Bahasa Occitan Kosakata

I. Asal Mula Kosakata Bahasa Occitan

Bahasa Occitan adalah bahasa Roman yang digunakan terutama di Prancis selatan, serta di beberapa bagian Italia dan Spanyol. Kosakata bahasa Occitan sebagian besar berasal dari bahasa Latin, tetapi juga dipengaruhi oleh bahasa lain seperti bahasa Galia, Aquitania, dan Liguria. Bahasa Occitan kaya akan istilah-istilah yang berhubungan dengan alam, pertanian, budaya abad pertengahan, dan puisi para penyair.

II. Bunyi-bunyi khusus

Bahasa Occitan memiliki fonologi yang berbeda dengan bunyi-bunyi yang mungkin berbeda dengan bahasa Roman lainnya. Di antara konsonan bahasa Occitan yang paling menonjol adalah "ç" (s) dan "j" (ʒ). Bahasa Occitan juga menggunakan diftong, yang merupakan kombinasi dua vokal yang diucapkan dalam satu suku kata. Aksen tonik dalam bahasa Occitan biasanya ditempatkan pada suku kata pertama.

III. Situasi Penggunaan Umum

Bahasa Occitan dituturkan oleh sekitar 1,5 juta orang di seluruh dunia, terutama di Prancis selatan, di mana bahasa ini juga dikenal sebagai langue d'oc. Penggunaan umum bahasa Occitan meliputi komunikasi sehari-hari, bisnis, pariwisata, sastra, puisi, musik, dan seni visual. Orang Occitan bangga dengan bahasa mereka dan menghargai upaya pengunjung untuk mempelajari beberapa kata dan frasa dalam bahasa Occitan.

IV. Menggunakan audio untuk mempelajari kosakata bahasa Occitan

Audio dapat membantu meningkatkan pelafalan dan pemahaman mendengarkan Anda. Mendengarkan penutur asli bahasa Occitan mengucapkan kata dan frasa dapat membantu Anda memahami bagaimana bunyi bahasa diproduksi dan bagaimana kata-kata dihubungkan bersama dalam ucapan alami. Selain itu, mempelajari kosakata bahasa Occitan dengan audio dapat membantu Anda mempelajari idiom dan frasa umum yang digunakan dalam konteks tertentu. Audio dapat digunakan sebagai cara yang nyaman untuk mempelajari kosakata bahasa Occitan saat bepergian.

V. Beberapa sumber daya yang baik untuk membenamkan diri Anda dalam budaya Occitan

Film

  • La Fille du puisatier (2011) - Disutradarai oleh Daniel Auteuil, film ini didasarkan pada karya Marcel Pagnol dan menyoroti bahasa Occitan.
  • Le Papet (1986) - Disutradarai oleh Claude Berri, film ini merupakan adaptasi dari novel Marcel Pagnol dan menyoroti budaya dan bahasa Occitan.

Jika Anda lebih suka film yang lebih berkomitmen, Anda bisa menonton Lenga d'amor (2013), film dokumenter karya Patrick Lavaud, yang mengikuti perjalanan empat pasangan campuran yang memilih untuk mewariskan bahasa Occitan kepada anak-anak mereka.

Musik:

  • Lou Dalfin - grup musik rakyat Occitan yang memadukan instrumen tradisional dengan pengaruh modern.
  • Massilia Sound System - grup musik Occitan yang menggabungkan reggae dan rap dengan lirik Occitan.

Musik Occitan sangat beragam dan hidup, memadukan pengaruh tradisional dan modern. Anda dapat mendengarkan grup seperti Lo Cor de la Plana, Massilia Sound System atau La Talvera, yang bernyanyi dengan gaya Occitan seperti nyanyian polifonik, reggae, atau folk.

Sastra:

  • La Cançon de la crosada de Guillaume de Tudèle - Karya utama puisi Occitan abad pertengahan ini menceritakan kisah perang salib Albigensia.
  • Mirèio oleh Frédéric Mistral - Puisi epik dalam bahasa Occitan ini menceritakan kisah cinta tragis antara Mirèio dan Vincent, dua pemuda Provençal.

Untuk menemukan sastra Occitan, dan banyak sumber daya lainnya, Anda dapat mengunjungi situs web Lo Congrès permanent de la lenga occitana (ada versi bahasa Prancis, tetapi Anda mungkin juga harus segera mulai mendalami bahasa ini!) yang menawarkan pilihan penulis dan karya-karya dalam bahasa Occitan.

Sastra Occitan adalah sastra kuno dan bergengsi, yang berasal dari Abad Pertengahan dengan para troubador yang menyebarkan puisi liris mereka ke seluruh Eropa. Anda dapat membaca karya-karya seperti Chanson de la croisade albigeoise, sebuah kisah epik dan tragis tentang perang yang dilancarkan oleh raja-raja Prancis melawan bangsa Cathar di Midi. Anda juga dapat membaca penulis "modern" seperti Frédéric Mistral, yang menerima Hadiah Nobel Sastra pada tahun 1904 untuk karyanya di Occitan, termasuk puisinya Mirèio.

Anda juga dapat membaca penulis kontemporer seperti Joan Bodon, Max Rouquette, atau Bernat Manciet, yang memperbarui sastra Occitan pada abad ke-20 dengan novel, cerita pendek, atau esai

VI. Berikut ini adalah pilihan 400 kata dan ungkapan yang berguna untuk memulai

Kata-kata dan ungkapan ini diklasifikasikan berdasarkan tema. Dengan mengeklik tombol kursus Anda akan dibawa ke alat bantu pembelajaran yang komprehensif untuk konten ini.

Dengan mengklik tombol "pencetak", Anda dapat mencetak semua ungkapan dalam tema tersebut dan mengunduh suaranya.

