Bahasa Walloon Kosakata

I. Asal Mula Kosakata Bahasa Walloon

Bahasa Walloon adalah bahasa Roman yang digunakan terutama di Wallonia, bagian Belgia yang berbahasa Prancis. Kosakata bahasa Walloon sebagian besar berasal dari bahasa Latin Vulgar, seperti bahasa Roman lainnya, seperti bahasa Prancis, Spanyol, atau Italia. Namun, bahasa Walloon juga dipengaruhi oleh bahasa Jerman, karena kedekatannya dengan negara-negara berbahasa Jerman, serta bahasa Prancis, bahasa resmi Belgia.

II. Bunyi-bunyi khusus

Bahasa Walloon memiliki fonologi yang berbeda, dengan bunyi-bunyi yang berbeda dari bahasa Prancis standar. Di antara konsonan Walloon yang paling terkenal adalah "dj" (ʒ) dan "ch" (ʃ). Bahasa Walloon juga menggunakan diftong, yang merupakan kombinasi dua vokal yang diucapkan dalam satu suku kata. Aksen tonik dalam bahasa Walloon biasanya ditempatkan di suku kata terakhir dari sebuah kata.

III. Situasi penggunaan umum

Bahasa Walloon dituturkan oleh sekitar 600.000 orang di Wallonia dan sebagian wilayah Prancis dan Luksemburg. Situasi penggunaan bahasa Walloon yang umum meliputi komunikasi sehari-hari, bisnis, pariwisata, sastra, puisi, musik, dan seni visual. Orang Walloon bangga dengan bahasa mereka dan menghargai upaya pengunjung untuk mempelajari beberapa kata dan frasa dalam bahasa Walloon.

IV. Menggunakan audio untuk mempelajari kosakata Walloon

Audio dapat membantu meningkatkan pengucapan dan pemahaman mendengarkan Anda. Mendengarkan penutur asli bahasa Walloon mengucapkan kata dan frasa dapat membantu Anda memahami bagaimana bunyi bahasa dihasilkan dan bagaimana kata-kata dihubungkan bersama dalam ucapan alami. Selain itu, mempelajari kosakata bahasa Walloon dengan audio dapat membantu Anda mempelajari idiom dan frasa umum yang digunakan dalam konteks tertentu. Audio dapat digunakan sebagai cara yang nyaman untuk mempelajari kosakata bahasa Walloon saat bepergian.

V. Beberapa sumber daya yang bagus untuk membenamkan diri Anda dalam budaya Walloon

Film:

  • The Conveyors Are Waiting (1999) - Disutradarai oleh Benoît Mariage, film Belgia dalam bahasa Prancis dan Walloon ini mengisahkan tentang seorang ayah yang mendorong putranya untuk memecahkan rekor dunia dalam hal membuka pintu mobil.
  • Toto le héros (1991) - Disutradarai oleh Jaco Van Dormael, film Belgia ini bercerita tentang seorang pria yang yakin bahwa ia tertukar saat lahir dengan tetangganya.

Sinema Walloon ditandai dengan realisme sosial, seperti film-film Dardenne bersaudara (La Promesse, Rosetta, Le Fils, L'Enfant, dll.) atau Les convoyeurs attendent oleh Benoît Mariage. Film-film ini menampilkan karakter yang menghadapi ketidakpastian, kekerasan atau pengucilan dalam konteks perkotaan atau pedesaan. Anda juga dapat menonton film yang lebih ringan atau lebih puitis, seperti Calvaire karya Fabrice Du Welz, Eldorado karya Bouli Lanners, atau Le Tout Nouveau Testament karya Jaco Van Dormael.

Musik:

  • Julos Beaucarne - penyanyi dan penyair Belgia, yang bernyanyi dalam bahasa Prancis dan Walloon.
  • Urban Trad - grup musik Belgia yang mewakili Belgia di Eurovision pada tahun 2003 dengan lagu "Sanomi", yang dinyanyikan dalam bahasa imajiner dengan pengaruh Walloon.

Musik Walloon sangat bervariasi dan hidup, memadukan pengaruh tradisional dan modern. Anda dapat mendengarkan grup seperti Les Gauff, yang menyanyikan lagu-lagu lucu dan berkomitmen dalam bahasa Walloon, atau Puggy, yang menyanyikan lagu-lagu pop-rock dalam bahasa Inggris. Anda juga dapat menemukan lebih banyak artis orisinal seperti Saule, yang memadukan rock dengan lagu Prancis, atau Stromae, yang memadukan musik elektronik dengan rap dan variasi.

Sastra

  • Ås Rokes di Nameur oleh Joseph Dufrane - Kumpulan puisi dalam bahasa Walloon ini menyajikan bahasa dan budaya Walloon melalui berbagai tema.
  • Les Contes wallons oleh Charles Deulin - Kumpulan dongeng tradisional Walloon yang ditulis dalam bahasa Prancis, namun tetap mempertahankan esensi dan atmosfer budaya Walloon.

Untuk menemukan sastra Walloon, Anda dapat mengunjungi situs web Federasi Walloon-Brussel, yang menawarkan pilihan penulis dan karya dalam bahasa Walloon.

