š Quau ei la toa nacionalitat ?
πŸ”Š Saya orang Indonesia πŸ”Š 
πŸ”Š Dan kamu, apakah kamu tinggal disiniΒ ? πŸ”Š E tu, vives aquΓ­ ?
πŸ”Š Dan kamu, apakah kamu tinggal disiniΒ ? πŸ”Š E tu, e demoras acΓ­ ?
πŸ”Š Ya saya tinggal disini πŸ”Š Γ’c, demΓ²ri aquΓ­
πŸ”Š Ya saya tinggal disini πŸ”Š QuiΓ², que demori acΓ­
πŸ”Š Nama saya sarah, dan kamuΒ ? πŸ”Š M'apΓ¨li SarΓ , e tu ?
πŸ”Š Nama saya sarah, dan kamuΒ ? πŸ”Š Que m'apΓ¨ri SarΓ , e tu ?
πŸ”Š Julien πŸ”Š Julian
πŸ”Š Kamu bikin apa disiniΒ ? πŸ”Š QuΓ© fas aquΓ­ ?
πŸ”Š Saya sedang berlibur πŸ”Š Soi en vacanΓ§as
πŸ”Š Kita sedang berliburΒ  πŸ”Š SΓ¨m en vacanΓ§as
πŸ”Š Kita sedang berliburΒ  πŸ”Š Qu'Γ¨m en vacanΓ§as
πŸ”Š Saya sedang dalam perjalanan untuk kerjaanΒ  πŸ”Š Soi en viatge d'afars
πŸ”Š Saya sedang dalam perjalanan untuk kerjaanΒ  πŸ”Š Que soi en viatge d'ahars
πŸ”Š Saya bekerja disini πŸ”Š Trabalhi aquΓ­
πŸ”Š Saya bekerja disini πŸ”Š Que tribalhi acΓ­
πŸ”Š Kita bekerja disini πŸ”Š Trabalham aquΓ­
πŸ”Š Kita bekerja disini πŸ”Š Que tribalham acΓ­
πŸ”Š Dimana tempat yang enak untuk makan πŸ”Š Quines son los bons endreits per manjar ?
πŸ”Š Dimana tempat yang enak untuk makan πŸ”Š Quins son los bons endrets entΓ  minjar ?
πŸ”Š Apakah ada musium di dekat siniΒ ? πŸ”Š I a un musΓ¨u a costat d'aquΓ­ ?
πŸ”Š Apakah ada musium di dekat siniΒ ? πŸ”Š I a un musΓ¨u per aquiu ?
πŸ”Š Dimana saya bisa dapet saluran internet? πŸ”Š Ont es que me poiriΓ‘i connectar a Internet ?
πŸ”Š Dimana saya bisa dapet saluran internet? πŸ”Š On poirΓ­ connectΓ 'm a Internet ?
3 - Belajar
Bahasa Indonesia Bahasa occitan
πŸ”Š Saya mengerti πŸ”Š Qu'Γ¨i comprΓ©s
πŸ”Š Apakah kamu ingin belajar sedikit kosa kata πŸ”Š VΓ²les aprΓ©ner un pauc de vocabulari ?
πŸ”Š Apakah kamu ingin belajar sedikit kosa kata πŸ”Š E vΓ²s aprΓ©ner un chic de vocabulari ?
πŸ”Š Ya, dengan senang hati πŸ”Š Γ’c, d'acΓ²rdi !
πŸ”Š Apa namanya ituΒ ? πŸ”Š CossΓ­ se ditz ?
πŸ”Š Itu meja πŸ”Š AquΓ²'s una taula
πŸ”Š Meja, apakah kamu mengerti? πŸ”Š Una taula, comprenes ?
πŸ”Š Mohon diulang? πŸ”Š Ua taula, e comprens ?
πŸ”Š Mohon diulang? πŸ”Š PΓ²des tornar dire se te plai ?
πŸ”Š Mohon diulang? πŸ”Š E pΓ²ts tornar dΓ­ser en t'ac pregar ?
πŸ”Š Apa kamu bisa bicara pelan-pelan? πŸ”Š PΓ²des parlar un pauc mai lentament ?
πŸ”Š Apa kamu bisa bicara pelan-pelan? πŸ”Š E pΓ²ts parlar drin mei a plaser ?
πŸ”Š Apa kamu bisa tulis kata itu? πŸ”Š O poiriΓ‘s escriure, se te plai ?
πŸ”Š Apa kamu bisa tulis kata itu? πŸ”Š Ac poderΓ©s escrΓ­ver, en t'ac pregar ?
4 - Warna
Bahasa Indonesia Bahasa occitan
πŸ”Š Saya suka warna meja ini πŸ”Š M'agrada la color d'aquesta taula
πŸ”Š Itu merah πŸ”Š Es de roge
πŸ”Š Biru πŸ”Š Blau
πŸ”Š Kuning πŸ”Š Jaune
πŸ”Š Putih πŸ”Š Blanc
πŸ”Š Hitam πŸ”Š Negre
πŸ”Š Hijau πŸ”Š Verd
πŸ”Š Oranye πŸ”Š Irange
πŸ”Š Ungu πŸ”Š Violet
πŸ”Š Ungu πŸ”Š Vriulet
πŸ”Š Abu abu πŸ”Š Gris
5 - Nomor
Bahasa Indonesia Bahasa occitan
πŸ”Š Enol πŸ”Š ZΓ¨ro
πŸ”Š Satu πŸ”Š Un
πŸ”Š Dua πŸ”Š Dos
πŸ”Š Dua πŸ”Š Dus
πŸ”Š Tiga πŸ”Š Tres
πŸ”Š Empat πŸ”Š Quatre
πŸ”Š Empat πŸ”Š Quate
πŸ”Š Lima πŸ”Š Cinc
πŸ”Š Enam πŸ”Š SiΓ¨is
πŸ”Š  πŸ”Š Sheis
πŸ”Š Tujuh πŸ”Š SΓ¨t
πŸ”Š Delapan πŸ”Š UΓ¨it
πŸ”Š Sembilan πŸ”Š NΓ²u
πŸ”Š Sembilan πŸ”Š Nau
πŸ”Š Sepuluh πŸ”Š DΓ¨tz
πŸ”Š Sebelas πŸ”Š Onze
πŸ”Š Dua belas πŸ”Š Dotze
πŸ”Š Tiga belas πŸ”Š Tretze
πŸ”Š Empat belas πŸ”Š QuatΓ²rze
πŸ”Š  πŸ”Š Quatorze
πŸ”Š Lima belas πŸ”Š Quinze
πŸ”Š Enam belas πŸ”Š Setze
πŸ”Š Tujuh belas πŸ”Š DΓ¨tz-e-sΓ¨t
πŸ”Š Delapan belas πŸ”Š DΓ¨tz-e-uΓ¨it
πŸ”Š Sembilan belas πŸ”Š DΓ¨tz-e-nΓ²u
πŸ”Š Dua puluh πŸ”Š Vint
πŸ”Š Dua puluh satu πŸ”Š Vint-e-un