1 - Kata kata penting
Bahasa Indonesia Bahasa occitan
🔊 Selamat pagi 🔊 Bonjorn
🔊 Selamat pagi 🔊 Adishatz
🔊 Selamat malam 🔊 Bonser
🔊 Sampai jumpa  🔊 Al reveire
🔊 Sampai jumpa  🔊 Au revéder
🔊 Sampai nanti 🔊 A mai tard
🔊 Sampai nanti 🔊 Tà bèthlèu
🔊 Ya 🔊 Òc
🔊 Tidak 🔊 Non
🔊 Terimah kasih 🔊 Mercés
🔊 Terima kasih banyak 🔊 Mercé plan !
🔊 Terima kasih banyak 🔊 Mercés hèra !
🔊 Terima kasih atas bantuan anda 🔊 Mercé per la vòstra ajuda !
🔊 Terima kasih atas bantuan anda 🔊 Mercés entà la vòsta ajuda !
🔊 Kembali kasih 🔊 Vos en prègui
🔊 Kembali kasih 🔊 Que vs'ac prèi
🔊 Setuju 🔊 D'acòrdi
🔊 Boleh saya tahu berapa harganya 🔊 Quant còsta se vos plai ?
🔊 Maaf 🔊 Perdon !
🔊 Saya tidak mengerti 🔊 Compreni pas
🔊 Saya mengerti 🔊 Ai comprés
🔊 Saya mengerti 🔊 Qu'èi comprés
🔊 Saya tidak tahu 🔊 Sabi pas
🔊 Saya tidak tahu 🔊 N'ac sèi pas
🔊 Dilarang 🔊 Enebit
🔊 Dilarang 🔊 Defendut
🔊 Boleh saya tahu dimana kamar kecil 🔊 Ont son los comuns se vos plai ?
🔊 Selamat tahun baru 🔊 Bona annada !
🔊 Selamat ulang tahun 🔊 Bon anniversari !
🔊 Selamat pesta 🔊 Bonas fèstas !
🔊 Selamat 🔊 Felicitacions !
🔊 Selamat 🔊 Compliments !
2 - Diskusi
Bahasa Indonesia Bahasa occitan
🔊 Selamat pagi, apa kabar ? 🔊 Adieu. Cossí vas ?
🔊 Selamat pagi, apa kabar ? 🔊 Adiu. Quin te va ?
🔊 Selamat pagi, baik baik terima kasih 🔊 Adieu. Aquò va plan mercé
🔊 Selamat pagi, baik baik terima kasih 🔊 Adiu. Que va plan mercés
🔊 Cuma sedikit aja 🔊 Pas qu'un pauqueton
🔊 Cuma sedikit aja 🔊 Sonque un chic
🔊 Kamu datang dari negara yang mana 🔊 De quin país venes ?
🔊 Kamu datang dari negara yang mana 🔊 De quin país e vienes ?
🔊 Apakah warga negara kamu 🔊 Quina es ta nacionalitat ?
🔊 Apakah warga negara kamu 🔊 Quau ei la toa nacionalitat ?
🔊 Saya orang Indonesia 🔊 
🔊 Dan kamu, apakah kamu tinggal disini ? 🔊 E tu, vives aquí ?
🔊 Dan kamu, apakah kamu tinggal disini ? 🔊 E tu, e demoras ací ?
🔊 Ya saya tinggal disini 🔊 Òc, demòri aquí
🔊 Ya saya tinggal disini 🔊 Quiò, que demori ací
🔊 Nama saya sarah, dan kamu ? 🔊 M'apèli Sarà, e tu ?
🔊 Nama saya sarah, dan kamu ? 🔊 Que m'apèri Sarà, e tu ?
🔊 Julien 🔊 Julian
🔊 Kamu bikin apa disini ? 🔊 Qué fas aquí ?
🔊 Saya sedang berlibur 🔊 Soi en vacanças
🔊 Kita sedang berlibur  🔊 Sèm en vacanças
🔊 Kita sedang berlibur  🔊 Qu'èm en vacanças
🔊 Saya sedang dalam perjalanan untuk kerjaan  🔊 Soi en viatge d'afars
🔊 Saya sedang dalam perjalanan untuk kerjaan  🔊 Que soi en viatge d'ahars
🔊 Saya bekerja disini 🔊 Trabalhi aquí
🔊 Saya bekerja disini 🔊 Que tribalhi ací
🔊 Kita bekerja disini 🔊 Trabalham aquí
🔊 Kita bekerja disini 🔊 Que tribalham ací
🔊 Dimana tempat yang enak untuk makan 🔊 Quines son los bons endreits per manjar ?
🔊 Dimana tempat yang enak untuk makan 🔊 Quins son los bons endrets entà minjar ?
🔊 Apakah ada musium di dekat sini ? 🔊 I a un musèu a costat d'aquí ?
🔊 Apakah ada musium di dekat sini ? 🔊 I a un musèu per aquiu ?
🔊 Dimana saya bisa dapet saluran internet? 🔊 Ont es que me poiriái connectar a Internet ?
🔊 Dimana saya bisa dapet saluran internet? 🔊 On poirí connectà'm a Internet ?
3 - Belajar
Bahasa Indonesia Bahasa occitan
🔊 Saya mengerti 🔊 Qu'èi comprés
🔊 Apakah kamu ingin belajar sedikit kosa kata 🔊 Vòles apréner un pauc de vocabulari ?
🔊 Apakah kamu ingin belajar sedikit kosa kata 🔊 E vòs apréner un chic de vocabulari ?
🔊 Ya, dengan senang hati 🔊 Òc, d'acòrdi !
🔊 Apa namanya itu ? 🔊 Cossí se ditz ?
🔊 Itu meja 🔊 Aquò's una taula
🔊 Meja, apakah kamu mengerti? 🔊 Una taula, comprenes ?
🔊 Mohon diulang? 🔊 Ua taula, e comprens ?
🔊 Mohon diulang? 🔊 Pòdes tornar dire se te plai ?
🔊 Mohon diulang? 🔊 E pòts tornar díser en t'ac pregar ?
🔊 Apa kamu bisa bicara pelan-pelan? 🔊 Pòdes parlar un pauc mai lentament ?
🔊 Apa kamu bisa bicara pelan-pelan? 🔊 E pòts parlar drin mei a plaser ?
🔊 Apa kamu bisa tulis kata itu? 🔊 O poiriás escriure, se te plai ?
🔊 Apa kamu bisa tulis kata itu? 🔊 Ac poderés escríver, en t'ac pregar ?
4 - Warna
Bahasa Indonesia Bahasa occitan
🔊 Saya suka warna meja ini 🔊 M'agrada la color d'aquesta taula
🔊 Itu merah 🔊 Es de roge