Sastra Walloon sudah tua dan bergengsi, berasal dari Abad Pertengahan dengan teks-teks seperti Cantilène de sainte Eulalie, teks sastra pertama dalam bahasa Roman. Anda dapat membaca karya-karya seperti Les Aventures de Renart le Goupil, kumpulan cerita satir yang menampilkan hewan antropomorfik. Anda juga dapat membaca penulis modern seperti Georges Simenon, yang menulis cerita detektif yang menampilkan komisaris Maigret yang terkenal. Anda juga bisa membaca penulis kontemporer seperti Amélie Nothomb, yang telah menerbitkan beberapa novel sukses yang terinspirasi oleh kehidupan atau imajinasinya.

VI. Berikut ini adalah pilihan 400 kata dan frasa yang berguna untuk membantu Anda memulai

Kata-kata dan frasa ini disusun berdasarkan tema. Dengan mengeklik tombol kursus Anda akan dibawa ke alat bantu pembelajaran lengkap untuk konten ini.

Dengan mengklik tombol "pencetak", Anda dapat mencetak semua ungkapan dalam tema dan mengunduh suaranya.

1 - Kata kata penting
Bahasa Indonesia Bahasa walloon
🔊 Selamat pagi 🔊 Bondjou
🔊 Selamat malam 🔊 Bone nut'
🔊 Selamat malam 🔊 Bonut'
🔊 Sampai jumpa  🔊 Å r'vèy
🔊 Sampai jumpa 🔊 Ås treûs vîs-omes
🔊 Sampai nanti 🔊 Disqu'a pus tård
🔊 Sampai nanti 🔊 (Disqu')a tot-rade
🔊 Ya 🔊 Awè
🔊 Tidak 🔊 Nèni
🔊 Tidak 🔊 Nonna
🔊 Terimah kasih 🔊 Mèrci
🔊 Terima kasih banyak 🔊 Mèrci bråmint dès côps !
🔊 Terima kasih atas bantuan anda 🔊 Mèrci po vosse côp di spale !
🔊 Kembali kasih 🔊 Ci n'èst rin d' çoula
🔊 Kembali kasih 🔊 çoula n' våt nin lès ponnes
🔊 Setuju 🔊 D'acwérd
🔊 Boleh saya tahu berapa harganya 🔊 Kibin çoula costêye-t-i ?
🔊 Maaf 🔊 Pardon !
🔊 Saya tidak mengerti 🔊 Dji n' comprind nin
🔊 Saya mengerti 🔊 Dj'a compris
🔊 Saya tidak tahu 🔊 Dji n' sé nin
🔊 Dilarang 🔊 Disfindou
🔊 Boleh saya tahu dimana kamar kecil 🔊 Wice sont-i lès cabinèts, si-v' plêt ?
🔊 Selamat tahun baru 🔊 Bone annêye !
🔊 Selamat ulang tahun 🔊 Bonès-annêyes !
🔊 Selamat pesta 🔊 Djoyeûsès fièsses !
🔊 Selamat 🔊 Proféciyat´ !
🔊 Selamat 🔊 Complumints
2 - Diskusi
Bahasa Indonesia Bahasa walloon
🔊 Selamat pagi, apa kabar ? 🔊 Bondjou. Kimint va-t-i ?
🔊 Selamat pagi, apa kabar ? 🔊 Qué novèles ?
🔊 Selamat pagi, baik baik terima kasih 🔊 Bondjou. ça va bin, mèrci.
🔊 Cuma sedikit aja 🔊 Seûl'mint on tot p'tit pô
🔊 Kamu datang dari negara yang mana 🔊 Di qué payis vinez-v' ?
🔊 Apakah warga negara kamu 🔊 Di quéne nåcionålité èstez-v' ?
🔊 Saya orang Indonesia 🔊 
🔊 Dan kamu, apakah kamu tinggal disini ? 🔊 Èt vos, vikez-v' chal ?
🔊 Ya saya tinggal disini 🔊 Awè, dji vike chal
🔊 Nama saya sarah, dan kamu ? 🔊 On m' lome Sarah, èt vos ?
🔊 Julien 🔊 Djulyin
🔊 Kamu bikin apa disini ? 🔊 Qui fez-v' chal ?
🔊 Saya sedang berlibur 🔊 Dj'a pris dès condjîs
🔊 Kita sedang berlibur  🔊 Nos-avans condjî
🔊 Saya sedang dalam perjalanan untuk kerjaan  🔊 Dji voyèdje po l'ovrèdje
🔊 Saya bekerja disini 🔊 Dj'ouveure chal