πŸ”Š Dua puluh dua πŸ”Š Vint-e-dos
πŸ”Š Dua puluh dua πŸ”Š Vint-e-dus
πŸ”Š Dua puluh tiga πŸ”Š Vint-e-tres
πŸ”Š Dua puluh empat πŸ”Š Vint-e-quatre
πŸ”Š Dua puluh empat πŸ”Š Vint-e-quate
πŸ”Š Dua puluh lima πŸ”Š Vint-e-cinc
πŸ”Š Dua puluh enam πŸ”Š Vint-e-siΓ¨is
πŸ”Š Dua puluh tujuh πŸ”Š Vint-e-sΓ¨t
πŸ”Š Dua puluh delapan πŸ”Š Vint-e-uΓ¨it
πŸ”Š Dua pulu sembilan πŸ”Š Vint-e-nΓ²u
πŸ”Š Tiga puluh πŸ”Š Vint-e-nau
πŸ”Š Tiga puluh πŸ”Š Trenta
πŸ”Š Tiga puluh satu πŸ”Š Trenta un
πŸ”Š Tiga puluh dua πŸ”Š Trenta dos
πŸ”Š Tiga puluh dua πŸ”Š Trenta dus
πŸ”Š Tiga puluh tiga πŸ”Š Trenta tres
πŸ”Š Tiga puluh empat πŸ”Š Trenta quatre
πŸ”Š Tiga puluh lima πŸ”Š Trenta cinc
πŸ”Š Tigu puluh enam πŸ”Š Trenta siΓ¨is
πŸ”Š Tigu puluh enam πŸ”Š Trenta sheis
πŸ”Š Empat pulu πŸ”Š Quaranta
πŸ”Š Lima puluh πŸ”Š Cinquanta
πŸ”Š Enam puluh πŸ”Š Seissanta
πŸ”Š Enam puluh πŸ”Š Seishanta
πŸ”Š Tujuh puluh πŸ”Š Setanta
πŸ”Š Delapan puluh πŸ”Š Ochanta
πŸ”Š Sembilan puluh πŸ”Š Nonanta
πŸ”Š Sembilan puluh πŸ”Š Navanta
πŸ”Š Seratus πŸ”Š Cent
πŸ”Š Seratu lima πŸ”Š Cent cinc
πŸ”Š Dua ratus πŸ”Š Dos cents
πŸ”Š Tiga ratus πŸ”Š Tres cents
πŸ”Š Empat ratus πŸ”Š Quatre cents
πŸ”Š Seribu πŸ”Š Mila
πŸ”Š Seribu lima ratus πŸ”Š Mila cinc cents
πŸ”Š Dua ribu πŸ”Š Dos mila
πŸ”Š Sepuluh ribu πŸ”Š DΓ¨tz mila
6 - Kata kata yang digunakan untuk
Bahasa Indonesia Bahasa occitan
πŸ”Š Kapan kamu tiba disini πŸ”Š Quora sΓ¨s arribat aquΓ­ ?
πŸ”Š Kapan kamu tiba disini πŸ”Š Quan Γ¨s arribat acΓ­ ?
πŸ”Š Hari ini πŸ”Š UΓ¨i
πŸ”Š  πŸ”Š Uei
πŸ”Š Kemarin πŸ”Š IΓ¨r
πŸ”Š Dua hari yang lalu πŸ”Š Fa dos jorns
πŸ”Š Berapa lama kamu tinggal disini πŸ”Š Quant de temps demΓ²ras ?
πŸ”Š Saya akan pergi lagi besok πŸ”Š TΓ²rni partir deman
πŸ”Š Saya akan pergi lagi besok πŸ”Š Que me'n torni doman
πŸ”Š Saya akan pergi lagi besok lusa πŸ”Š TΓ²rni partir passat deman
πŸ”Š Saya akan pergi tiga hari lagi πŸ”Š TΓ²rni partir dins tres jorns
πŸ”Š Senin πŸ”Š Diluns
πŸ”Š Selasa πŸ”Š Dimars
πŸ”Š Rabu πŸ”Š DimΓ¨cres
πŸ”Š Kamis πŸ”Š DijΓ²us
πŸ”Š  πŸ”Š Dijaus
πŸ”Š Jum'at πŸ”Š Divendres
πŸ”Š Sabtu πŸ”Š Dissabte
πŸ”Š Minggu πŸ”Š Dimenge
πŸ”Š Januari πŸ”Š GeniΓ¨r
πŸ”Š Januari πŸ”Š GenΓ¨r
πŸ”Š Februari πŸ”Š FebriΓ¨r
πŸ”Š Maret πŸ”Š MarΓ§
πŸ”Š April πŸ”Š Abril
πŸ”Š Mei πŸ”Š Mai
πŸ”Š Juni πŸ”Š Junh
πŸ”Š Juli πŸ”Š Julhet
πŸ”Š Agustus πŸ”Š Agost
πŸ”Š September πŸ”Š Setembre
πŸ”Š Oktober πŸ”Š Octobre
πŸ”Š November πŸ”Š Novembre
πŸ”Š Desember πŸ”Š Decembre
πŸ”Š Kamu pergi jam berapaΒ ? πŸ”Š A quina ora te'n vas ?
πŸ”Š Jam delapan pagi πŸ”Š Lo matin, a uΓ¨it oras
πŸ”Š Jam delapan seperempat pagi πŸ”Š Lo matin, a ueit Γ²ras
πŸ”Š Jam delapan seperempat pagi πŸ”Š Lo matin, a uΓ¨it oras quinze
πŸ”Š Jam delapan seperempat pagi πŸ”Š Lo matin, a ueit Γ²ras quinze
πŸ”Š Jam setengah sembilan pagi πŸ”Š Lo matin, a uΓ¨it oras trenta
πŸ”Š Jam setengah sembilan pagi πŸ”Š Lo matin, a ueit Γ²ras trenta
πŸ”Š Jam sembilan kurang seperempat pagi πŸ”Š Lo matin, a uΓ¨it oras quaranta cinc
πŸ”Š Jam enam malam πŸ”Š Lo ser, a siΓ¨is oras
πŸ”Š Jam enam malam πŸ”Š Lo ser, a sheis Γ²ras
πŸ”Š Saya terlambat πŸ”Š Soi tardiΓ¨ra
πŸ”Š Saya terlambat πŸ”Š Que soi en retard
7 - Taksi
Bahasa Indonesia Bahasa occitan
πŸ”Š Taksi πŸ”Š Taxi !
πŸ”Š Anda mau kemana πŸ”Š Ont volΓ¨tz anar ?
πŸ”Š Anda mau kemana πŸ”Š On voletz anar ?
πŸ”Š Saya mau pergi ke stasiun πŸ”Š Vau a la gara
πŸ”Š Saya mau ke hotel « siang dan malamΒ Β» πŸ”Š Vau a l'ostalariΓ‘ Jorn e NuΓ¨it
πŸ”Š Saya mau ke hotel « siang dan malamΒ Β» πŸ”Š Que vau tΓ  l'ostaleria Dia e Nueit
πŸ”Š Anda bisa antar aku ke bandara udara? πŸ”Š Me poiriatz menar a l'aeropΓ²rt ?
