Навіщо і як вивчати в'єтнамську лексику за допомогою аудіо?

Чи знаєте ви, що В'єтнам займає друге місце у світі з виробництва кави (Cà pê)? Не соромтеся спробувати місцеву каву, щоб насолодитися їхньою майстерністю (Anh có muốn uống gì không? : "хочете щось випити? "). Крім того, різноманітність смаків їжі вражає, і вам варто спробувати якнайбільше страв, щоб краще дізнатися країну (Anh có muốn ăn chút gì không? : "що ви хочете поїсти?"). Якщо ви вегетаріанець, не турбуйтеся: це звичайний вибір їжі в цій країні! З іншого боку, зверніть увагу на одну невелику деталь: у В'єтнамі немає встановленого законом віку для вживання алкоголю! Тому бари (Quán bar) можуть бути трохи переповнені в залежності від вашого місця призначення.

Оскільки в'єтнамська мова є тональною мовою ("співочою", як багато хто скаже), її вивчення може здатися складним спочатку. Наші таблиці із лексикою та різноманітними пропозиціями ЗМІ допоможуть вам інтегрувати як написання, так і вимову слів.

Добірка матеріалів для занурення у в'єтнамську культуру

Романи:

Фільми:

Серіали:

Музика:

Ось добірка з 400 корисних слів та виразів для початку роботи

Ці слова та вирази розподілені за темами. Натиснувши на кнопки Вікторина або Курси, ви отримаєте вільний доступ до повного курсу в'єтнамську мовою. Натиснувши кнопку принтер, ви зможете роздрукувати всі вирази на тему. Цей контент надається безкоштовно.
1 - Основні вислови
Українську в'єтнамську
🔊 Добрий день 🔊 Chào Anh
🔊 Добрий день 🔊 Chào Em
🔊 Добрий вечір 🔊 Chào Anh
🔊 Добрий вечір 🔊 Chào Em
🔊 До побачення 🔊 Tạm biệt
🔊 До побачення 🔊 Chào
🔊 Побачимось 🔊 Gặp lại sau
🔊 Так 🔊 Có
🔊 Ні 🔊 Không
🔊 Вибачте 🔊 Anh ơi !
🔊 Вибачте 🔊 Em ơi !
🔊 Дякую 🔊 Cám ơn
🔊 Дуже дякую! 🔊 Cám ơn nhiều
🔊 Дякую за допомогу 🔊 Cám ơn
🔊 Дякую за допомогу 🔊 Cám ơn vì đã giúp đỡ
🔊 Будь ласка 🔊 Không có gì
🔊 Гаразд 🔊 Đồng ý
🔊 Скажіть, будь ласка, скільки це коштує? 🔊 Bao nhiêu tiền?
🔊 Пробачте! 🔊 Xin lỗi
🔊 Я не розумію 🔊 Tôi không hiểu
🔊 Зрозуміло 🔊 Tôi hiểu rồi
🔊 Я не знаю 🔊 Tôi không biết
🔊 Заборонено 🔊 Bị cấm
🔊 Скажіть, будь ласка, де туалет? 🔊 Xin lỗi, nhà vệ sinh ở đâu?
🔊 З Новим Роком! 🔊 Chúc mừng năm mới !
🔊 З Днем народження! 🔊 Chúc mừng sinh nhật !
🔊 Зі святом! 🔊 Nghỉ lễ vui vẻ !
🔊 Вітаю! 🔊 Chúc mừng !
2 - Бесіда
Українську в'єтнамську Вимова
🔊 Привіт! Як справи? 🔊 Xin chào. Dạo này anh thế nào?
🔊 Вітаю! Як ся маєш 🔊 Xin chào. Dạo này em thế nào?
🔊 Привіт! Дякую, все добре 🔊 Xin chào. Anh vẫn khỏe, cám ơn
🔊 Привіт! Дякую, все гаразд 🔊 Xin chào. Em vẫn khỏe, cám ơn
🔊 Ти говориш в'єтнамською? 🔊 Bạn có nói tiếng Việt không? Bạn có nói tiếng Lít-va không?