🔊 Biru 🔊 Blau
🔊 Kuning 🔊 Jaune
🔊 Putih 🔊 Blanc
🔊 Hitam 🔊 Negre
🔊 Hijau 🔊 Verd
🔊 Oranye 🔊 Irange
🔊 Ungu 🔊 Violet
🔊 Ungu 🔊 Vriulet
🔊 Abu abu 🔊 Gris
5 - Nomor
Bahasa Indonesia Bahasa occitan
🔊 Enol 🔊 Zèro
🔊 Satu 🔊 Un
🔊 Dua 🔊 Dos
🔊 Dua 🔊 Dus
🔊 Tiga 🔊 Tres
🔊 Empat 🔊 Quatre
🔊 Empat 🔊 Quate
🔊 Lima 🔊 Cinc
🔊 Enam 🔊 Sièis
🔊  🔊 Sheis
🔊 Tujuh 🔊 Sèt
🔊 Delapan 🔊 Uèit
🔊 Sembilan 🔊 Nòu
🔊 Sembilan 🔊 Nau
🔊 Sepuluh 🔊 Dètz
🔊 Sebelas 🔊 Onze
🔊 Dua belas 🔊 Dotze
🔊 Tiga belas 🔊 Tretze
🔊 Empat belas 🔊 Quatòrze
🔊  🔊 Quatorze
🔊 Lima belas 🔊 Quinze
🔊 Enam belas 🔊 Setze
🔊 Tujuh belas 🔊 Dètz-e-sèt
🔊 Delapan belas 🔊 Dètz-e-uèit
🔊 Sembilan belas 🔊 Dètz-e-nòu
🔊 Dua puluh 🔊 Vint
🔊 Dua puluh satu 🔊 Vint-e-un
🔊 Dua puluh dua 🔊 Vint-e-dos
🔊 Dua puluh dua 🔊 Vint-e-dus
🔊 Dua puluh tiga 🔊 Vint-e-tres
🔊 Dua puluh empat 🔊 Vint-e-quatre
🔊 Dua puluh empat 🔊 Vint-e-quate
🔊 Dua puluh lima 🔊 Vint-e-cinc
🔊 Dua puluh enam 🔊 Vint-e-sièis
🔊 Dua puluh tujuh 🔊 Vint-e-sèt
🔊 Dua puluh delapan 🔊 Vint-e-uèit
🔊 Dua pulu sembilan 🔊 Vint-e-nòu
🔊 Tiga puluh 🔊 Vint-e-nau
🔊 Tiga puluh 🔊 Trenta
🔊 Tiga puluh satu 🔊 Trenta un
🔊 Tiga puluh dua 🔊 Trenta dos
🔊 Tiga puluh dua 🔊 Trenta dus
🔊 Tiga puluh tiga 🔊 Trenta tres
🔊 Tiga puluh empat 🔊 Trenta quatre
🔊 Tiga puluh lima 🔊 Trenta cinc
🔊 Tigu puluh enam 🔊 Trenta sièis
🔊 Tigu puluh enam 🔊 Trenta sheis
🔊 Empat pulu 🔊 Quaranta
🔊 Lima puluh 🔊 Cinquanta
🔊 Enam puluh 🔊 Seissanta
🔊 Enam puluh 🔊 Seishanta
🔊 Tujuh puluh 🔊 Setanta
🔊 Delapan puluh 🔊 Ochanta
🔊 Sembilan puluh 🔊 Nonanta
🔊 Sembilan puluh 🔊 Navanta
🔊 Seratus 🔊 Cent
🔊 Seratu lima 🔊 Cent cinc
🔊 Dua ratus 🔊 Dos cents
🔊 Tiga ratus 🔊 Tres cents
🔊 Empat ratus 🔊 Quatre cents
🔊 Seribu 🔊 Mila
🔊 Seribu lima ratus 🔊 Mila cinc cents
🔊 Dua ribu 🔊 Dos mila
🔊 Sepuluh ribu 🔊 Dètz mila
6 - Kata kata yang digunakan untuk
Bahasa Indonesia Bahasa occitan
🔊 Kapan kamu tiba disini 🔊 Quora sès arribat aquí ?
🔊 Kapan kamu tiba disini 🔊 Quan ès arribat ací ?
🔊 Hari ini 🔊 Uèi
🔊  🔊 Uei
🔊 Kemarin 🔊 Ièr
🔊 Dua hari yang lalu 🔊 Fa dos jorns
🔊 Berapa lama kamu tinggal disini 🔊 Quant de temps demòras ?
🔊 Saya akan pergi lagi besok 🔊 Tòrni partir deman
🔊 Saya akan pergi lagi besok 🔊 Que me'n torni doman
🔊 Saya akan pergi lagi besok lusa 🔊 Tòrni partir passat deman
🔊 Saya akan pergi tiga hari lagi 🔊 Tòrni partir dins tres jorns
🔊 Senin 🔊 Diluns
🔊 Selasa 🔊 Dimars
🔊 Rabu 🔊 Dimècres
🔊 Kamis 🔊 Dijòus
🔊  🔊 Dijaus
🔊 Jum'at 🔊 Divendres
🔊 Sabtu 🔊 Dissabte
🔊 Minggu 🔊 Dimenge
🔊 Januari 🔊 Genièr
🔊 Januari 🔊 Genèr
🔊 Februari 🔊 Febrièr
🔊 Maret 🔊 Març
🔊 April 🔊 Abril
🔊 Mei 🔊 Mai
🔊 Juni 🔊 Junh
🔊 Juli 🔊 Julhet
🔊 Agustus 🔊 Agost
🔊 September 🔊 Setembre
🔊 Oktober 🔊 Octobre
🔊 November 🔊 Novembre
🔊 Desember 🔊 Decembre
🔊 Kamu pergi jam berapa ? 🔊 A quina ora te'n vas ?
🔊 Jam delapan pagi 🔊 Lo matin, a uèit oras
🔊 Jam delapan seperempat pagi 🔊 Lo matin, a ueit òras
🔊 Jam delapan seperempat pagi 🔊 Lo matin, a uèit oras quinze
🔊 Jam delapan seperempat pagi 🔊 Lo matin, a ueit òras quinze
🔊 Jam setengah sembilan pagi 🔊 Lo matin, a uèit oras trenta
🔊 Jam setengah sembilan pagi 🔊 Lo matin, a ueit òras trenta
🔊 Jam sembilan kurang seperempat pagi 🔊 Lo matin, a uèit oras quaranta cinc
🔊 Jam enam malam 🔊 Lo ser, a sièis oras
🔊 Jam enam malam 🔊 Lo ser, a sheis òras
🔊 Saya terlambat 🔊 Soi tardièra
🔊 Saya terlambat 🔊 Que soi en retard
7 - Taksi
Bahasa Indonesia Bahasa occitan
🔊 Taksi 🔊 Taxi !
🔊 Anda mau kemana 🔊 Ont volètz anar ?
🔊 Anda mau kemana 🔊 On voletz anar ?
🔊 Saya mau pergi ke stasiun 🔊 Vau a la gara
🔊 Saya mau ke hotel « siang dan malam » 🔊 Vau a l'ostalariá Jorn e Nuèit
🔊 Saya mau ke hotel « siang dan malam » 🔊 Que vau tà l'ostaleria Dia e Nueit
🔊 Anda bisa antar aku ke bandara udara? 🔊 Me poiriatz menar a l'aeropòrt ?
🔊 Boleh saya minta anda untuk bawa koper saya 🔊 Me podètz préner los bagatges
🔊 Boleh saya minta anda untuk bawa koper saya 🔊 E'm podetz préner los bagatges ?
🔊 Apakah jauh dari sini 🔊 Es luènh d'aquí ?
🔊 Apakah jauh dari sini 🔊 Ei luenh d'ací ?
🔊 Tidak, dekat dari sini 🔊 Non, es a costat