πŸ”Š Boleh saya minta anda untuk bawa koper saya πŸ”Š Me podΓ¨tz prΓ©ner los bagatges
πŸ”Š Boleh saya minta anda untuk bawa koper saya πŸ”Š E'm podetz prΓ©ner los bagatges ?
πŸ”Š Apakah jauh dari sini πŸ”Š Es luΓ¨nh d'aquΓ­ ?
πŸ”Š Apakah jauh dari sini πŸ”Š Ei luenh d'acΓ­ ?
πŸ”Š Tidak, dekat dari sini πŸ”Š Non, es a costat
πŸ”Š Ya sedikit lebih jauh πŸ”Š Γ’c es un pauc mai luΓ¨nh
πŸ”Š Ya sedikit lebih jauh πŸ”Š QuiΓ² qu'ei drin mei luenh
πŸ”Š Berapa kira-kira biayanya? πŸ”Š Quant costarΓ  ?
πŸ”Š Mohon antar saya dialamat ini πŸ”Š Menatz-me aquΓ­ se vos plai
πŸ”Š Mohon antar saya dialamat ini πŸ”Š Miatz-me aquiu en vs'ac pregar
πŸ”Š Disebelah kanan πŸ”Š Es a dreita
πŸ”Š Disebelah kanan πŸ”Š Qu'ei a dreta
πŸ”Š Disebelah kiri πŸ”Š Es a esquΓ¨rra
πŸ”Š Disebelah kiri πŸ”Š Qu'ei a esquΓ¨rra
πŸ”Š Lurus πŸ”Š Es tot dreit
πŸ”Š Lurus πŸ”Š Qu'ei tot dret
πŸ”Š Disini πŸ”Š Es aquΓ­
πŸ”Š Disini πŸ”Š Qu'ei acΓ­
πŸ”Š Disana πŸ”Š Es per aquΓ­
πŸ”Š Berhenti πŸ”Š EstΓ²p !
πŸ”Š Berhenti πŸ”Š Estancatz-ve !
πŸ”Š Jangan buru-buru πŸ”Š PrenΓ¨tz vΓ²stre temps
πŸ”Š Jangan buru-buru πŸ”Š Que'vs vaga
πŸ”Š Mohon minta kwitansi πŸ”Š Me podΓ¨tz far una nΓ²ta se vos plai ?
πŸ”Š Mohon minta kwitansi πŸ”Š E'm podetz har ua nΓ²ta en vs'ac pregar ?
8 - Keluarga
Bahasa Indonesia Bahasa occitan
πŸ”Š Kamu ada keluarga disini πŸ”Š As de famΓ­lia aquΓ­ ?
πŸ”Š Kamu ada keluarga disini πŸ”Š As familha per aquiu ?
πŸ”Š Ayah saya πŸ”Š Mon paire
πŸ”Š Ayah saya πŸ”Š Lo pair
πŸ”Š Ibu saya πŸ”Š Ma maire
πŸ”Š Putra saya πŸ”Š Mon filh
πŸ”Š Putra saya πŸ”Š Lo hilh
πŸ”Š Putri saya πŸ”Š Ma filha
πŸ”Š Putri saya πŸ”Š La hilha
πŸ”Š Kakak laki laki πŸ”Š Un fraire
πŸ”Š Kakak perempuan πŸ”Š Un hrair
πŸ”Š Kakak perempuan πŸ”Š Una sΓ²rre
πŸ”Š Kakak perempuan πŸ”Š Ua sΓ²r
πŸ”Š Teman πŸ”Š Un amic
πŸ”Š Teman πŸ”Š Una amiga
πŸ”Š Teman πŸ”Š Ua amiga
πŸ”Š Teman saya πŸ”Š Mon amiguet
πŸ”Š Teman saya πŸ”Š Mon amigueta
πŸ”Š Suami saya πŸ”Š Mon Γ²me
πŸ”Š Suami saya πŸ”Š L'Γ²mi
πŸ”Š Istri saya πŸ”Š Ma femna
9 - Perasaan
Bahasa Indonesia Bahasa occitan
πŸ”Š Aku senang sekali negara kamu πŸ”Š M'agrada fΓ²rΓ§a lo tieu paΓ­s
πŸ”Š Aku senang sekali negara kamu πŸ”Š Que m'agrada hΓ¨ra lo ton paΓ­s
πŸ”Š Saya cinta kamu πŸ”Š T'aimi
πŸ”Š Saya cinta kamu πŸ”Š Que t'aimi
πŸ”Š Saya bahagia πŸ”Š Soi urΓ³s
πŸ”Š Saya bahagia πŸ”Š Que soi urΓ³s
πŸ”Š Saya sedih πŸ”Š Soi triste
πŸ”Š Saya betah disini πŸ”Š Me sentissi plan aquΓ­
πŸ”Š Saya betah disini πŸ”Š Que'm senteishi plan acΓ­
πŸ”Š Saya kedinginan πŸ”Š Ai freg
πŸ”Š Saya kedinginan πŸ”Š Qu'Γ¨i hred
πŸ”Š Saya kepanasan πŸ”Š Ai caud
πŸ”Š Saya kepanasan πŸ”Š Qu'Γ¨i calor
πŸ”Š Terlalu besar πŸ”Š Es trΓ²p bΓ¨l
πŸ”Š Terlalu besar πŸ”Š Qu'ei trΓ²p gran
πŸ”Š Terlalu kecil πŸ”Š Es trΓ²p pichon
πŸ”Š Terlalu kecil πŸ”Š Qu'ei trΓ²p petit
πŸ”Š Sempurna πŸ”Š Es perfΓ¨it
πŸ”Š Sempurna πŸ”Š Qu'ei perfΓ¨it
πŸ”Š Kamu mau keluar nanti malamΒ ? πŸ”Š VΓ²les sortir anuΓ¨it ?
πŸ”Š Kamu mau keluar nanti malamΒ ? πŸ”Š E vΓ²s sortir au ser ?
πŸ”Š Saya ingin keluar nanti malam πŸ”Š M'agradariΓ‘ de sortir anuΓ¨it
πŸ”Š Saya ingin keluar nanti malam πŸ”Š Que m'agradarΓ© de sortir au ser
πŸ”Š Ide yang bagus πŸ”Š Es una bona idΓ¨a
πŸ”Š Ide yang bagus πŸ”Š Qu'ei ua bona idea
πŸ”Š Saya ingin bersenang senang πŸ”Š Ai enveja de m'amusar
πŸ”Š Saya ingin bersenang senang πŸ”Š Qu'Γ¨i hami de'm divertir
πŸ”Š Itu bukan ide yang bagus πŸ”Š Es pas una bona idΓ¨a
πŸ”Š Itu bukan ide yang bagus πŸ”Š N'ei pas ua bona idea
πŸ”Š Saya tidak ingin keluar nanti malam πŸ”Š Ai pas enveja de sortir anuΓ¨it
πŸ”Š Saya tidak ingin keluar nanti malam πŸ”Š N'Γ¨i pas hami de sortir au ser
πŸ”Š Saya mau istirahat πŸ”Š Ai enveja de me pausar
πŸ”Š Saya mau istirahat πŸ”Š Qu'Γ¨i hami de m'arrepausar
πŸ”Š Kamu mau olah raga πŸ”Š VΓ²les far d'espΓ²rt ?