🔊 Ні, я не говорю в'єтнамською 🔊 Không, tôi không nói tiếng Việt
🔊 Лише трохи 🔊 Một chút thôi
🔊 З якої країни ти приїхав? 🔊 Anh đến từ đâu?
🔊 Звідки ти приїхав? 🔊 Em đến từ đâu?
🔊 Хто ти за національністю? 🔊 Anh là người nước nào?
🔊 Хто ти за національністю? 🔊 Em là người nước nào?
🔊 Я українець 🔊 Tôi là người U-crai-na
🔊 А ти живеш тут? 🔊 Còn em, em sống ở đây à?
🔊 А ти, ти живеш тут? 🔊 Còn anh, anh sống ở đây à?
🔊 Так, я тут живу 🔊 Vâng, em sống ở đây
🔊 Так, я тут живу 🔊 Ừ, anh sống ở đây
🔊 Мене звуть Сара, а як тебе звати? 🔊 Em tên là Sarah, còn anh?
🔊 Жульєн 🔊 Julien
🔊 Що ти тут робиш? 🔊 Bạn làm gì ở đây?
🔊 Я на канікулах 🔊 Em đang được nghỉ
🔊 Я на канікулах 🔊 Em đang được nghỉ
🔊 Ми на канікулах 🔊 Bọn anh đang được nghỉ
🔊 Ми на канікулах 🔊 Bọn em đang được nghỉ
🔊 Я у відрядженні 🔊 Anh đang đi công tác
🔊 Я у відрядженні 🔊 Em đang đi công tác
🔊 Я тут працюю 🔊 Anh làm việc ở đây
🔊 Я тут працюю 🔊 Em làm việc ở đây
🔊 Ми тут працюємо 🔊 Bọn anh làm việc ở đây
🔊 Ми тут працюємо 🔊 Bọn em làm việc ở đây
🔊 Де можна смачно поїсти? 🔊 Quanh đây có những quán nào ngon ?
🔊 Чи є недалеко від сюди музей? 🔊 Có bảo tàng nào ở gần đây không?
🔊 Де я можу підключитися до інтернету? 🔊 Tôi có thể dùng Internet ở đâu?
3 - Вивчати
Українську в'єтнамську
🔊 Зрозуміло 🔊 Tôi hiểu rồi
🔊 Ти хочеш вивчити декілька слів? 🔊 Anh có muốn học một chút từ vựng không ?
🔊 Ти хочеш вивчити декілька слів? 🔊 Em có muốn học một chút từ vựng không ?
🔊 Так, звичайно! 🔊 Vâng, được thôi
🔊 Як це називається? 🔊 Cái này gọi là gì ?
🔊 Це стіл 🔊 Đây là cái bàn
🔊 Стіл, розумієш? 🔊 Cái bàn, anh có hiểu không ?
🔊 Стіл, розумієш? 🔊 Cái bàn, em có hiểu không?
🔊 Повтори, будь ласка 🔊 Em có thể nhắc lại được không ?
🔊 Повтори, будь ласка 🔊 Anh có thể nhắc lại được không ?
🔊 Чи не міг би ти говорити повільніше? 🔊 Em nói chậm lại một chút được không ?
🔊 Чи не міг би ти говорити повільніше? 🔊 Anh nói chậm lại một chút được không ?
🔊 Чи не зміг би ти це написати? 🔊 Em viết ra có được không ?
🔊 Чи не зміг би ти це написати? 🔊 Anh viết ra có được không ?