🔊 Ya sedikit lebih jauh 🔊 Òc es un pauc mai luènh
🔊 Ya sedikit lebih jauh 🔊 Quiò qu'ei drin mei luenh
🔊 Berapa kira-kira biayanya? 🔊 Quant costarà ?
🔊 Mohon antar saya dialamat ini 🔊 Menatz-me aquí se vos plai
🔊 Mohon antar saya dialamat ini 🔊 Miatz-me aquiu en vs'ac pregar
🔊 Disebelah kanan 🔊 Es a dreita
🔊 Disebelah kanan 🔊 Qu'ei a dreta
🔊 Disebelah kiri 🔊 Es a esquèrra
🔊 Disebelah kiri 🔊 Qu'ei a esquèrra
🔊 Lurus 🔊 Es tot dreit
🔊 Lurus 🔊 Qu'ei tot dret
🔊 Disini 🔊 Es aquí
🔊 Disini 🔊 Qu'ei ací
🔊 Disana 🔊 Es per aquí
🔊 Berhenti 🔊 Estòp !
🔊 Berhenti 🔊 Estancatz-ve !
🔊 Jangan buru-buru 🔊 Prenètz vòstre temps
🔊 Jangan buru-buru 🔊 Que'vs vaga
🔊 Mohon minta kwitansi 🔊 Me podètz far una nòta se vos plai ?
🔊 Mohon minta kwitansi 🔊 E'm podetz har ua nòta en vs'ac pregar ?
8 - Keluarga
Bahasa Indonesia Bahasa occitan
🔊 Kamu ada keluarga disini 🔊 As de família aquí ?
🔊 Kamu ada keluarga disini 🔊 As familha per aquiu ?
🔊 Ayah saya 🔊 Mon paire
🔊 Ayah saya 🔊 Lo pair
🔊 Ibu saya 🔊 Ma maire
🔊 Putra saya 🔊 Mon filh
🔊 Putra saya 🔊 Lo hilh
🔊 Putri saya 🔊 Ma filha
🔊 Putri saya 🔊 La hilha
🔊 Kakak laki laki 🔊 Un fraire
🔊 Kakak perempuan 🔊 Un hrair
🔊 Kakak perempuan 🔊 Una sòrre
🔊 Kakak perempuan 🔊 Ua sòr
🔊 Teman 🔊 Un amic
🔊 Teman 🔊 Una amiga
🔊 Teman 🔊 Ua amiga
🔊 Teman saya 🔊 Mon amiguet
🔊 Teman saya 🔊 Mon amigueta
🔊 Suami saya 🔊 Mon òme
🔊 Suami saya 🔊 L'òmi
🔊 Istri saya 🔊 Ma femna
9 - Perasaan
Bahasa Indonesia Bahasa occitan
🔊 Aku senang sekali negara kamu 🔊 M'agrada fòrça lo tieu país
🔊 Aku senang sekali negara kamu 🔊 Que m'agrada hèra lo ton país
🔊 Saya cinta kamu 🔊 T'aimi
🔊 Saya cinta kamu 🔊 Que t'aimi
🔊 Saya bahagia 🔊 Soi urós
🔊 Saya bahagia 🔊 Que soi urós
🔊 Saya sedih 🔊 Soi triste
🔊 Saya betah disini 🔊 Me sentissi plan aquí
🔊 Saya betah disini 🔊 Que'm senteishi plan ací
🔊 Saya kedinginan 🔊 Ai freg
🔊 Saya kedinginan 🔊 Qu'èi hred
🔊 Saya kepanasan 🔊 Ai caud
🔊 Saya kepanasan 🔊 Qu'èi calor
🔊 Terlalu besar 🔊 Es tròp bèl
🔊 Terlalu besar 🔊 Qu'ei tròp gran
🔊 Terlalu kecil 🔊 Es tròp pichon
🔊 Terlalu kecil 🔊 Qu'ei tròp petit
🔊 Sempurna 🔊 Es perfèit
🔊 Sempurna 🔊 Qu'ei perfèit
🔊 Kamu mau keluar nanti malam ? 🔊 Vòles sortir anuèit ?
🔊 Kamu mau keluar nanti malam ? 🔊 E vòs sortir au ser ?
🔊 Saya ingin keluar nanti malam 🔊 M'agradariá de sortir anuèit
🔊 Saya ingin keluar nanti malam 🔊 Que m'agradaré de sortir au ser
🔊 Ide yang bagus 🔊 Es una bona idèa
🔊 Ide yang bagus 🔊 Qu'ei ua bona idea
🔊 Saya ingin bersenang senang 🔊 Ai enveja de m'amusar
🔊 Saya ingin bersenang senang 🔊 Qu'èi hami de'm divertir
🔊 Itu bukan ide yang bagus 🔊 Es pas una bona idèa
🔊 Itu bukan ide yang bagus 🔊 N'ei pas ua bona idea
🔊 Saya tidak ingin keluar nanti malam 🔊 Ai pas enveja de sortir anuèit
🔊 Saya tidak ingin keluar nanti malam 🔊 N'èi pas hami de sortir au ser
🔊 Saya mau istirahat 🔊 Ai enveja de me pausar
🔊 Saya mau istirahat 🔊 Qu'èi hami de m'arrepausar
🔊 Kamu mau olah raga 🔊 Vòles far d'espòrt ?
🔊 Kamu mau olah raga 🔊 E vòs har espòrt ?
🔊 Ya saya perlu bergerak 🔊 Òc, ai mestièr de me daissar anar !
🔊 Ya saya perlu bergerak 🔊 Quiò, qu'èi besonh de'm deishar anar !
🔊 Saya main tenis 🔊 Jògui al tenís
🔊 Saya main tenis 🔊 Que hèi au tenís
🔊 Tidak terimah kasih, saya sedikit lelah 🔊 Non mercé, soi pro cansat
🔊 Tidak terimah kasih, saya sedikit lelah 🔊 Non mercés, que soi pro fatigat
10 - Bar
Bahasa Indonesia Bahasa occitan
🔊 Bar 🔊 Lo bar
🔊 Bar 🔊 L'estanquet
🔊 Apakah kamu mau pesan minum ? 🔊 Vòles beure quicòm ?
🔊 Apakah kamu mau pesan minum ? 🔊 E vòs béver quauqu'arren ?
🔊 Minum 🔊 Beure
🔊  🔊 Béver
🔊 Gelas 🔊 Veire
🔊 Gelas 🔊 Gòt
🔊 Dengan senang hati 🔊 Amb plaser
🔊 Dengan senang hati 🔊 Dab plaser
🔊 Kamu mau pesan apa ? 🔊 Qué prenes ?
🔊 Ada minuman apa ? 🔊 De qué i a per beure ?
🔊 Ada minuman apa ? 🔊 Qué i a entà béver ?
🔊 Ada air atau jus buah 🔊 I a d'aiga o de chuc de frucha
🔊 Ada air atau jus buah 🔊 Que i a aiga o shuc de fruta
🔊 Air 🔊 Aiga
🔊 Apakah saya boleh tambah es batu ? 🔊 Podètz apondre de glacets se vos plai ?
🔊 Es batu 🔊 De glacets
🔊 Es batu 🔊 Glacets
🔊 Coklat 🔊 De chocolat