πŸ”Š Kamu mau olah raga πŸ”Š E vΓ²s har espΓ²rt ?
πŸ”Š Ya saya perlu bergerak πŸ”Š Γ’c, ai mestiΓ¨r de me daissar anar !
πŸ”Š Ya saya perlu bergerak πŸ”Š QuiΓ², qu'Γ¨i besonh de'm deishar anar !
πŸ”Š Saya main tenis πŸ”Š JΓ²gui al tenΓ­s
πŸ”Š Saya main tenis πŸ”Š Que hΓ¨i au tenΓ­s
πŸ”Š Tidak terimah kasih, saya sedikit lelah πŸ”Š Non mercΓ©, soi pro cansat
πŸ”Š Tidak terimah kasih, saya sedikit lelah πŸ”Š Non mercΓ©s, que soi pro fatigat
10 - Bar
Bahasa Indonesia Bahasa occitan
πŸ”Š Bar πŸ”Š Lo bar
πŸ”Š Bar πŸ”Š L'estanquet
πŸ”Š Apakah kamu mau pesan minumΒ ? πŸ”Š VΓ²les beure quicΓ²m ?
πŸ”Š Apakah kamu mau pesan minumΒ ? πŸ”Š E vΓ²s bΓ©ver quauqu'arren ?
πŸ”Š Minum πŸ”Š Beure
πŸ”Š  πŸ”Š BΓ©ver
πŸ”Š Gelas πŸ”Š Veire
πŸ”Š Gelas πŸ”Š GΓ²t
πŸ”Š Dengan senang hati πŸ”Š Amb plaser
πŸ”Š Dengan senang hati πŸ”Š Dab plaser
πŸ”Š Kamu mau pesan apaΒ ? πŸ”Š QuΓ© prenes ?
πŸ”Š Ada minuman apaΒ ? πŸ”Š De quΓ© i a per beure ?
πŸ”Š Ada minuman apaΒ ? πŸ”Š QuΓ© i a entΓ  bΓ©ver ?
πŸ”Š Ada air atau jus buah πŸ”Š I a d'aiga o de chuc de frucha
πŸ”Š Ada air atau jus buah πŸ”Š Que i a aiga o shuc de fruta
πŸ”Š Air πŸ”Š Aiga
πŸ”Š Apakah saya boleh tambah es batuΒ ? πŸ”Š PodΓ¨tz apondre de glacets se vos plai ?
πŸ”Š Es batu πŸ”Š De glacets
πŸ”Š Es batu πŸ”Š Glacets
πŸ”Š Coklat πŸ”Š De chocolat
πŸ”Š  πŸ”Š Chocolat
πŸ”Š Susu πŸ”Š De lait
πŸ”Š Teh πŸ”Š De tΓ¨
πŸ”Š  πŸ”Š TΓ¨
πŸ”Š Kopi πŸ”Š De cafΓ¨
πŸ”Š Kopi πŸ”Š CafΓ¨
πŸ”Š Pakai gula πŸ”Š Amb de sucre
πŸ”Š Pakai gula πŸ”Š Dab sucre
πŸ”Š Pakai susu crem πŸ”Š Amb de crΓ¨ma
πŸ”Š Anggur merah πŸ”Š De vin
πŸ”Š Bir πŸ”Š De cervesa
πŸ”Š Boleh saya pesan satu teh πŸ”Š Un tΓ¨ se te plai
πŸ”Š Boleh saya pesan satu bir πŸ”Š Una cervesa se te plai
πŸ”Š Mau minum apa kalianΒ ? πŸ”Š Ua biΓ¨rra en t'ac pregar
πŸ”Š Mau minum apa kalianΒ ? πŸ”Š QuΓ© volΓ¨tz beure ?
πŸ”Š Mau minum apa kalianΒ ? πŸ”Š QuΓ© voletz bΓ©ver ?
πŸ”Š Boleh saya minta dua teh πŸ”Š Dos tΓ¨s se vos plai !
πŸ”Š Boleh saya minta dua bir πŸ”Š Doas cervesas se vos plai
πŸ”Š Boleh saya minta dua bir πŸ”Š Duas biΓ¨rras en vs'ac pregar
πŸ”Š Saya tidak mau minum apa apa terimah kasih πŸ”Š Res, mercΓ©
πŸ”Š Cheers πŸ”Š A la tieuna
πŸ”Š Cheers πŸ”Š Santat !
πŸ”Š Apakah saya boleh minta bon? πŸ”Š L'addicion se vos plai !
πŸ”Š Berapa saya harus bayar anda? πŸ”Š Quant vos devi se vos plai ?
πŸ”Š Dua puluh euro πŸ”Š Vint Γ¨uros
πŸ”Š Saya yang undang πŸ”Š Te convidi
πŸ”Š Saya yang undang πŸ”Š Que t'inviti
11 - Restoran
Bahasa Indonesia Bahasa occitan
πŸ”Š Restoran πŸ”Š Lo restaurant
πŸ”Š Apakah kamu mau makan? πŸ”Š VΓ²les manjar ?
πŸ”Š Apakah kamu mau makan? πŸ”Š E vΓ²s minjar ?
πŸ”Š Ya saya mau makan πŸ”Š Γ’c, vΓ²li plan
πŸ”Š Ya saya mau makan πŸ”Š QuiΓ², qu'ac voi
πŸ”Š Makan πŸ”Š Manjar
πŸ”Š Makan πŸ”Š Minjar
πŸ”Š Dimana kita bisa makanΒ ? πŸ”Š Ont se pΓ²t manjar ?
πŸ”Š Dimana kita bisa makanΒ ? πŸ”Š On podem minjar ?
πŸ”Š Dimana kita bisa makan siang πŸ”Š Ont se pΓ²t dinnar ?
πŸ”Š Makan malam πŸ”Š Lo sopar
πŸ”Š Makan pagi πŸ”Š Lo dejunar
πŸ”Š Maaf, πŸ”Š L'esdejuar
πŸ”Š Maaf, πŸ”Š Se vos plai !
πŸ”Š Maaf, πŸ”Š En vs'ac pregar
πŸ”Š Boleh saya minta menu πŸ”Š Lo menut, se vos plai !
πŸ”Š Boleh saya minta menu πŸ”Š Lo menut, en vs'ac pregar !
πŸ”Š Ini menunya πŸ”Š VaquΓ­ lo menut !
πŸ”Š Ini menunya πŸ”Š Aquiu lo menut !
πŸ”Š Kamu lebih suka makan apa? Daging atau ikan πŸ”Š QuΓ© preferisses manjar ? De carn o de peis ?
πŸ”Š Kamu lebih suka makan apa? Daging atau ikan πŸ”Š QuΓ© t'estimas mei entΓ  minjar ? Carn o peish ?