🔊 Kita bekerja disini 🔊 Nos-ovrans chal
🔊 Dimana tempat yang enak untuk makan 🔊 Wice pout-on bin magnî ?
🔊 Apakah ada musium di dekat sini ? 🔊 N'a-t-i on mûzêye tot a costé ?
🔊 Dimana saya bisa dapet saluran internet? 🔊 Wice poreû-dj' trover ine conècsion so l' Teûle ?
3 - Belajar
Bahasa Indonesia Bahasa walloon
🔊 Saya tidak mengerti 🔊 Dji n' comprind nin
🔊 Apakah kamu ingin belajar sedikit kosa kata 🔊 Volez-v' aprinde on pô dè vocabulêre ?
🔊 Ya, dengan senang hati 🔊 Awè, d'acwérd !
🔊 Apa namanya itu ? 🔊 Kimint loume-t-on çoula ?
🔊 Itu meja 🔊 C'è-st-ine tåve
🔊 Meja, apakah kamu mengerti? 🔊 Ine tåve, comprindez-v' ?
🔊 Mohon diulang? 🔊 Polez-v' rèpèter, si-v' plêt ?
🔊 Apa kamu bisa bicara pelan-pelan? 🔊 Polez-v' djåzer on pô pus doûcemint ?
🔊 Apa kamu bisa tulis kata itu? 🔊 Porîz-v' èl sicrîre, si-v' plêt ?
4 - Warna
Bahasa Indonesia Bahasa walloon
🔊 Saya suka warna meja ini 🔊 Dj'inme bin li coleûr di cisse tåve
🔊 Itu merah 🔊 C'èst dè rodje
🔊 Biru 🔊 Bleû
🔊 Kuning 🔊 Djène
🔊 Putih 🔊 Blanc
🔊 Hitam 🔊 Neûr
🔊 Hijau 🔊 Vért
🔊 Oranye 🔊 Oranje
🔊 Ungu 🔊 Violèt
🔊 Abu abu 🔊 Gris
5 - Nomor
Bahasa Indonesia Bahasa walloon
🔊 Enol 🔊 Zérô
🔊 Satu 🔊 Eune
🔊 Dua 🔊 Deûs
🔊 Tiga 🔊 Treûs
🔊 Empat 🔊 Qwate
🔊 Lima 🔊 Cinq
🔊 Enam 🔊 Sîh
🔊 Tujuh 🔊 Sèt'
🔊 Delapan 🔊 Ût'
🔊 Sembilan 🔊 Noûf
🔊 Sepuluh 🔊 Dîh
🔊 Sebelas 🔊 Onze
🔊 Dua belas 🔊 Doze
🔊 Tiga belas 🔊 Traze
🔊 Empat belas 🔊 Catwaze
🔊 Lima belas 🔊 Qwinze
🔊 Enam belas 🔊 Saze
🔊 Tujuh belas 🔊 Dî-sèt'
🔊 Delapan belas 🔊 Dî-ût'
🔊 Sembilan belas 🔊 Dîh-noûf
🔊 Dua puluh 🔊 Vint'
🔊 Dua puluh satu 🔊 Vint-onk
🔊 Dua puluh dua 🔊 Vint'-deûs
🔊 Dua puluh tiga 🔊 Vint'-treûs
🔊 Dua puluh empat 🔊 Vint'-qwate
🔊 Dua puluh lima 🔊 Vint'-cinq'
🔊 Dua puluh enam 🔊 Vint'-sîh
🔊 Dua puluh tujuh 🔊 Vint'-sèt'
🔊 Dua puluh delapan 🔊 Vint'-ût'
🔊 Dua pulu sembilan 🔊 Vint'-noûf
🔊 Tiga puluh 🔊 Trinte
🔊 Tiga puluh satu 🔊 Trinte-onk
🔊 Tiga puluh dua 🔊 Trinte-deûs
🔊 Tiga puluh tiga 🔊 Trinte-treûs
🔊 Tiga puluh empat 🔊 Trinte-qwate
🔊 Tiga puluh lima 🔊 Trinte-cinq'
🔊 Tigu puluh enam 🔊 Trinte-sîh
🔊 Empat pulu 🔊 Quarante
🔊 Lima puluh 🔊 Cinquante
🔊 Enam puluh 🔊 Swèssante
🔊 Tujuh puluh 🔊 Sèptante
🔊 Delapan puluh 🔊 Quatrè-vints
🔊  🔊 ûtante
🔊 Sembilan puluh 🔊 Nonante
🔊 Seratus 🔊 Cint'
🔊 Seratu lima 🔊 Cint-èt-cinq'
🔊 Dua ratus 🔊 Deûs cints
🔊 Tiga ratus 🔊 Treûs cints
🔊 Empat ratus 🔊 Qwate cints
🔊 Seribu 🔊 Mèye
🔊 Seribu lima ratus 🔊 Mèye cinq cints
🔊 Dua ribu 🔊 Deûs mèyes
🔊 Sepuluh ribu 🔊 Dî mèyes
6 - Kata kata yang digunakan untuk
Bahasa Indonesia Bahasa walloon
🔊 Kapan kamu tiba disini 🔊 Qwand avez-v' arivé chal ?
🔊 Hari ini 🔊 Oûy
🔊 Kemarin 🔊 Îr
🔊 Dua hari yang lalu 🔊 I-n-a deûs djoûs
🔊 Berapa lama kamu tinggal disini 🔊 Kibin d' timps dimanez-v' ?
🔊 Saya akan pergi lagi besok 🔊 Dj'ènnè r'va d'min
🔊 Saya akan pergi lagi besok lusa 🔊 Dj'ènnè r'va après-d'min
🔊 Saya akan pergi tiga hari lagi 🔊 Dj'ènnè r'va divins treûs djoûs