4 - Кольори
Українську в'єтнамську
🔊 Мені подобається колір цього столу 🔊 Cái bàn này màu đẹp nhỉ
🔊 Це червоний 🔊 Nó màu đỏ
🔊 Блакитний 🔊 Xanh lam
🔊 Блакитний 🔊 Xanh da trời - Xanh nước biển
🔊 Жовтий 🔊 Vàng
🔊 Білий 🔊 Trắng
🔊 Чорний 🔊 Đen
🔊 Зелений 🔊 Xanh lục
🔊 Зелений 🔊 Xanh lá cây
🔊 Помаранчевий 🔊 Da cam
🔊 Фіолетовий 🔊 Tím
🔊 Сірий 🔊 Xám / Ghi
5 - Транспорт
Українську в'єтнамську
🔊 Нуль 🔊 Không
🔊 Один 🔊 Một
🔊 Два 🔊 Hai
🔊 Три 🔊 Ba
🔊 Чотири 🔊 Bốn
🔊 П'ять 🔊 Năm
🔊 Шість 🔊 Sáu
🔊 Сім 🔊 Bảy
🔊 Вісім 🔊 Tám
🔊 Дев'ять 🔊 Chín
🔊 Десять 🔊 Mười
🔊 Одинадцять 🔊 Mười một
🔊 Дванадцять 🔊 Mười hai
🔊 Тринадцять 🔊 Mười ba
🔊 Чотирнадцять 🔊 Mười bốn
🔊 П'ятнадцять 🔊 Mười lăm
🔊 Шістнадцять 🔊 Mười sáu
🔊 Сімнадцять 🔊 Mười bảy
🔊 Вісімнадцять 🔊 Mười tám
🔊 Дев'ятнадцять 🔊 Mười chín
🔊 Двадцять 🔊 Hai mươi
🔊 Двадцять один 🔊 Hai mươi mốt
🔊 Двадцять один 🔊 Hai mốt
🔊 Двадцять два 🔊 Hai mươi hai
🔊 Двадцять два 🔊 Hai hai
🔊 Двадцять три 🔊 Hai mươi ba
🔊 Двадцять три 🔊 Hai ba
🔊 Двадцять чотири 🔊 Hai mươi tư
🔊 Двадцять чотири 🔊 Hai tư
🔊 Двадцять п'ять 🔊 Hai mươi lăm
🔊 Двадцять п'ять 🔊 Hai lăm
🔊 Двадцять шість 🔊 Hai mươi sáu
🔊 Двадцять шість 🔊 Hai sáu
🔊 Двадцять сім 🔊 Hai mươi bảy
🔊 Двадцять сім 🔊 Hai bảy
🔊 Двадцять вісім 🔊 Hai mươi tám
🔊 Двадцять вісім 🔊 Hai tám
🔊 Двадцять дев'ять 🔊 Hai mươi chín
🔊 Двадцять дев'ять 🔊 Hai chín
🔊 Тридцять 🔊 Ba mươi
🔊 Тридцять один 🔊 Ba mươi mốt
🔊 Тридцять один 🔊 Ba mốt
🔊 Тридцять два 🔊 Ba mươi hai
🔊 Тридцять два 🔊 Ba hai
🔊 Тридцять три 🔊 Ba mươi ba
🔊 Тридцять три 🔊 Ba ba
🔊 Тридцять чотири 🔊 Ba mươi tư
🔊 Тридцять чотири 🔊 Ba tư
🔊 Тридцять п'ять 🔊 Ba mươi lăm
🔊 Тридцять п'ять 🔊 Ba lăm
🔊 Тридцять шість 🔊 Ba mươi sáu
🔊 Тридцять шість 🔊 Ba sáu
🔊 Сорок 🔊 Bốn mươi
🔊 П'ятдесят 🔊 Năm mươi
🔊 Шістдесят 🔊 Sáu mươi
🔊 Сімдесят 🔊 Bảy mươi
🔊 Вісімдесят 🔊 Tám mươi
🔊 Дев'яносто 🔊 Chín mươi
🔊 Сто 🔊 Một trăm
🔊 Сто п'ять 🔊 Một trăm linh năm
🔊 Сто п'ять 🔊 Một trăm lẻ năm
🔊 Двісті 🔊 Hai trăm
🔊 Триста 🔊 Ba trăm
🔊 Чотириста 🔊 Bốn trăm
🔊 Тисяча 🔊 Một nghìn
🔊 Тисяча п'ятсот 🔊 Một ngàn năm trăm
🔊 Дві тисячі 🔊 Hai nghìn
🔊 Десять тисяч 🔊 Mười nghìn
🔊 Десять тисяч 🔊 Mười ngàn
6 - Відлік часу
Українську в'єтнамську
🔊 Коли ти приїдеш сюди? 🔊 Bạn đến đây từ khi nào?