πŸ”Š Pakai nasi πŸ”Š Amb de ris
πŸ”Š Pakai nasi πŸ”Š Dab ris
πŸ”Š Pakai pasta πŸ”Š Amb de pastas
πŸ”Š Kentang πŸ”Š De patanas
πŸ”Š Sayur πŸ”Š De legums
πŸ”Š Sayur πŸ”Š Legumes
πŸ”Š Telur dadar, telur mata sapi, telur rebus πŸ”Š D'uΓ²us borrats - al plat - bolits
πŸ”Š Roti πŸ”Š De pan
πŸ”Š Roti πŸ”Š Pan
πŸ”Š Mentega πŸ”Š De burre
πŸ”Š Selada πŸ”Š Una ensalada
πŸ”Š  πŸ”Š Ua salada
πŸ”Š Pencuci mulut πŸ”Š Un dessΓ¨rt
πŸ”Š Buah buahan πŸ”Š De fruchas
πŸ”Š Boleh saya minta satu pisau πŸ”Š Fruta
πŸ”Š Boleh saya minta satu pisau πŸ”Š AvΓ¨tz un cotΓ¨l se vos plai ?
πŸ”Š Ya, saya ambil dan bawa secepatnya πŸ”Š Γ’c-ben, lo vos pΓ²rti sulpic
πŸ”Š Ya, saya ambil dan bawa secepatnya πŸ”Š QuiΓ², que'u vse pΓ²rti de tira
πŸ”Š Pisau πŸ”Š Un cotΓ¨l
πŸ”Š  πŸ”Š Un cotΓ¨th
πŸ”Š Garpu πŸ”Š Una forqueta
πŸ”Š Garpu πŸ”Š Ua forqueta
πŸ”Š Sendok πŸ”Š Un culhiΓ¨r
πŸ”Š Sendok πŸ”Š Un culhΓ¨r
πŸ”Š Apakah itu hidangan panas πŸ”Š Es un plat caud ?
πŸ”Š Apakah itu hidangan panas πŸ”Š Ei un plat caut ?
πŸ”Š Ya, dan sangat pedas juga πŸ”Š Γ’c, e plan especiat tanben !
πŸ”Š Ya, dan sangat pedas juga πŸ”Š QuiΓ², e plan peberat tanben !
πŸ”Š Panas πŸ”Š Caud
πŸ”Š Dingin πŸ”Š Freg
πŸ”Š Dingin πŸ”Š Hred
πŸ”Š Pedas πŸ”Š Especiat
πŸ”Š Pedas πŸ”Š Peberat
πŸ”Š Saya akan pesan ikan πŸ”Š Vau prΓ©ner de peis !
πŸ”Š Saya juga sama πŸ”Š Que vau prΓ©ner peish !
πŸ”Š Saya juga sama πŸ”Š Ieu tanben
12 - Perpisahan
Bahasa Indonesia Bahasa occitan
πŸ”Š Sudah malam, saya harus pergi πŸ”Š Es tard ! M'i cal anar !
πŸ”Š Sudah malam, saya harus pergi πŸ”Š Qu'ei tard ! Que m'i cau anar !
πŸ”Š Kapan kita bisa ketemu lagiΒ ? πŸ”Š Nos poiriam tornar vΓ©ser ?
πŸ”Š Ya dengan senang hati πŸ”Š E'ns poirem tornar vΓ©der ?
πŸ”Š Ya dengan senang hati πŸ”Š Γ’c, amb plaser
πŸ”Š Ya dengan senang hati πŸ”Š QuiΓ², dab plaser
πŸ”Š Saya tinggal di alamat ini πŸ”Š DemΓ²ri a aquela adreΓ§a
πŸ”Š Saya tinggal di alamat ini πŸ”Š Que demori ad aquera adreΓ§a
πŸ”Š Kamu punya nomor teleponΒ ? πŸ”Š As un numΓ¨ro de telefΓ²ne ?
πŸ”Š Ya ini nomornya πŸ”Š Γ’c, vaquΓ­-lo
πŸ”Š Terimah kasih,pertemuan ini sangat berkesan πŸ”Š Ai passat un polit moment amb tu
πŸ”Š Terimah kasih,pertemuan ini sangat berkesan πŸ”Š Que m'Γ¨i passat ua berΓ²ja pausa dab tu
πŸ”Š Saya juga, saya senang ketemu dengan kamu πŸ”Š Ieu tanben m'a fait plaser de te rescontrar
πŸ”Š Saya juga, saya senang ketemu dengan kamu πŸ”Š A jo tanben que m'a hΓ¨it gai de t'encontrar
πŸ”Š Pasti kita akan ketemu lagi secepatnya πŸ”Š Nos tornarem vΓ©ser lΓ¨u
πŸ”Š Saya harap juga πŸ”Š Que'ns tornaram vΓ©der bΓ¨thlΓ¨u
πŸ”Š Saya harap juga πŸ”Š EspΓ¨ri tanben
πŸ”Š Saya harap juga πŸ”Š Qu'ac espΓ¨ri tanben
πŸ”Š Sampai jumpa πŸ”Š Al reveire !
πŸ”Š Sampai besok πŸ”Š A deman
πŸ”Š  πŸ”Š Dinc a doman
πŸ”Š Halo πŸ”Š Adieu !
πŸ”Š Halo πŸ”Š Adiu !
13 - Transportasi
Bahasa Indonesia Bahasa occitan
πŸ”Š Terimah kasih πŸ”Š MercΓ©s
πŸ”Š Permisi, saya sedang mencari tempat pemberhentian bis πŸ”Š Se vos plai ! Cerqui l'arrΓ¨st de bus
πŸ”Š Permisi, saya sedang mencari tempat pemberhentian bis πŸ”Š Que v'ac prΓ¨i ! Que cΓ¨rqui l'estand deu bus
πŸ”Š Boleh saya tanya berapa harga karcis untuk pergi « ke kota matahariΒ Β» πŸ”Š Quant cΓ²sta la bilheta per La vila del Solelh se vos plai ?
πŸ”Š Boleh saya tanya berapa harga karcis untuk pergi « ke kota matahariΒ Β» πŸ”Š Quant cΓ²sta lo bilhet entΓ  La vila deu Sorelh en vs'ac pregar ?
πŸ”Š Kereta ini pergi kearah mana? πŸ”Š Ont va aqueste tren se vos plai ?
πŸ”Š Kereta ini pergi kearah mana? πŸ”Š On va aqueth trin en vs'ac pregar ?
πŸ”Š Apakah kereta ini berhenti di « kota matahariΒ Β» πŸ”Š Aqueste tren s'arrΓ¨sta dins la vila del Solelh ?
πŸ”Š  πŸ”Š E s'estanca aqueth trin en la vila deu Sorelh ?
πŸ”Š Kereta menuju « kota matahariΒ Β» akan berangkat jam berapa? πŸ”Š Quora partΓ­s lo tren per la vila del Solelh ?
πŸ”Š Kereta menuju « kota matahariΒ Β» akan berangkat jam berapa? πŸ”Š Quan se'n va lo trin entΓ  la vila deu Sorelh ?
πŸ”Š Jam berapa tiba kereta yang menuju kota matahari? πŸ”Š Quora arriba lo tren per la vila del Solelh ?
πŸ”Š Jam berapa tiba kereta yang menuju kota matahari? πŸ”Š Quan arriba lo trin entΓ  la vila deu Sorelh ?