🔊 Senin 🔊 Londi
🔊 Selasa 🔊 Mårdi
🔊 Rabu 🔊 Mérkidi
🔊 Kamis 🔊 Djûdi
🔊 Jum'at 🔊 Vinr'di
🔊 Sabtu 🔊 Sèmedi
🔊 Minggu 🔊 Dimègne
🔊 Januari 🔊 Djanvîr
🔊 Februari 🔊 Févrîr
🔊 Maret 🔊 Mås'
🔊 April 🔊 Avri
🔊 Mei 🔊 May
🔊 Juni 🔊 Djun
🔊 Juli 🔊 Djulèt'
🔊 Agustus 🔊 Awous'
🔊 September 🔊 Sètimbe
🔊 Oktober 🔊 Octôbe
🔊 November 🔊 Nôvimbe
🔊 Desember 🔊 Décimbe
🔊 Kamu pergi jam berapa ? 🔊 A quéne eûre ènn' alez-v' ?
🔊 Jam delapan pagi 🔊 L'å-matin, a ût eûres
🔊 Jam delapan seperempat pagi 🔊 L'å-matin, a ût eûres on qwårt
🔊 Jam setengah sembilan pagi 🔊 L'å-matin, a ût eûres èt d'mèye
🔊 Jam setengah sembilan pagi 🔊 L'å-matin, à d'mèye po noûf'
🔊 Jam sembilan kurang seperempat pagi 🔊 L'å-matin, a qwårt po noûf
🔊 Jam enam malam 🔊 Al' nut', a sîh eûres
🔊 Saya terlambat 🔊 Dji so tådrou
7 - Taksi
Bahasa Indonesia Bahasa walloon
🔊 Taksi 🔊 Tacsi !
🔊 Anda mau kemana 🔊 Wice volez-v' aler ?
🔊 Saya mau pergi ke stasiun 🔊 Dji va al gåre
🔊 Saya mau ke hotel « siang dan malam » 🔊 Dji va a l'ôtél Djoû èt Nut'
🔊 Anda bisa antar aku ke bandara udara? 🔊 Mi pôrîz-v' miner al arèyopôrt ?
🔊 Boleh saya minta anda untuk bawa koper saya 🔊 Polez-v' prinde mès bagadjes ?
🔊 Apakah jauh dari sini 🔊 Èst-ce lon di d' chal ?
🔊 Tidak, dekat dari sini 🔊 Nèni, c'èst tot à costé
🔊 Ya sedikit lebih jauh 🔊 Awè, c'è-st-on pô pus lon
🔊 Berapa kira-kira biayanya? 🔊 Kibin çoula va-t-i coster ?
🔊 Mohon antar saya dialamat ini 🔊 Minez-m' chal si-v' plêt
🔊 Disebelah kanan 🔊 C'è-st-a dreûte
🔊 Disebelah kiri 🔊 C'è-st-a hintche
🔊 Lurus 🔊 C'èst tot dreût
🔊 Disini 🔊 C'èst chal
🔊 Disana 🔊 C'èst tot la
🔊 Berhenti 🔊 Arèstez-v' !
🔊 Jangan buru-buru 🔊 Prindez vosse timps
🔊 Mohon minta kwitansi 🔊 Mi polez-v' fé ine note si-v' plêt ?
8 - Keluarga
Bahasa Indonesia Bahasa walloon
🔊 Kamu ada keluarga disini 🔊 Avez-v' dèl famile chal ?
🔊 Ayah saya 🔊 Mi pére
🔊 Ayah saya 🔊 Mi papa
🔊 Ibu saya 🔊 Mi mére
🔊 Ibu saya 🔊 Mi mame
🔊 Putra saya 🔊 Mi fi
🔊 Putri saya 🔊 Mi fèye
🔊 Kakak laki laki 🔊 On fré
🔊 Kakak perempuan 🔊 Ine soûr
🔊 Teman 🔊 On camaråde
🔊 Teman 🔊 Ine camaråde
🔊 Teman saya 🔊 Mi camaråde
🔊 Teman saya 🔊 Mi camaråde
🔊 Suami saya 🔊 Mi ome
🔊 Istri saya 🔊 Mi feume
9 - Perasaan
Bahasa Indonesia Bahasa walloon
🔊 Aku senang sekali negara kamu 🔊 Dj'inme bråmint vosse payis
🔊 Saya cinta kamu 🔊 Dji v's-inme
🔊 Saya bahagia 🔊 Dji so binåhe
🔊 Saya sedih 🔊 Dji so-st-anoyeûs
🔊 Saya betah disini 🔊 Dji m' sin bin chal
🔊 Saya kedinginan 🔊 Dj'a freûd
🔊 Saya kepanasan 🔊 Dj'a tchôd
🔊 Terlalu besar 🔊 C'èst trop grand
🔊 Terlalu kecil 🔊 C'èst trop p'tit
🔊 Sempurna 🔊 C'è-st-al lècsion
🔊 Sempurna 🔊 C'èst parfêt
🔊 Kamu mau keluar nanti malam ? 🔊 Volez-v' sôrti oûy al nut' ?
🔊 Saya ingin keluar nanti malam 🔊 Dj'in'mreû bin sôrti oûy al nut'
🔊 Ide yang bagus 🔊 C'è-st-ine bone îdêye
🔊 Ide yang bagus 🔊 C'è-st-ine clapante îdêye