🔊 Сьогодні 🔊 Hôm nay
🔊 Учора 🔊 Hôm qua
🔊 Два дні тому 🔊 Hai ngày trước
🔊 Скільки часу ти тут пробудеш? 🔊 Bạn ở lại bao lâu?
🔊 Я їду завтра 🔊 Ngày mai tôi đi
🔊 Я їду післязавтра 🔊 Ngày kia tôi đi
🔊 Я їду за три дні 🔊 Ba ngày nữa tôi đi
🔊 Понеділок 🔊 Thứ Hai
🔊 Вівторок 🔊 Thứ Ba
🔊 Середа 🔊 Thứ Tư
🔊 Четвер 🔊 Thứ Năm
🔊 П'ятниця 🔊 Thứ Sáu
🔊 Субота 🔊 Thứ Bảy
🔊 Неділя 🔊 Chủ Nhật
🔊 Січень 🔊 Tháng Một
🔊 Січень 🔊 Tháng Giêng
🔊 Лютий 🔊 Tháng Hai
🔊 Березень 🔊 Tháng Ba
🔊 Квітень 🔊 Tháng Tư
🔊 Травень 🔊 Tháng Năm
🔊 Червень 🔊 Tháng Sáu
🔊 Липень 🔊 Tháng Bảy
🔊 Серпень 🔊 Tháng Tám
🔊 Вересень 🔊 Tháng Chín
🔊 Жовтень 🔊 Tháng Mười
🔊 Листопад 🔊 Tháng Mười Một
🔊 Грудень 🔊 Tháng Mười Hai
🔊 Грудень 🔊 Tháng Chạp
🔊 О котрій годині ти їдеш? 🔊 Anh đi lúc mấy giờ?
🔊 О котрій годині ти їдеш? 🔊 Em đi lúc mấy giờ?
🔊 О восьмій ранку 🔊 Tám giờ sáng
🔊 Вранці, о чверть на дев'яту 🔊 Tám giờ mười lăm phút sáng
🔊 Вранці, о пів на дев'яту 🔊 Tám giờ ba mươi phút sáng
🔊 О восьмій тридцять ранку 🔊 Tám giờ rưỡi sáng
🔊 Вранці, за чверть до дев'ятої 🔊 Tám giờ bốn mươi lăm phút sáng
🔊 О восьмій сорок п'ять ранку 🔊 Chín giờ kém mười lăm phút sáng
🔊 Увечері, о вісімнадцятій годині 🔊 Sáu giờ tối
🔊 Я зaпізнююся 🔊 Tôi đến muộn
🔊 Я спізнююся 🔊 Tôi đến trễ
7 - Таксі
Українську в'єтнамську
🔊 Таксі! 🔊 Taxi
🔊 Куди вам їхати? 🔊 Em muốn đi đâu ?
🔊 Куди вам їхати? 🔊 Anh muốn đi đâu ?
🔊 Я їду на вокзал 🔊 Tôi đến ga
🔊 Я їду в готель День і Ніч 🔊 Tôi đến khách sạn Ngày và Đêm
🔊 Чи не могли б ви довезти мене до аеропорту? 🔊 Vui lòng đưa tôi đến sân bay
🔊 Не могли б ви взяти мій багаж? 🔊 Mang hành lý giúp tôi được không ?
🔊 Це далеко звідси? 🔊 Chỗ đó có xa đây không ?