🔊  🔊 Chocolat
🔊 Susu 🔊 De lait
🔊 Teh 🔊 De tè
🔊  🔊 Tè
🔊 Kopi 🔊 De cafè
🔊 Kopi 🔊 Cafè
🔊 Pakai gula 🔊 Amb de sucre
🔊 Pakai gula 🔊 Dab sucre
🔊 Pakai susu crem 🔊 Amb de crèma
🔊 Anggur merah 🔊 De vin
🔊 Bir 🔊 De cervesa
🔊 Boleh saya pesan satu teh 🔊 Un tè se te plai
🔊 Boleh saya pesan satu bir 🔊 Una cervesa se te plai
🔊 Mau minum apa kalian ? 🔊 Ua bièrra en t'ac pregar
🔊 Mau minum apa kalian ? 🔊 Qué volètz beure ?
🔊 Mau minum apa kalian ? 🔊 Qué voletz béver ?
🔊 Boleh saya minta dua teh 🔊 Dos tès se vos plai !
🔊 Boleh saya minta dua bir 🔊 Doas cervesas se vos plai
🔊 Boleh saya minta dua bir 🔊 Duas bièrras en vs'ac pregar
🔊 Saya tidak mau minum apa apa terimah kasih 🔊 Res, mercé
🔊 Cheers 🔊 A la tieuna
🔊 Cheers 🔊 Santat !
🔊 Apakah saya boleh minta bon? 🔊 L'addicion se vos plai !
🔊 Berapa saya harus bayar anda? 🔊 Quant vos devi se vos plai ?
🔊 Dua puluh euro 🔊 Vint èuros
🔊 Saya yang undang 🔊 Te convidi
🔊 Saya yang undang 🔊 Que t'inviti
11 - Restoran
Bahasa Indonesia Bahasa occitan
🔊 Restoran 🔊 Lo restaurant
🔊 Apakah kamu mau makan? 🔊 Vòles manjar ?
🔊 Apakah kamu mau makan? 🔊 E vòs minjar ?
🔊 Ya saya mau makan 🔊 Òc, vòli plan
🔊 Ya saya mau makan 🔊 Quiò, qu'ac voi
🔊 Makan 🔊 Manjar
🔊 Makan 🔊 Minjar
🔊 Dimana kita bisa makan ? 🔊 Ont se pòt manjar ?
🔊 Dimana kita bisa makan ? 🔊 On podem minjar ?
🔊 Dimana kita bisa makan siang 🔊 Ont se pòt dinnar ?
🔊 Makan malam 🔊 Lo sopar
🔊 Makan pagi 🔊 Lo dejunar
🔊 Maaf, 🔊 L'esdejuar
🔊 Maaf, 🔊 Se vos plai !
🔊 Maaf, 🔊 En vs'ac pregar
🔊 Boleh saya minta menu 🔊 Lo menut, se vos plai !
🔊 Boleh saya minta menu 🔊 Lo menut, en vs'ac pregar !
🔊 Ini menunya 🔊 Vaquí lo menut !
🔊 Ini menunya 🔊 Aquiu lo menut !
🔊 Kamu lebih suka makan apa? Daging atau ikan 🔊 Qué preferisses manjar ? De carn o de peis ?
🔊 Kamu lebih suka makan apa? Daging atau ikan 🔊 Qué t'estimas mei entà minjar ? Carn o peish ?
🔊 Pakai nasi 🔊 Amb de ris
🔊 Pakai nasi 🔊 Dab ris
🔊 Pakai pasta 🔊 Amb de pastas
🔊 Kentang 🔊 De patanas
🔊 Sayur 🔊 De legums
🔊 Sayur 🔊 Legumes
🔊 Telur dadar, telur mata sapi, telur rebus 🔊 D'uòus borrats - al plat - bolits
🔊 Roti 🔊 De pan
🔊 Roti 🔊 Pan
🔊 Mentega 🔊 De burre
🔊 Selada 🔊 Una ensalada
🔊  🔊 Ua salada
🔊 Pencuci mulut 🔊 Un dessèrt
🔊 Buah buahan 🔊 De fruchas
🔊 Boleh saya minta satu pisau 🔊 Fruta
🔊 Boleh saya minta satu pisau 🔊 Avètz un cotèl se vos plai ?
🔊 Ya, saya ambil dan bawa secepatnya 🔊 Òc-ben, lo vos pòrti sulpic
🔊 Ya, saya ambil dan bawa secepatnya 🔊 Quiò, que'u vse pòrti de tira
🔊 Pisau 🔊 Un cotèl
🔊  🔊 Un cotèth
🔊 Garpu 🔊 Una forqueta
🔊 Garpu 🔊 Ua forqueta
🔊 Sendok 🔊 Un culhièr
🔊 Sendok 🔊 Un culhèr
🔊 Apakah itu hidangan panas 🔊 Es un plat caud ?
🔊 Apakah itu hidangan panas 🔊 Ei un plat caut ?
🔊 Ya, dan sangat pedas juga 🔊 Òc, e plan especiat tanben !
🔊 Ya, dan sangat pedas juga 🔊 Quiò, e plan peberat tanben !
🔊 Panas 🔊 Caud
🔊 Dingin 🔊 Freg
🔊 Dingin 🔊 Hred
🔊 Pedas 🔊 Especiat
🔊 Pedas 🔊 Peberat
🔊 Saya akan pesan ikan 🔊 Vau préner de peis !
🔊 Saya juga sama 🔊 Que vau préner peish !
🔊 Saya juga sama 🔊 Ieu tanben
12 - Perpisahan
Bahasa Indonesia Bahasa occitan
🔊 Sudah malam, saya harus pergi 🔊 Es tard ! M'i cal anar !
🔊 Sudah malam, saya harus pergi 🔊 Qu'ei tard ! Que m'i cau anar !
🔊 Kapan kita bisa ketemu lagi ? 🔊 Nos poiriam tornar véser ?
🔊 Ya dengan senang hati 🔊 E'ns poirem tornar véder ?
🔊 Ya dengan senang hati 🔊 Òc, amb plaser
🔊 Ya dengan senang hati 🔊 Quiò, dab plaser
🔊 Saya tinggal di alamat ini 🔊 Demòri a aquela adreça
🔊 Saya tinggal di alamat ini 🔊 Que demori ad aquera adreça
🔊 Kamu punya nomor telepon ? 🔊 As un numèro de telefòne ?
🔊 Ya ini nomornya 🔊 Òc, vaquí-lo
🔊 Terimah kasih,pertemuan ini sangat berkesan 🔊 Ai passat un polit moment amb tu
🔊 Terimah kasih,pertemuan ini sangat berkesan 🔊 Que m'èi passat ua beròja pausa dab tu
🔊 Saya juga, saya senang ketemu dengan kamu 🔊 Ieu tanben m'a fait plaser de te rescontrar
🔊 Saya juga, saya senang ketemu dengan kamu 🔊 A jo tanben que m'a hèit gai de t'encontrar
🔊 Pasti kita akan ketemu lagi secepatnya 🔊 Nos tornarem véser lèu