🔊 Saya ingin bersenang senang 🔊 Dj'a-st-îdêye dè m' bin plêre
🔊 Itu bukan ide yang bagus 🔊 Ci n'èst nin ine bone îdêye
🔊 Saya tidak ingin keluar nanti malam 🔊 Dji n'a nin îdêye dè sôrti oûy al nut'
🔊 Saya mau istirahat 🔊 Dj'a îdêye dè fé ine ahote
🔊 Saya mau istirahat 🔊 Dj'a îdêye dè m' rihaper
🔊 Kamu mau olah raga 🔊 Volez-v' fé dè spôrt ?
🔊 Ya saya perlu bergerak 🔊 Awè, dj'a bin mèzåhe dè m' vûdî l' tièsse
🔊 Saya main tenis 🔊 Dji djowe å tènis'
🔊 Tidak terimah kasih, saya sedikit lelah 🔊 Nèni mèrci, dji so assez nåhî
🔊 Tidak terimah kasih, saya sedikit lelah 🔊 Nèni mèrci, dji s-st-assez nåhèye
10 - Bar
Bahasa Indonesia Bahasa walloon
🔊 Bar 🔊 Li cåbarèt
🔊 Bar 🔊 Li cafè
🔊 Apakah kamu mau pesan minum ? 🔊 Volez-v' beûre ine saqwè ?
🔊 Minum 🔊 Beûre
🔊 Gelas 🔊 On vêre
🔊 Dengan senang hati 🔊 Vol'tî
🔊 Kamu mau pesan apa ? 🔊 Qui buvez-v' ?
🔊 Ada minuman apa ? 🔊 Qu'i-n-a-t-i a beûre ?
🔊 Ada air atau jus buah 🔊 I-n-a d' l'êwe ou dès djus d' frût'
🔊 Air 🔊 Di l'êwe
🔊 Apakah saya boleh tambah es batu ? 🔊 Polez-v' mèt' dès glèçons avou, si-v' plêt ?
🔊 Es batu 🔊 Dès glèçons
🔊 Coklat 🔊 Dè tchocolåt
🔊 Susu 🔊 Dè lèçê
🔊 Teh 🔊 Dè té
🔊 Kopi 🔊 Dè cafè
🔊 Pakai gula 🔊 Avou dè souke
🔊 Pakai susu crem 🔊 Avou dèl crinme
🔊 Anggur merah 🔊 Dè vin
🔊 Bir 🔊 Dèl bîre
🔊 Boleh saya pesan satu teh 🔊 On té s'i-v' plêt
🔊 Boleh saya pesan satu bir 🔊 Ine bîre s'i-v' plêt
🔊 Mau minum apa kalian ? 🔊 Qui volez-v' beûre ?
🔊 Boleh saya minta dua teh 🔊 Deûs tés, si-v' plêt !
🔊 Boleh saya minta dua bir 🔊 Deûs bîres, si- v' plêt !
🔊 Saya tidak mau minum apa apa terimah kasih 🔊 Rin, mèrci
🔊 Cheers 🔊 A l' vosse !
🔊 Cheers 🔊 Santé !
🔊 Apakah saya boleh minta bon? 🔊 L'ad'dicion, si-v' plêt !
🔊 Berapa saya harus bayar anda? 🔊 Kibin v' deû-dj' si-v' plêt ?
🔊 Dua puluh euro 🔊 Vint eûros
🔊 Saya yang undang 🔊 C'èst por mi !
11 - Restoran
Bahasa Indonesia Bahasa walloon
🔊 Restoran 🔊 Li rèstaurant
🔊 Apakah kamu mau makan? 🔊 Volez-v' magnî ?
🔊 Ya saya mau makan 🔊 Awè, dji vou bin
🔊 Makan 🔊 Magnî
🔊 Dimana kita bisa makan ? 🔊 Wice pout-on magnî ?
🔊 Dimana kita bisa makan siang 🔊 Wice pout-on dîner ?
🔊 Makan malam 🔊 Li soper
🔊 Makan pagi 🔊 Li d'djunî
🔊 Maaf, 🔊 Si-v' plêt
🔊 Boleh saya minta menu 🔊 Li carte, si-v' plêt !
🔊 Ini menunya 🔊 Vochal li carte !
🔊 Kamu lebih suka makan apa? Daging atau ikan 🔊 Qu'inmez-v' mî dè magnî ? Dèl tchår ou bin dè pèhon ?
🔊 Pakai nasi 🔊 Avou dè riz
🔊 Pakai pasta 🔊 Avou dès macarônîs
🔊 Kentang 🔊 Dès crompîres
🔊 Sayur 🔊 Dès lègumes
🔊 Telur dadar, telur mata sapi, telur rebus 🔊 dès-oûs brouyés, ine fricassêye, dès-oûs so l' pêle ou dès-oûs molèts
🔊 Roti 🔊 Dè pan
🔊 Mentega 🔊 Dè boure
🔊 Selada 🔊 Ine salåde
🔊 Pencuci mulut 🔊 On dèssêrt
🔊 Buah buahan 🔊 Dès frût'
🔊 Boleh saya minta satu pisau 🔊 Avez-v' on coûtê, si-v' plêt ?
🔊 Ya, saya ambil dan bawa secepatnya 🔊 Awè, dji v' l'apwète so l' côp
🔊 Pisau 🔊 On coûtê