🔊 Ні, це поруч 🔊 Không, ở ngay đây thôi
🔊 Так, це трохи далі 🔊 Có, hơi xa đấy
🔊 Скільки це коштуватиме? 🔊 Hết bao nhiêu tiền ?
🔊 Привезіть мене сюди, будь ласка 🔊 Làm ơn đưa tôi đến đó
🔊 Це справа 🔊 Ở bên phải
🔊 Це зліва 🔊 Ở bên trái
🔊 Прямо 🔊 Ở phía trước
🔊 Це тут 🔊 Ở đây
🔊 По цій дорозі 🔊 Ở kia
🔊 Стоп! 🔊 Dừng lại !
🔊 Не поспішайте 🔊 Cứ từ từ
🔊 Не поспішайте 🔊 Cứ bình tĩnh
🔊 Не могли б ви дати мені чек? 🔊 Làm ơn viết ra giấy cho tôi được không ?
8 - Сім'я
Українську в'єтнамську
🔊 У тебе тут є родина? 🔊 Em có gia đình ở đây không?
🔊 У тебе тут є родина? 🔊 Anh có gia đình ở đây không?
🔊 Мій батько 🔊 Bố tôi
🔊 Мій батько 🔊 Ba tôi
🔊 Моя мати 🔊 Mẹ tôi
🔊 Моя мати 🔊 Má tôi
🔊 Мій син 🔊 Con trai tôi
🔊 Моя донька 🔊 Con gái tôi
🔊 Брат 🔊 Một anh trai
🔊 Брат 🔊 Một em trai
🔊 Сестра 🔊 Một chị gái
🔊 Сестра 🔊 Một em gái
🔊 Друг 🔊 Một người bạn trai
🔊 Подруга 🔊 Một người bạn gái
🔊 Мій хлопець 🔊 Bạn tôi
🔊 Моя дівчина 🔊 Bạn tôi
🔊 Мій чоловік 🔊 Chồng tôi
🔊 Мій чоловік 🔊 Ông xã tôi
🔊 Моя дружина 🔊 Vợ tôi
🔊 Моя дружина 🔊 Bà xã tôi
9 - Почуття
Українську в'єтнамську
🔊 Мені дуже подобається твоя країна 🔊 Anh rất thích đất nước của em
🔊 Мені дуже подобається твоя країна 🔊 Em rất thích đất nước của anh
🔊 Я тебе кохаю 🔊 Em yêu anh
🔊 Я тебе люблю 🔊 Anh yêu em
🔊 Я щасливий 🔊 Anh rất vui
🔊 Я щасливий 🔊 Em rất vui
🔊 Мені сумно 🔊 Anh rất buồn
🔊 Мені сумно 🔊 Em rất buồn
🔊 Я відчуваю себе тут добре 🔊 Anh cảm thấy rất thoải mái khi ở đây
🔊 Я відчуваю себе тут добре 🔊 Em cảm thấy rất thoải mái khi ở đây
🔊 Мені холодно 🔊 Anh thấy lạnh
🔊 Мені холодно 🔊 Em thấy lạnh
🔊 Мені гаряуе 🔊 Anh thấy nóng
🔊 Мені жарко 🔊 Em thấy nóng
🔊 Великувато 🔊 To quá
🔊 Завеликий 🔊 Lớn quá
🔊 Замало 🔊 Bé quá
🔊 Малий 🔊 Nhỏ quá
🔊 Чудово 🔊 Tuyệt vời
🔊 Чудово, в самий раз 🔊 Tuyệt cú mèo
🔊 Ти хочеш кудись піти сьогодні увечері? 🔊 Tối nay anh có muốn đi chơi không?
🔊 Ти хочеш кудись піти сьогодні увечері? 🔊 Tối nay em có muốn đi chơi không?