🔊 Saya harap juga 🔊 Que'ns tornaram véder bèthlèu
🔊 Saya harap juga 🔊 Espèri tanben
🔊 Saya harap juga 🔊 Qu'ac espèri tanben
🔊 Sampai jumpa 🔊 Al reveire !
🔊 Sampai besok 🔊 A deman
🔊  🔊 Dinc a doman
🔊 Halo 🔊 Adieu !
🔊 Halo 🔊 Adiu !
13 - Transportasi
Bahasa Indonesia Bahasa occitan
🔊 Terimah kasih 🔊 Mercés
🔊 Permisi, saya sedang mencari tempat pemberhentian bis 🔊 Se vos plai ! Cerqui l'arrèst de bus
🔊 Permisi, saya sedang mencari tempat pemberhentian bis 🔊 Que v'ac prèi ! Que cèrqui l'estand deu bus
🔊 Boleh saya tanya berapa harga karcis untuk pergi « ke kota matahari » 🔊 Quant còsta la bilheta per La vila del Solelh se vos plai ?
🔊 Boleh saya tanya berapa harga karcis untuk pergi « ke kota matahari » 🔊 Quant còsta lo bilhet entà La vila deu Sorelh en vs'ac pregar ?
🔊 Kereta ini pergi kearah mana? 🔊 Ont va aqueste tren se vos plai ?
🔊 Kereta ini pergi kearah mana? 🔊 On va aqueth trin en vs'ac pregar ?
🔊 Apakah kereta ini berhenti di « kota matahari » 🔊 Aqueste tren s'arrèsta dins la vila del Solelh ?
🔊  🔊 E s'estanca aqueth trin en la vila deu Sorelh ?
🔊 Kereta menuju « kota matahari » akan berangkat jam berapa? 🔊 Quora partís lo tren per la vila del Solelh ?
🔊 Kereta menuju « kota matahari » akan berangkat jam berapa? 🔊 Quan se'n va lo trin entà la vila deu Sorelh ?
🔊 Jam berapa tiba kereta yang menuju kota matahari? 🔊 Quora arriba lo tren per la vila del Solelh ?
🔊 Jam berapa tiba kereta yang menuju kota matahari? 🔊 Quan arriba lo trin entà la vila deu Sorelh ?
🔊 Boleh saya beli satu karcis untuk « kota matahari »? 🔊 Una bilheta per La vila del Solelh se vos plai
🔊 Boleh saya beli satu karcis untuk « kota matahari »? 🔊 Un bilhet entà La vila deu Sorelh en vs'ac pregar
🔊 Apakah anda punya jadwal kereta? 🔊 Avètz l'orari dels trens ?
🔊 Apakah anda punya jadwal kereta? 🔊 Avetz l'orari deus trins ?
🔊 Jadwal bis 🔊 L'orari dels buses
🔊 Jadwal bis 🔊 L'orari deus bus
🔊 Boleh saya tanya, kereta yang mana yang akan pergi ke kota matahari 🔊 Qual es lo tren per La vila del Solelh se vos plai ?
🔊 Boleh saya tanya, kereta yang mana yang akan pergi ke kota matahari 🔊 Quau ei lo trin entà La vila deu Sorelh en vs'ac pregar ?
🔊 Kereta yang ini 🔊 Es aquel
🔊 Kereta yang ini 🔊 Qu'ei aqueth
🔊 Sama sama.Selamat Jalan 🔊 De res. Bon viatge !
🔊 Sama sama.Selamat Jalan 🔊 Dab plaser. Bon camin !
🔊 Garasi reparasi 🔊 Lo garatge de reparacion
🔊  🔊 Lo garatge deus adobaments
🔊 Pompa bensin 🔊 L'estacion d'esséncia
🔊 Penuh 🔊 Lo plen se vos plai
🔊 Penuh 🔊 Lo plen en vs'ac pregar
🔊 Sepeda 🔊 Vèlo
🔊 Sepeda 🔊 Bicicleta
🔊 Pusat kota 🔊 Lo centre vila
🔊  🔊 Lo còr de vila
🔊 Daerah pinggiran kota 🔊 La banlèga
🔊 Itu kota yang besar 🔊 Es una vila bèla
🔊  🔊 Qu'ei ua vila bèra
🔊 Itu desa 🔊 Es un vilatge
🔊 Itu desa 🔊 Qu'ei un vilatge
🔊 Gunung 🔊 Una montanha
🔊 Gunung 🔊 Ua montanha
🔊 Danau 🔊 Un lac
🔊 Pedesaan 🔊 La campanha
14 - Hotel
Bahasa Indonesia Bahasa occitan
🔊 Hotel 🔊 L'ostalariá
🔊  🔊 L'ostaleria
🔊 Apartemen 🔊 Apartament
🔊 Selamat datang 🔊 Benvenguts
🔊 Selamat datang 🔊 Planvienguts
🔊 Apakah ada kamar kosong? 🔊 Avètz una cambra liura ?
🔊 Apakah ada kamar kosong? 🔊 Avetz ua crampa libra ?
🔊 Boleh saya tanya kalau di dalam kamar ada kamar mandinya 🔊 I a una sala de banh amb la cambra ?
🔊 Boleh saya tanya kalau di dalam kamar ada kamar mandinya 🔊 I a ua sala d'aiga dab la crampa ?
🔊 Anda lebih suka kamar dengan dua tempat tidur terpisah? 🔊 Preferissètz dos lèits d'una persona ?
🔊 Anda lebih suka kamar dengan dua tempat tidur terpisah? 🔊 E vs'estimatz mei dus lheits d'ua persona ?
🔊 Anda ingin kamar dobel untuk dua orang? 🔊 Desiratz una cambra dobla ?
🔊 Kamar dengan kamar mandi bathroom, teras/balkoni, shower 🔊 Cambra amb banhadoira - amb balcon - amb docha
🔊 Kamar dengan kamar mandi bathroom, teras/balkoni, shower 🔊 Crampa dab banhader - dab balcon - dab docha
🔊 Kamar dan termasuk makan pagi 🔊 Cambra amb dejunar
🔊 Kamar dan termasuk makan pagi 🔊 Crampa dab esdejuar
🔊 Berapa harganya untuk satu malam ? 🔊 Quant còsta la nuèit ?
🔊 Berapa harganya untuk satu malam ? 🔊 Quin ei lo prètz d'ua nueit ?