πŸ”Š Boleh saya beli satu karcis untuk « kota matahariΒ Β»? πŸ”Š Una bilheta per La vila del Solelh se vos plai
πŸ”Š Boleh saya beli satu karcis untuk « kota matahariΒ Β»? πŸ”Š Un bilhet entΓ  La vila deu Sorelh en vs'ac pregar
πŸ”Š Apakah anda punya jadwal kereta? πŸ”Š AvΓ¨tz l'orari dels trens ?
πŸ”Š Apakah anda punya jadwal kereta? πŸ”Š Avetz l'orari deus trins ?
πŸ”Š Jadwal bis πŸ”Š L'orari dels buses
πŸ”Š Jadwal bis πŸ”Š L'orari deus bus
πŸ”Š Boleh saya tanya, kereta yang mana yang akan pergi ke kota matahari πŸ”Š Qual es lo tren per La vila del Solelh se vos plai ?
πŸ”Š Boleh saya tanya, kereta yang mana yang akan pergi ke kota matahari πŸ”Š Quau ei lo trin entΓ  La vila deu Sorelh en vs'ac pregar ?
πŸ”Š Kereta yang ini πŸ”Š Es aquel
πŸ”Š Kereta yang ini πŸ”Š Qu'ei aqueth
πŸ”Š Sama sama.Selamat Jalan πŸ”Š De res. Bon viatge !
πŸ”Š Sama sama.Selamat Jalan πŸ”Š Dab plaser. Bon camin !
πŸ”Š Garasi reparasi πŸ”Š Lo garatge de reparacion
πŸ”Š  πŸ”Š Lo garatge deus adobaments
πŸ”Š Pompa bensin πŸ”Š L'estacion d'essΓ©ncia
πŸ”Š Penuh πŸ”Š Lo plen se vos plai
πŸ”Š Penuh πŸ”Š Lo plen en vs'ac pregar
πŸ”Š Sepeda πŸ”Š VΓ¨lo
πŸ”Š Sepeda πŸ”Š Bicicleta
πŸ”Š Pusat kota πŸ”Š Lo centre vila
πŸ”Š  πŸ”Š Lo cΓ²r de vila
πŸ”Š Daerah pinggiran kota πŸ”Š La banlΓ¨ga
πŸ”Š Itu kota yang besar πŸ”Š Es una vila bΓ¨la
πŸ”Š  πŸ”Š Qu'ei ua vila bΓ¨ra
πŸ”Š Itu desa πŸ”Š Es un vilatge
πŸ”Š Itu desa πŸ”Š Qu'ei un vilatge
πŸ”Š Gunung πŸ”Š Una montanha
πŸ”Š Gunung πŸ”Š Ua montanha
πŸ”Š Danau πŸ”Š Un lac
πŸ”Š Pedesaan πŸ”Š La campanha
14 - Hotel
Bahasa Indonesia Bahasa occitan
πŸ”Š Hotel πŸ”Š L'ostalariΓ‘
πŸ”Š  πŸ”Š L'ostaleria
πŸ”Š Apartemen πŸ”Š Apartament
πŸ”Š Selamat datang πŸ”Š Benvenguts
πŸ”Š Selamat datang πŸ”Š Planvienguts
πŸ”Š Apakah ada kamar kosong? πŸ”Š AvΓ¨tz una cambra liura ?
πŸ”Š Apakah ada kamar kosong? πŸ”Š Avetz ua crampa libra ?
πŸ”Š Boleh saya tanya kalau di dalam kamar ada kamar mandinya πŸ”Š I a una sala de banh amb la cambra ?
πŸ”Š Boleh saya tanya kalau di dalam kamar ada kamar mandinya πŸ”Š I a ua sala d'aiga dab la crampa ?
πŸ”Š Anda lebih suka kamar dengan dua tempat tidur terpisah? πŸ”Š PreferissΓ¨tz dos lΓ¨its d'una persona ?
πŸ”Š Anda lebih suka kamar dengan dua tempat tidur terpisah? πŸ”Š E vs'estimatz mei dus lheits d'ua persona ?
πŸ”Š Anda ingin kamar dobel untuk dua orang? πŸ”Š Desiratz una cambra dobla ?
πŸ”Š Kamar dengan kamar mandi bathroom, teras/balkoni,Β shower πŸ”Š Cambra amb banhadoira - amb balcon - amb docha
πŸ”Š Kamar dengan kamar mandi bathroom, teras/balkoni,Β shower πŸ”Š Crampa dab banhader - dab balcon - dab docha
πŸ”Š Kamar dan termasuk makan pagi πŸ”Š Cambra amb dejunar
πŸ”Š Kamar dan termasuk makan pagi πŸ”Š Crampa dab esdejuar
πŸ”Š Berapa harganya untuk satu malamΒ ? πŸ”Š Quant cΓ²sta la nuΓ¨it ?
πŸ”Š Berapa harganya untuk satu malamΒ ? πŸ”Š Quin ei lo prΓ¨tz d'ua nueit ?
πŸ”Š Mohon, boleh saya lihat kamarnya dulu πŸ”Š M'agradariΓ‘ de vΓ©ser la cambra primiΓ¨r se vos plai !
πŸ”Š Ya tentu saja πŸ”Š Γ’c plan segur !
πŸ”Š Ya tentu saja πŸ”Š QuiΓ² solide !
πŸ”Š Terima kasih, kamarnya bagus sekali πŸ”Š MercΓ©. La cambra es fΓ²rΓ§a plan
πŸ”Š Baik, boleh saya pesan untuk malam ini? πŸ”Š Va plan, pΓ²di reservar per aqueste ser ?
πŸ”Š Baik, boleh saya pesan untuk malam ini? πŸ”Š Que va, e poish reservar entau ser ?
πŸ”Š Maaf, harganya sedikit terlalu mahal buat saya, terima kasih πŸ”Š Es un pauc trΓ²p car per ieu, mercΓ©s
πŸ”Š Maaf, harganya sedikit terlalu mahal buat saya, terima kasih πŸ”Š Qu'ei drin trΓ²p car entΓ  jo, mercΓ©s
πŸ”Š Apakah anda bisa urus koper saya. Terima kasih πŸ”Š Vos podΓ¨tz cargar de mos bagatges, se vos plai ?
πŸ”Š Apakah anda bisa urus koper saya. Terima kasih πŸ”Š E'vs podetz cargar deus mens bagatges, en vs'ac pregar ?
πŸ”Š Dimana kamar saya? πŸ”Š Ont se trΓ²ba ma cambra se vos plai ?
πŸ”Š Dimana kamar saya? πŸ”Š On ei la mea crampa en vs'ac pregar ?
πŸ”Š Kamarnya di lantai pertama πŸ”Š Es al primiΓ¨r estanci
πŸ”Š Kamarnya di lantai pertama πŸ”Š Qu'ei au purmΓ¨r solΓ¨r
πŸ”Š Disini ada lift ? πŸ”Š I a un ascensor ?