🔊 Мені б хотілося кудись піти сьогодні увечері 🔊 Tối nay anh muốn đi chơi
🔊 Мені б хотілося кудись піти сьогодні увечері 🔊 Tối nay em muốn đi chơi
🔊 Чудова ідея 🔊 Ý kiến hay đấy
🔊 Мені хочеться порозважатися 🔊 Anh muốn đi chơi
🔊 Мені хочеться порозважатися 🔊 Em muốn đi chơi
🔊 Це не дуже хороша ідея 🔊 Đó không phải là một ý hay đâu
🔊 Я не хочу нікуди йти сьогодні увечері 🔊 Tối nay anh không muốn ra ngoài
🔊 Я не хочу нікуди йти сьогодні увечері 🔊 Tối nay em không muốn ra ngoài
🔊 Я хочу відпочити 🔊 Anh muốn nghỉ ngơi
🔊 Я хочу відпочити 🔊 Em muốn nghỉ ngơi
🔊 Хочеш зайнятися спортом? 🔊 Anh có muốn chơi thể thao không?
🔊 Хочеш зайнятися спортом? 🔊 Em có muốn chơi thể thao không?
🔊 Так, мені необхідно розрядитися! 🔊 Có, anh cần thư giãn
🔊 Так, мені необхідно розрядитися! 🔊 Có, em cần thư giãn
🔊 Я граю в теніс 🔊 Anh chơi tennis
🔊 Я граю в теніс 🔊 Em chơi tennis
🔊 Дякую, я вже втомився 🔊 Không cám ơn, anh thấy hơi mệt
🔊 Дякую, я вже втомився 🔊 Không cám ơn, em thấy hơi mệt
10 - Бар
Українську в'єтнамську
🔊 Бар 🔊 Quán bar
🔊 Бажаєш щось випити? 🔊 Anh có muốn uống gì không?
🔊 Бажаєш щось випити? 🔊 Em có muốn uống gì không?
🔊 Пити 🔊 Uống
🔊 Склянка 🔊 Một ly
🔊 Із задоволенням! 🔊 Rất sẵn lòng
🔊 Що ти замовиш? 🔊 Anh dùng gì ?
🔊 Що ти замовиш? 🔊 Em dùng gì ?
🔊 Що є випити? 🔊 Có những đồ uống gì ?
🔊 Є вода або фруктовий сік 🔊 Có nước suối hoặc nước hoa quả
🔊 Вода 🔊 Nước suối
🔊 Будь ласка, не могли б ви покласти кубики льоду 🔊 Anh có thể bỏ thêm đá được không?
🔊 Будь ласка, не могли б ви покласти кубики льоду 🔊 Em có thể bỏ thêm đá được không?
🔊 Кубики льоду 🔊 Đá
🔊 Шоколад 🔊 Sô-cô-la
🔊 Молоко 🔊 Sữa
🔊 Чай 🔊 Trà
🔊 Кава 🔊 Cà phê
🔊 З цукром 🔊 Kèm đường
🔊 З вершками 🔊 Kèm kem
🔊 Вино 🔊 Rượu vang
🔊 Пиво 🔊 Bia
🔊 Чай, будь ласка 🔊 Làm ơn cho tôi một tách trà
🔊 Пиво, будь ласка 🔊 Làm ơn cho tôi một ly bia
🔊 Що ви бажаєте випити? 🔊 Các bạn muốn uống gì?
🔊 Два чая, будь ласка! 🔊 Cho hai tách trà !
🔊 Два пива, будь ласка! 🔊 Cho hai ly bia !
🔊 Дякую, нічого 🔊 Không, cám ơn
🔊 Будьмо! 🔊 Cạn ly
🔊 Будьмо! 🔊 Dzô
🔊 Рахунок, будь ласка! 🔊 Cho tôi tính tiền !
🔊 Рахунок, будь ласка! 🔊 Cho tôi thanh toán !
🔊 Скільки я вам винен? 🔊 Tất cả hết bao nhiêu ?