🔊 Garpu 🔊 Ine fortchète
🔊 Sendok 🔊 On cwî
🔊 Apakah itu hidangan panas 🔊 Èst-ce qui c'èst po l' magnî tchôd ?
🔊 Ya, dan sangat pedas juga 🔊 Awè, èt fwért spécî avou !
🔊 Panas 🔊 Tchôd
🔊 Dingin 🔊 Freûd
🔊 Pedas 🔊 Spécî
🔊 Saya akan pesan ikan 🔊 Dji va prinde dè pèhon !
🔊 Saya juga sama 🔊 Mi avou
🔊 Saya juga sama 🔊 Mi ossu
12 - Perpisahan
Bahasa Indonesia Bahasa walloon
🔊 Sudah malam, saya harus pergi 🔊 Il èst tård ! Dji deû 'nn' aler !
🔊 Kapan kita bisa ketemu lagi ? 🔊 Nos pôrans-gn' rivèyî ?
🔊 Ya dengan senang hati 🔊 Awè, vol'tî !
🔊 Saya tinggal di alamat ini 🔊 Dji d'mane à ciste adrèsse
🔊 Kamu punya nomor telepon ? 🔊 Avez-v' on numèrô d' tèlèfone ?
🔊 Ya ini nomornya 🔊 Awè, vo-l' chal !
🔊 Terimah kasih,pertemuan ini sangat berkesan 🔊 Dji m'a bin plêt avou vos
🔊 Saya juga, saya senang ketemu dengan kamu 🔊 Mi avou, dj'a-st-avu bon di v' rèscontrer
🔊 Pasti kita akan ketemu lagi secepatnya 🔊 Nos nos-alans r'vèyî bin rade
🔊 Saya harap juga 🔊 Dji l'èspére avou
🔊 Sampai jumpa 🔊 Å r'vèy
🔊 Sampai besok 🔊 Qu'à d'min
🔊  🔊 Disqu'à d'min
🔊 Halo 🔊 Adiè !
13 - Transportasi
Bahasa Indonesia Bahasa walloon
🔊 Terimah kasih 🔊 Mèrci
🔊 Permisi, saya sedang mencari tempat pemberhentian bis 🔊 Si-v' plêt ! Dji qwîre après l'arèt d' ôtobus'
🔊 Boleh saya tanya berapa harga karcis untuk pergi « ke kota matahari » 🔊 Kibin costêye on bilèt po l' vèye dè Solo si-v' plêt ?
🔊 Kereta ini pergi kearah mana? 🔊 Wice va-t-i ci trin-chal, si-v' plêt ?
🔊 Apakah kereta ini berhenti di « kota matahari » 🔊 Ci trin s'arèstèye-t-i d'vins l' vèye dè Solo ?
🔊 Kereta menuju « kota matahari » akan berangkat jam berapa? 🔊 Qwand ènnè va-t-i li trin po l' vèye dè Solo ?
🔊 Jam berapa tiba kereta yang menuju kota matahari? 🔊 Qwand arive-t-i l' trin po l' vèye dè Solo ?
🔊 Boleh saya beli satu karcis untuk « kota matahari »? 🔊 On bilèt po l' vèye dè Solo, si-v' plêt !
🔊 Apakah anda punya jadwal kereta? 🔊 Avez-v' lès-eûres dès trins ?
🔊 Jadwal bis 🔊 Lès-eûres dès-ôtobus'
🔊 Boleh saya tanya, kereta yang mana yang akan pergi ke kota matahari 🔊 Wice è-st-i l' trin po l' vèye dè Solo si-v' plêt ?
🔊 Kereta yang ini 🔊 C'èst ci-la
🔊 Sama sama.Selamat Jalan 🔊 Ci n'èst rin. Bon voyèdje !
🔊 Garasi reparasi 🔊 Li gårèdje
🔊 Pompa bensin 🔊 Li ståcion service
🔊 Penuh 🔊 Li plin si-v' plêt
🔊 Penuh 🔊 A stok, si-v' plêt
🔊 Sepeda 🔊 Vèlo
🔊 Pusat kota 🔊 Li coûr dèl vèye
🔊 Daerah pinggiran kota 🔊 Lès fåboûr
🔊 Itu kota yang besar 🔊 C'è-st-ine grande vèye
🔊 Itu desa 🔊 C'è-st-on vîyèdje
🔊 Gunung 🔊 Ine montagne
🔊 Danau 🔊 On lac
🔊 Pedesaan 🔊 Li campagne
14 - Hotel
Bahasa Indonesia Bahasa walloon
🔊 Hotel 🔊 L'ôtél
🔊 Apartemen 🔊 Apartumint
🔊 Selamat datang 🔊 Binv'nowe !
🔊 Apakah ada kamar kosong? 🔊 Avez-v' ine tchambe di lîbe ?
🔊 Boleh saya tanya kalau di dalam kamar ada kamar mandinya 🔊 N-a-t-i ine såle di bagn avou l' tchambe ?