πŸ”Š Lift ada disebelah kanan anda πŸ”Š L'ascensor es sus la vΓ²stra esquΓ¨rra
πŸ”Š Lift ada disebelah kanan anda πŸ”Š L'ascensor qu'ei a man esquΓ¨rra
πŸ”Š Lift ada disebelah kiri anda πŸ”Š L'ascensor es sus la vΓ²stre dreita
πŸ”Š Lift ada disebelah kiri anda πŸ”Š L'ascensor qu'ei a man dreta
πŸ”Š Dimana laundry πŸ”Š Ont se trΓ²ba la bugadariΓ‘ ?
πŸ”Š Dimana laundry πŸ”Š On ei la bugaderia ?
πŸ”Š Laundry ada dilantai dasar πŸ”Š Es al plan pΓ¨
πŸ”Š Laundry ada dilantai dasar πŸ”Š Qu'ei a l'embaish
πŸ”Š Lantai dasar πŸ”Š Plan pΓ¨
πŸ”Š Lantai dasar πŸ”Š Embaish
πŸ”Š Kamar πŸ”Š Cambra
πŸ”Š Laundry πŸ”Š Netejador
πŸ”Š Laundry πŸ”Š Netejader
πŸ”Š Salon rambut πŸ”Š Salon de cofadura
πŸ”Š Salon rambut πŸ”Š PerruquiΓ¨r
πŸ”Š Parking mobil πŸ”Š Parcatge per las veituras
πŸ”Š Parking mobil πŸ”Š Parcatge entΓ  las veituras
πŸ”Š Kita ketemu di ruang rapat? πŸ”Š Nos tornam trapar dins la sala de reΓΌnion ?
πŸ”Š Ruang rapat πŸ”Š La sala de reΓΌnion
πŸ”Š  πŸ”Š La sala d'amassada
πŸ”Š Kolam renang dipanaskan πŸ”Š La piscina es calfada
πŸ”Š Kolam renang πŸ”Š La piscina
πŸ”Š Mohon saya ingin dibangunkan jam tujuh pagi πŸ”Š Desrevelhatz-me a sΓ¨t oras, se vos plai
πŸ”Š  πŸ”Š Deishudatz-me a sΓ¨t Γ²ras, en vs'ac pregar
πŸ”Š Mohon kuncinya πŸ”Š La clau se vos plai
πŸ”Š Mohon passnya πŸ”Š Lo pass se vos plai
πŸ”Š Apakah ada pesan buat saya πŸ”Š I a de messatges per ieu ?
πŸ”Š Apakah ada pesan buat saya πŸ”Š I a messatges entΓ  jo ?
πŸ”Š Ya, ini πŸ”Š Γ’c, aquΓ­ son
πŸ”Š Ya, ini πŸ”Š QuiΓ², acΓ­ que son
πŸ”Š Tidak, tidak ada pesan untuk anda πŸ”Š Non, avΓ¨tz pas recebut res
πŸ”Š Tidak, tidak ada pesan untuk anda πŸ”Š Non, n'avetz pas arrecebut arren
πŸ”Š Dimana saya bisa tukar uang? πŸ”Š Ont pΓ²di far de moneda ?
πŸ”Š  πŸ”Š On e poish har moneda ?
πŸ”Š Apakah saya bisa tukar uang recehan dengan anda? πŸ”Š Me podΓ¨tz far de moneda, se vos plai ?
πŸ”Š Apakah saya bisa tukar uang recehan dengan anda? πŸ”Š E'm podetz har moneda, en vs'ac pregar ?
πŸ”Š Ya, berapa anda ingin tukar? πŸ”Š Vos en podΓ¨m far. Quant volΓ¨tz cambiar ?
15 - Mencari seseorang
Bahasa Indonesia Bahasa occitan
πŸ”Š Apakah sara ada disini πŸ”Š SarΓ  es aquΓ­ se vos plai ?
πŸ”Š Apakah sara ada disini πŸ”Š Ei aquiu SarΓ  en vs'ac pregar ?
πŸ”Š Ya dia disini πŸ”Š Γ’c, es aquΓ­
πŸ”Š Ya dia disini πŸ”Š QuiΓ², qu'ei acΓ­
πŸ”Š Dia keluar πŸ”Š Es sortida
πŸ”Š Dia keluar πŸ”Š Qu'ei sortida
πŸ”Š Anda bisa telpon dia di hpnya πŸ”Š La podΓ¨tz sonar sul telefonet
πŸ”Š Anda bisa telpon dia di hpnya πŸ”Š Que'u podetz aperar suu telefonet
πŸ”Š Apa anda tahu dimana saya bisa menemukan dia πŸ”Š SabΓ¨tz ont la poiriΓ‘i trapar ?
πŸ”Š Apa anda tahu dimana saya bisa menemukan dia πŸ”Š E sabetz on la poirΓ­ trobar ?
πŸ”Š Dia sedang di kantor πŸ”Š Es al sieu trabalh
πŸ”Š Dia sedang di kantor πŸ”Š Qu'ei au son tribalh
πŸ”Š Dia sedang di rumahnya πŸ”Š Es a l'ostal
πŸ”Š Dia sedang di rumahnya πŸ”Š Qu'ei a casa
πŸ”Š Apakah julien ada disini πŸ”Š Julian es aquΓ­ se vos plai ?
πŸ”Š Apakah julien ada disini πŸ”Š Ei aquiu Julian en vs'ac pregar ?
πŸ”Š Ya dia disini πŸ”Š Γ’c, es aquΓ­
πŸ”Š Ya dia disini πŸ”Š QuiΓ², qu'ei acΓ­
πŸ”Š Dia keluar πŸ”Š Es sortit
πŸ”Š Dia keluar πŸ”Š Qu'ei sortit
πŸ”Š Apa anda tahu dimana saya bisa menemukan dia πŸ”Š SabΓ¨tz ont lo poiriΓ‘i trapar ?
πŸ”Š Anda bisa telpon dia di hpnya πŸ”Š Lo podΓ¨tz sonar sul telefonet
πŸ”Š Anda bisa telpon dia di hpnya πŸ”Š Que la podetz aperar suu telefonet
πŸ”Š Dia sedang di kantor πŸ”Š Es al sieu trabalh
πŸ”Š Dia sedang di kantor πŸ”Š Qu'ei au son tribalh
πŸ”Š Dia sedang di rumahnya πŸ”Š Es a l'ostal
πŸ”Š Dia sedang di rumahnya πŸ”Š Qu'ei a casa
16 - Pantai
Bahasa Indonesia Bahasa occitan
πŸ”Š Pantai πŸ”Š La plaja
πŸ”Š Anda tahu dimana saya bisa beli balon πŸ”Š SabΓ¨tz ont pΓ²di crompar un balon
πŸ”Š Anda tahu dimana saya bisa beli balon πŸ”Š E sabetz on poish crompar ua pauma ?