🔊 Mohon, boleh saya lihat kamarnya dulu 🔊 M'agradariá de véser la cambra primièr se vos plai !
🔊 Ya tentu saja 🔊 Òc plan segur !
🔊 Ya tentu saja 🔊 Quiò solide !
🔊 Terima kasih, kamarnya bagus sekali 🔊 Mercé. La cambra es fòrça plan
🔊 Baik, boleh saya pesan untuk malam ini? 🔊 Va plan, pòdi reservar per aqueste ser ?
🔊 Baik, boleh saya pesan untuk malam ini? 🔊 Que va, e poish reservar entau ser ?
🔊 Maaf, harganya sedikit terlalu mahal buat saya, terima kasih 🔊 Es un pauc tròp car per ieu, mercés
🔊 Maaf, harganya sedikit terlalu mahal buat saya, terima kasih 🔊 Qu'ei drin tròp car entà jo, mercés
🔊 Apakah anda bisa urus koper saya. Terima kasih 🔊 Vos podètz cargar de mos bagatges, se vos plai ?
🔊 Apakah anda bisa urus koper saya. Terima kasih 🔊 E'vs podetz cargar deus mens bagatges, en vs'ac pregar ?
🔊 Dimana kamar saya? 🔊 Ont se tròba ma cambra se vos plai ?
🔊 Dimana kamar saya? 🔊 On ei la mea crampa en vs'ac pregar ?
🔊 Kamarnya di lantai pertama 🔊 Es al primièr estanci
🔊 Kamarnya di lantai pertama 🔊 Qu'ei au purmèr solèr
🔊 Disini ada lift ? 🔊 I a un ascensor ?
🔊 Lift ada disebelah kanan anda 🔊 L'ascensor es sus la vòstra esquèrra
🔊 Lift ada disebelah kanan anda 🔊 L'ascensor qu'ei a man esquèrra
🔊 Lift ada disebelah kiri anda 🔊 L'ascensor es sus la vòstre dreita
🔊 Lift ada disebelah kiri anda 🔊 L'ascensor qu'ei a man dreta
🔊 Dimana laundry 🔊 Ont se tròba la bugadariá ?
🔊 Dimana laundry 🔊 On ei la bugaderia ?
🔊 Laundry ada dilantai dasar 🔊 Es al plan pè
🔊 Laundry ada dilantai dasar 🔊 Qu'ei a l'embaish
🔊 Lantai dasar 🔊 Plan pè
🔊 Lantai dasar 🔊 Embaish
🔊 Kamar 🔊 Cambra
🔊 Laundry 🔊 Netejador
🔊 Laundry 🔊 Netejader
🔊 Salon rambut 🔊 Salon de cofadura
🔊 Salon rambut 🔊 Perruquièr
🔊 Parking mobil 🔊 Parcatge per las veituras
🔊 Parking mobil 🔊 Parcatge entà las veituras
🔊 Kita ketemu di ruang rapat? 🔊 Nos tornam trapar dins la sala de reünion ?
🔊 Ruang rapat 🔊 La sala de reünion
🔊  🔊 La sala d'amassada
🔊 Kolam renang dipanaskan 🔊 La piscina es calfada
🔊 Kolam renang 🔊 La piscina
🔊 Mohon saya ingin dibangunkan jam tujuh pagi 🔊 Desrevelhatz-me a sèt oras, se vos plai
🔊  🔊 Deishudatz-me a sèt òras, en vs'ac pregar
🔊 Mohon kuncinya 🔊 La clau se vos plai
🔊 Mohon passnya 🔊 Lo pass se vos plai
🔊 Apakah ada pesan buat saya 🔊 I a de messatges per ieu ?
🔊 Apakah ada pesan buat saya 🔊 I a messatges entà jo ?
🔊 Ya, ini 🔊 Òc, aquí son
🔊 Ya, ini 🔊 Quiò, ací que son
🔊 Tidak, tidak ada pesan untuk anda 🔊 Non, avètz pas recebut res
🔊 Tidak, tidak ada pesan untuk anda 🔊 Non, n'avetz pas arrecebut arren
🔊 Dimana saya bisa tukar uang? 🔊 Ont pòdi far de moneda ?
🔊  🔊 On e poish har moneda ?
🔊 Apakah saya bisa tukar uang recehan dengan anda? 🔊 Me podètz far de moneda, se vos plai ?
🔊 Apakah saya bisa tukar uang recehan dengan anda? 🔊 E'm podetz har moneda, en vs'ac pregar ?
🔊 Ya, berapa anda ingin tukar? 🔊 Vos en podèm far. Quant volètz cambiar ?
15 - Mencari seseorang
Bahasa Indonesia Bahasa occitan
🔊 Apakah sara ada disini 🔊 Sarà es aquí se vos plai ?
🔊 Apakah sara ada disini 🔊 Ei aquiu Sarà en vs'ac pregar ?
🔊 Ya dia disini 🔊 Òc, es aquí
🔊 Ya dia disini 🔊 Quiò, qu'ei ací
🔊 Dia keluar 🔊 Es sortida
🔊 Dia keluar 🔊 Qu'ei sortida
🔊 Anda bisa telpon dia di hpnya 🔊 La podètz sonar sul telefonet
🔊 Anda bisa telpon dia di hpnya 🔊 Que'u podetz aperar suu telefonet
🔊 Apa anda tahu dimana saya bisa menemukan dia 🔊 Sabètz ont la poiriái trapar ?
🔊 Apa anda tahu dimana saya bisa menemukan dia 🔊 E sabetz on la poirí trobar ?
🔊 Dia sedang di kantor 🔊 Es al sieu trabalh
🔊 Dia sedang di kantor 🔊 Qu'ei au son tribalh
🔊 Dia sedang di rumahnya 🔊 Es a l'ostal
🔊 Dia sedang di rumahnya 🔊 Qu'ei a casa
🔊 Apakah julien ada disini 🔊 Julian es aquí se vos plai ?
🔊 Apakah julien ada disini 🔊 Ei aquiu Julian en vs'ac pregar ?
🔊 Ya dia disini 🔊 Òc, es aquí
🔊 Ya dia disini 🔊 Quiò, qu'ei ací
🔊 Dia keluar 🔊 Es sortit
🔊 Dia keluar 🔊 Qu'ei sortit
🔊 Apa anda tahu dimana saya bisa menemukan dia 🔊 Sabètz ont lo poiriái trapar ?