🔊 Anda lebih suka kamar dengan dua tempat tidur terpisah? 🔊 Inmez-v' mî deûs léts d'ine djint ?
🔊 Anda ingin kamar dobel untuk dua orang? 🔊 Volez-v' ine dobe tchambe ?
🔊 Kamar dengan kamar mandi bathroom, teras/balkoni, shower 🔊 Tchambe avou bagn - avou balcon - avou douche
🔊 Kamar dan termasuk makan pagi 🔊 Tchambe avou d'djuner
🔊 Berapa harganya untuk satu malam ? 🔊 Kibin costêye ine nutêye ?
🔊 Mohon, boleh saya lihat kamarnya dulu 🔊 Dji vôreû vèyî l' tchambe d'avance si-v' plêt !
🔊 Ya tentu saja 🔊 Awè, assûré çoula !
🔊 Terima kasih, kamarnya bagus sekali 🔊 Mèrci. Li tchambe èst fwért bin.
🔊 Baik, boleh saya pesan untuk malam ini? 🔊 C'èst bon, Pou-dju rézerver po cisse nut' ?
🔊 Maaf, harganya sedikit terlalu mahal buat saya, terima kasih 🔊 C'è-st-on pô trop tchîr por mi, mèrci
🔊 Apakah anda bisa urus koper saya. Terima kasih 🔊 Vis polez-v' ocuper di mès baguadjes, si-v' plêt ?
🔊 Dimana kamar saya? 🔊 Wice è-st-èle mi tchambe, si-v' plêt ?
🔊 Kamarnya di lantai pertama 🔊 Èlle è-st-å prumî plantchî
🔊 Kamarnya di lantai pertama 🔊 Èlle è-st-å prumîr ostèdje
🔊 Disini ada lift ? 🔊 N-a-t-i in-acinseûr ?
🔊 Lift ada disebelah kanan anda 🔊 L'acinseûr èst so vosse hintche
🔊 Lift ada disebelah kiri anda 🔊 L'acinseûr èst so vosse dreûte
🔊 Dimana laundry 🔊 Wice è-st-èle li blankih'rèye ?
🔊 Laundry ada dilantai dasar 🔊 Èlle è-st-è låvå
🔊 Lantai dasar 🔊 Li låvå
🔊 Kamar 🔊 Tchambe
🔊 Laundry 🔊 Sètch nètèdje
🔊 Salon rambut 🔊 Amon l' cwèfeû
🔊 Parking mobil 🔊 Parkin' po lès-ôtos
🔊 Kita ketemu di ruang rapat? 🔊 Wice pou-dju trover ine såle po lès-assimblêyes ?
🔊 Ruang rapat 🔊 Li såle po lès-assimblêyes
🔊 Kolam renang dipanaskan 🔊 Li picine èst tchåfêye
🔊 Kolam renang 🔊 Li picine
🔊 Mohon saya ingin dibangunkan jam tujuh pagi 🔊 Dispièrtez-m' a sèt' eûres, si-v' plêt
🔊 Mohon kuncinya 🔊 Li clé si-v' plêt
🔊 Mohon passnya 🔊 Li pass si-v' plêt
🔊 Apakah ada pesan buat saya 🔊 N-a-ti dès mèssèdjes por mi ?
🔊 Ya, ini 🔊 Awè, vo-lès-là
🔊 Tidak, tidak ada pesan untuk anda 🔊 
🔊 Dimana saya bisa tukar uang? 🔊 Wice pou-dju fé dèl manôye ?
🔊 Apakah saya bisa tukar uang recehan dengan anda? 🔊 Mi polez-v' fé dèl manôye, si-v' plêt ?
🔊 Ya, berapa anda ingin tukar? 🔊 Nos polans 'nnè fé. Kibin volez-v' candjî ?
15 - Mencari seseorang
Bahasa Indonesia Bahasa walloon
🔊 Apakah sara ada disini 🔊 Èst-ce qui Sarah èst là, si-v' plêt ?
🔊 Apakah sara ada disini 🔊 Sarah è-st-èle la, si-v' plêt ?
🔊 Ya dia disini 🔊 Awè, èlle èst chal
🔊 Dia keluar 🔊 Èlle a sôrtou
🔊 Anda bisa telpon dia di hpnya 🔊 Vos l' polez hoûkî so s' tèlèfone
🔊 Apa anda tahu dimana saya bisa menemukan dia 🔊 Sèpez-v' wice qui dj'èl pôreû r'trover ?
🔊 Dia sedang di kantor 🔊 Èlle è-st-à l'ovrèdje
🔊 Dia sedang di rumahnya 🔊 Èlle è-st-è s' mohone
🔊 Apakah julien ada disini 🔊 Èst-ce qui Djulyin èst là, si-v' plêt ?
🔊 Apakah julien ada disini 🔊 Djulyin è-st-i la, si-v' plêt ?