πŸ”Š Ada toko di jalan ini πŸ”Š I a una botiga dins aquesta direccion
πŸ”Š Balon πŸ”Š Un balon
πŸ”Š Balon πŸ”Š Ua pauma
πŸ”Š Teropong πŸ”Š De gemΓ¨las
πŸ”Š Topi πŸ”Š Una casqueta
πŸ”Š Handuk πŸ”Š Servieta
πŸ”Š Sandal πŸ”Š De sandalas
πŸ”Š Sandal πŸ”Š Espartenhas
πŸ”Š Ember πŸ”Š Selha
πŸ”Š Creme pelindung matahari πŸ”Š CrΓ¨ma solara
πŸ”Š Celana renang πŸ”Š CalΓ§on de banh
πŸ”Š Kaca mata hitam πŸ”Š Lunetas de solelh
πŸ”Š  πŸ”Š Clucas negras
πŸ”Š Udang πŸ”Š CrustacΓ¨u
πŸ”Š Menjemur di matahari πŸ”Š PrΓ©ner un banh de solelh
πŸ”Š Menjemur di matahari πŸ”Š S'assolelhar
πŸ”Š Cerah πŸ”Š Ensolelhat
πŸ”Š Cerah πŸ”Š Assorelhat
πŸ”Š Matahari terbenam πŸ”Š Solelh colcant
πŸ”Š  πŸ”Š Sococ
πŸ”Š Parasol πŸ”Š Parasolelh
πŸ”Š Matahari πŸ”Š Solelh
πŸ”Š Bayangan πŸ”Š Ombra
πŸ”Š Sengatan matahari πŸ”Š Insolacion
πŸ”Š  πŸ”Š Solelhada
πŸ”Š Apakah berbahaya kalau berenang disiniΒ ? πŸ”Š Es dangierΓ³s de nadar aquΓ­ ?
πŸ”Š Tidak, disini tidak berbahaya πŸ”Š Non, aquΓ²'s pas dangierΓ³s
πŸ”Š Tidak, disini tidak berbahaya πŸ”Š Non, n'ei pas dangerΓ³s
πŸ”Š Ya, dilarang berenang disini πŸ”Š Γ’c, es defendut de se banhar aquΓ­
πŸ”Š Ya, dilarang berenang disini πŸ”Š QuiΓ², qu'ei defendut de's banhar acΓ­
πŸ”Š Renang πŸ”Š Nadar
πŸ”Š Renang πŸ”Š Natacion
πŸ”Š Ombak πŸ”Š Vaga
πŸ”Š Laut πŸ”Š Mar
πŸ”Š Bukit pasir πŸ”Š Duna
πŸ”Š Bukit pasir πŸ”Š RΓ²ca
πŸ”Š Pasir πŸ”Š Sabla
πŸ”Š Bagaimana cuacanya besok πŸ”Š Quinas son las previsions meteorologicas per deman ?
πŸ”Š Cuaca akan berubah πŸ”Š Lo temps va cambiar
πŸ”Š Cuaca akan berubah πŸ”Š Lo temps que va cambiar
πŸ”Š Nanti akan turun hujan πŸ”Š PlourΓ 
πŸ”Š Nanti akan turun hujan πŸ”Š Que va plΓ ver
πŸ”Š Nanti akan ada matahari πŸ”Š FarΓ  solelh
πŸ”Š Nanti akan ada matahari πŸ”Š Que harΓ  sorelh
πŸ”Š Nanti akan ada banyak angin πŸ”Š I aurΓ  bravament de vent
πŸ”Š Nanti akan ada banyak angin πŸ”Š Que i aurΓ  hΓ¨ra de vent
πŸ”Š Baju renang πŸ”Š MalhΓ²t de banh
17 - KeluargaKalau ada masalah
Bahasa Indonesia Bahasa occitan
πŸ”Š Apakah anda bisa membantu saya? πŸ”Š Me podΓ¨tz ajudar se vos plai ?
πŸ”Š Saya tersesat πŸ”Š Soi perduda
πŸ”Š Anda mau apaΒ ? πŸ”Š QuΓ© volΓ¨tz ?
πŸ”Š Anda mau apaΒ ? πŸ”Š QuΓ© voletz ?
πŸ”Š Apa yang terjadi πŸ”Š QuΓ© s'es passat ?
πŸ”Š Apa yang terjadi πŸ”Š QuΓ© s'ei passat ?
πŸ”Š Dimana saya bisa menemukan penterjemah πŸ”Š Ont pΓ²di trapar un interprΓ¨t ?
πŸ”Š Dimana saya bisa menemukan penterjemah πŸ”Š On poish trobar un interprΓ¨te ?
πŸ”Š Dimana apotik yang paling dekat πŸ”Š Ont es la farmacia mai prΓ²cha ?
πŸ”Š Dimana apotik yang paling dekat πŸ”Š On ei la farmacia mei au ras ?
πŸ”Š Apakah anda bisa telpon dokter πŸ”Š PodΓ¨tz sonar un mΓ¨tge, se vos plai ?
πŸ”Š Apakah anda bisa telpon dokter πŸ”Š E podetz aperar un medecin, en vs'ac pregar ?
πŸ”Š Anda sedang dalam pengobatan apa saat ini πŸ”Š Quin tractament seguissΓ¨tz d'aquesta passa ?
πŸ”Š Anda sedang dalam pengobatan apa saat ini πŸ”Š Quin tractament e seguitz en aqueth moment ?
πŸ”Š Rumah sakit πŸ”Š Un espital
πŸ”Š Apotik πŸ”Š Una farmacia
πŸ”Š Apotik πŸ”Š Ua farmacia
πŸ”Š Dokter πŸ”Š Un doctor
πŸ”Š Dokter πŸ”Š Un mΓ¨tge
πŸ”Š Service kedokteran πŸ”Š Servici medical
πŸ”Š Saya kehilangan surat surat penting πŸ”Š Me soi perdut los papiΓ¨rs
πŸ”Š Saya kehilangan surat surat penting πŸ”Š Que m'Γ¨i perdut los papΓ¨rs
πŸ”Š Surat surat penting saya dicopet πŸ”Š Me soi fait panar mos papiΓ¨rs
πŸ”Š Surat surat penting saya dicopet πŸ”Š Que'm soi hΓ¨it raubar los papΓ¨rs
πŸ”Š Pos untuk barang hilang πŸ”Š BurΓ¨u dels objΓ¨ctes trobats
πŸ”Š Pos untuk barang hilang πŸ”Š BurΓ¨u deus objΓ¨ctes trobats
πŸ”Š Pos darurat πŸ”Š PΓ²ste de secors
πŸ”Š Pintu keluar πŸ”Š Sortida de secors
πŸ”Š Polisi πŸ”Š La PolΓ­cia
πŸ”Š Surat-surat πŸ”Š PapiΓ¨rs
πŸ”Š Surat-surat πŸ”Š PapΓ¨rs
πŸ”Š Uang πŸ”Š Argent
πŸ”Š Uang πŸ”Š SΓ²us
πŸ”Š Paspor πŸ”Š PassapΓ²rt
πŸ”Š Koper πŸ”Š Bagatges
πŸ”Š  πŸ”Š Equipatge
πŸ”Š Tidah usah,terima kasih πŸ”Š Va plan, non mercΓ©
πŸ”Š Tidah usah,terima kasih πŸ”Š Que va, non mercΓ©s
πŸ”Š Maaf, jangan diganggu πŸ”Š Daissatz-me tranquilla !
πŸ”Š Pergi πŸ”Š Tiratz-vos !
πŸ”Š Pergi πŸ”Š HΓ¨tz-vs'enlΓ  !