🔊 Anda bisa telpon dia di hpnya 🔊 Lo podètz sonar sul telefonet
🔊 Anda bisa telpon dia di hpnya 🔊 Que la podetz aperar suu telefonet
🔊 Dia sedang di kantor 🔊 Es al sieu trabalh
🔊 Dia sedang di kantor 🔊 Qu'ei au son tribalh
🔊 Dia sedang di rumahnya 🔊 Es a l'ostal
🔊 Dia sedang di rumahnya 🔊 Qu'ei a casa
16 - Pantai
Bahasa Indonesia Bahasa occitan
🔊 Pantai 🔊 La plaja
🔊 Anda tahu dimana saya bisa beli balon 🔊 Sabètz ont pòdi crompar un balon
🔊 Anda tahu dimana saya bisa beli balon 🔊 E sabetz on poish crompar ua pauma ?
🔊 Ada toko di jalan ini 🔊 I a una botiga dins aquesta direccion
🔊 Balon 🔊 Un balon
🔊 Balon 🔊 Ua pauma
🔊 Teropong 🔊 De gemèlas
🔊 Topi 🔊 Una casqueta
🔊 Handuk 🔊 Servieta
🔊 Sandal 🔊 De sandalas
🔊 Sandal 🔊 Espartenhas
🔊 Ember 🔊 Selha
🔊 Creme pelindung matahari 🔊 Crèma solara
🔊 Celana renang 🔊 Calçon de banh
🔊 Kaca mata hitam 🔊 Lunetas de solelh
🔊  🔊 Clucas negras
🔊 Udang 🔊 Crustacèu
🔊 Menjemur di matahari 🔊 Préner un banh de solelh
🔊 Menjemur di matahari 🔊 S'assolelhar
🔊 Cerah 🔊 Ensolelhat
🔊 Cerah 🔊 Assorelhat
🔊 Matahari terbenam 🔊 Solelh colcant
🔊  🔊 Sococ
🔊 Parasol 🔊 Parasolelh
🔊 Matahari 🔊 Solelh
🔊 Bayangan 🔊 Ombra
🔊 Sengatan matahari 🔊 Insolacion
🔊  🔊 Solelhada
🔊 Apakah berbahaya kalau berenang disini ? 🔊 Es dangierós de nadar aquí ?
🔊 Tidak, disini tidak berbahaya 🔊 Non, aquò's pas dangierós
🔊 Tidak, disini tidak berbahaya 🔊 Non, n'ei pas dangerós
🔊 Ya, dilarang berenang disini 🔊 Òc, es defendut de se banhar aquí
🔊 Ya, dilarang berenang disini 🔊 Quiò, qu'ei defendut de's banhar ací
🔊 Renang 🔊 Nadar
🔊 Renang 🔊 Natacion
🔊 Ombak 🔊 Vaga
🔊 Laut 🔊 Mar
🔊 Bukit pasir 🔊 Duna
🔊 Bukit pasir 🔊 Ròca
🔊 Pasir 🔊 Sabla
🔊 Bagaimana cuacanya besok 🔊 Quinas son las previsions meteorologicas per deman ?
🔊 Cuaca akan berubah 🔊 Lo temps va cambiar
🔊 Cuaca akan berubah 🔊 Lo temps que va cambiar
🔊 Nanti akan turun hujan 🔊 Plourà
🔊 Nanti akan turun hujan 🔊 Que va plàver
🔊 Nanti akan ada matahari 🔊 Farà solelh
🔊 Nanti akan ada matahari 🔊 Que harà sorelh
🔊 Nanti akan ada banyak angin 🔊 I aurà bravament de vent
🔊 Nanti akan ada banyak angin 🔊 Que i aurà hèra de vent
🔊 Baju renang 🔊 Malhòt de banh
17 - KeluargaKalau ada masalah
Bahasa Indonesia Bahasa occitan
🔊 Apakah anda bisa membantu saya? 🔊 Me podètz ajudar se vos plai ?
🔊 Saya tersesat 🔊 Soi perduda
🔊 Anda mau apa ? 🔊 Qué volètz ?
🔊 Anda mau apa ? 🔊 Qué voletz ?
🔊 Apa yang terjadi 🔊 Qué s'es passat ?
🔊 Apa yang terjadi 🔊 Qué s'ei passat ?
🔊 Dimana saya bisa menemukan penterjemah 🔊 Ont pòdi trapar un interprèt ?
🔊 Dimana saya bisa menemukan penterjemah 🔊 On poish trobar un interprète ?
🔊 Dimana apotik yang paling dekat 🔊 Ont es la farmacia mai pròcha ?
🔊 Dimana apotik yang paling dekat 🔊 On ei la farmacia mei au ras ?
🔊 Apakah anda bisa telpon dokter 🔊 Podètz sonar un mètge, se vos plai ?
🔊 Apakah anda bisa telpon dokter 🔊 E podetz aperar un medecin, en vs'ac pregar ?
🔊 Anda sedang dalam pengobatan apa saat ini 🔊 Quin tractament seguissètz d'aquesta passa ?
🔊 Anda sedang dalam pengobatan apa saat ini 🔊 Quin tractament e seguitz en aqueth moment ?
🔊 Rumah sakit 🔊 Un espital
🔊 Apotik 🔊 Una farmacia
🔊 Apotik 🔊 Ua farmacia
🔊 Dokter 🔊 Un doctor
🔊 Dokter 🔊 Un mètge
🔊 Service kedokteran 🔊 Servici medical
🔊 Saya kehilangan surat surat penting 🔊 Me soi perdut los papièrs
🔊 Saya kehilangan surat surat penting 🔊 Que m'èi perdut los papèrs
🔊 Surat surat penting saya dicopet 🔊 Me soi fait panar mos papièrs
🔊 Surat surat penting saya dicopet 🔊 Que'm soi hèit raubar los papèrs
🔊 Pos untuk barang hilang 🔊 Burèu dels objèctes trobats
🔊 Pos untuk barang hilang 🔊 Burèu deus objèctes trobats
🔊 Pos darurat 🔊 Pòste de secors
🔊 Pintu keluar 🔊 Sortida de secors
🔊 Polisi 🔊 La Polícia
🔊 Surat-surat 🔊 Papièrs
🔊 Surat-surat 🔊 Papèrs
🔊 Uang 🔊 Argent
🔊 Uang 🔊 Sòus
🔊 Paspor 🔊 Passapòrt
🔊 Koper 🔊 Bagatges
🔊  🔊 Equipatge
🔊 Tidah usah,terima kasih 🔊 Va plan, non mercé
🔊 Tidah usah,terima kasih 🔊 Que va, non mercés
🔊 Maaf, jangan diganggu 🔊 Daissatz-me tranquilla !
🔊 Pergi 🔊 Tiratz-vos !
🔊 Pergi 🔊 Hètz-vs'enlà !