🔊 Ya dia disini 🔊 Awè, il est chal
🔊 Dia keluar 🔊 Il a sôrtou
🔊 Apa anda tahu dimana saya bisa menemukan dia 🔊 Sèpez-v' wice qui dj'èl pôreû trover ?
🔊 Anda bisa telpon dia di hpnya 🔊 Vos l' polez hoûkî so s' tèlèfone
🔊 Dia sedang di kantor 🔊 Il è-st-à l'ovrèdje
🔊 Dia sedang di rumahnya 🔊 Il è-st-è s' mohone
16 - Pantai
Bahasa Indonesia Bahasa walloon
🔊 Pantai 🔊 Li plâje
🔊 Anda tahu dimana saya bisa beli balon 🔊 Sèpez-v' wice qui dji pou atch'ter on balon ?
🔊 Ada toko di jalan ini 🔊 I-n-a-st-on botike tot la
🔊 Balon 🔊 On balon
🔊 Teropong 🔊 Dès lunètes d'aproche
🔊 Topi 🔊 Ine calote
🔊 Handuk 🔊 On drap
🔊 Sandal 🔊 Dès sandåles
🔊 Ember 🔊 Sèyê
🔊 Creme pelindung matahari 🔊 Crinme po l' solo
🔊 Celana renang 🔊 Caleçon po s' bagni
🔊 Kaca mata hitam 🔊 Bèrikes di solo
🔊 Udang 🔊 Mosse
🔊 Menjemur di matahari 🔊 Prinde on bagn di solo
🔊 Cerah 🔊 On tchôd solo
🔊 Matahari terbenam 🔊 Coûkant dè solo
🔊 Parasol 🔊 Parasol
🔊 Matahari 🔊 Solo
🔊 Bayangan 🔊 Ombe
🔊 Sengatan matahari 🔊 Côp d' solo
🔊 Apakah berbahaya kalau berenang disini ? 🔊 Èst-ce dandjereûs dè noyî chal ?
🔊 Tidak, disini tidak berbahaya 🔊 Nèni, ci n'èst nin djandj'reûs
🔊 Ya, dilarang berenang disini 🔊 Awè, c'èst disfindou dè noyî chal
🔊 Renang 🔊 Noyî
🔊 Renang 🔊 Noyèdje
🔊 Ombak 🔊 Vague
🔊 Laut 🔊 Mér
🔊 Bukit pasir 🔊 Dune
🔊 Pasir 🔊 Såvion
🔊 Bagaimana cuacanya besok 🔊 Qué timps va-t-i fé d'min ?
🔊 Cuaca akan berubah 🔊 Li timps va candjî
🔊 Nanti akan turun hujan 🔊 I va ploûre
🔊 Nanti akan ada matahari 🔊 I va aveûr dè solo
🔊 Nanti akan ada banyak angin 🔊 I-n-årè bråmint dè vint
🔊 Baju renang 🔊 Mayot
17 - KeluargaKalau ada masalah
Bahasa Indonesia Bahasa walloon
🔊 Apakah anda bisa membantu saya? 🔊 Mi polez-v' diner on côp di spale, si-v' plêt ?
🔊 Saya tersesat 🔊 Dji so pièrdou
🔊 Anda mau apa ? 🔊 Qui volez-v' ?
🔊 Apa yang terjadi 🔊 Qui s'a-t-i passé ?
🔊 Dimana saya bisa menemukan penterjemah 🔊 Wice pou-dju trover in-interprète ?
🔊 Dimana apotik yang paling dekat 🔊 Wice troûve-t-on on farmacyin tot près ?
🔊 Apakah anda bisa telpon dokter 🔊 Polez-v' hoûkî on docteûr, si-v' plêt ?
🔊 Anda sedang dalam pengobatan apa saat ini 🔊 Quénès drougues prindez-v' po l' moumint ?
🔊 Rumah sakit 🔊 In-ospitå
🔊 Apotik 🔊 ine farmacerèye
🔊 Dokter 🔊 on docteûr
🔊 Service kedokteran 🔊 Chèrvice dè docteûr
🔊 Saya kehilangan surat surat penting 🔊 Dj'a pièrdou mès papîs
🔊 Surat surat penting saya dicopet 🔊 Dji m'a fé haper mès papîs
🔊 Pos untuk barang hilang 🔊 Burô dès-afêres pièrdous
🔊 Pos darurat 🔊 Posse di sécoûrs
🔊 Pintu keluar 🔊 Sôrtèye di sécoûrs
🔊 Polisi 🔊 Li police
🔊 Surat-surat 🔊 Papîs
🔊 Uang 🔊 Çans'
🔊 Paspor 🔊 Passepôrt
🔊 Koper 🔊 Bagadjes
🔊 Tidah usah,terima kasih 🔊 C'èst bon, nèni mèrci
🔊 Maaf, jangan diganggu 🔊 Lêhîz-m' è påye !
🔊 Maaf, jangan diganggu 🔊 Lêhîz-m' tranquile
🔊 Pergi 🔊 Va-z-è !
🔊 Pergi 🔊 Va-s' arèdje ! Va-s' å diâle !