🔊 Двадцять євро 🔊 Hai mươi euro
🔊 Я тебе запрошую 🔊 Hôm nay em mời
🔊 Я тебе запрошую 🔊 Hôm nay anh mời
11 - Ресторан
Українську в'єтнамську
🔊 Ресторан 🔊 Nhà hàng
🔊 Ти хочеш їсти? 🔊 Anh có muốn ăn chút gì không?
🔊 Ти хочеш їсти? 🔊 Em có muốn ăn chút gì không?
🔊 Так, хочу 🔊 Có, anh muốn
🔊 Так, хочу 🔊 Có, em muốn
🔊 Їсти 🔊 Ăn
🔊 Де ми можемо поїсти? 🔊 Chúng tôi có thể ăn ở đâu?
🔊 Де ми можемо пообідати? 🔊 Chúng tôi có thể ăn trưa ở đâu?
🔊 Вечеря 🔊 Bữa tối
🔊 Сніданок 🔊 Bữa sáng
🔊 Будь ласка! 🔊 Xin lỗi
🔊 Меню, будь ласка! 🔊 Vui lòng cho xin thực đơn !
🔊 Ось меню! 🔊 Thực đơn đây !
🔊 Що тобі більше смакує: м'ясо чи риба? 🔊 Em thích ăn món gì? Thịt hay cá?
🔊 Що тобі більш смакує: м'ясо чи риба? 🔊 Anh thích ăn món gì? Thịt hay cá?
🔊 З рисом 🔊 Kèm cơm
🔊 З макаронами 🔊 Kèm mỳ
🔊 З картоплею 🔊 Khoai tây
🔊 З овочами 🔊 Rau
🔊 Яєчня-брехуха - яєчня-Глазунов - некруте яйце 🔊 Trứng bác - Trứng ốp lếp - Trứng la cốc
🔊 Хліб 🔊 Bánh mỳ
🔊 Вершкове масло 🔊 Bơ
🔊 Салат 🔊 Sa-lát
🔊 Десерт 🔊 Tráng miệng
🔊 Фрукти 🔊 Hoa quả
🔊 У вас є ніж, будь ласка? 🔊 Lấy giúp tôi một con dao với
🔊 Так, зараз я вам його принесу 🔊 Vâng, tôi sẽ mang tới ngay
🔊 Ніж 🔊 Một con dao
🔊 Виделка 🔊 Một cái dĩa
🔊 Виделка 🔊 Một cái nĩa
🔊 Ложка 🔊 Một cái thìa
🔊 Ложка 🔊 Một cái muỗng
🔊 Це гаряча страва? 🔊 Món này có ăn nóng không?
🔊 Так, і дуже гостра! 🔊 Có, và rất cay nữa !
🔊 Гаряча страва 🔊 Nóng
🔊 Холодна страва 🔊 Lạnh
🔊 Гостра страва 🔊 Cay
🔊 Я хочу замовити рибу! 🔊 Anh sẽ ăn món cá
🔊 Я хочу замовити рибу! 🔊 Em sẽ ăn món cá
🔊 Я також 🔊 Em cũng vậy
🔊 Я також 🔊 Anh cũng vậy
12 - Прощатися
Українську в'єтнамську
🔊 Вже пізно! Мені потрібно йти! 🔊 Muộn rồi ! Tôi phải đi đây !
🔊 Чи могли б ми побачитися знову? 🔊 Mình có gặp lại nhau nữa không ?
🔊 Так, із задоволенням! 🔊 Vâng, rất sẵn lòng
🔊 Ось моя адреса 🔊 Em ở địa chỉ này
🔊 Ось моя адреса 🔊 Anh ở địa chỉ này
🔊 У тебе є телефон? 🔊 Anh có số điện thoại không ?
🔊 У тебе є телефон? 🔊 Em có số điện thoại không?
🔊 Так, ось мій номер 🔊 Có, đây
🔊 Я чудово провів час з тобою 🔊 Ở bên em thật vui
🔊 Я чудово провів час з тобою 🔊 Ở bên anh thật vui
🔊 Я теж рада нашому знайомству 🔊 Em cũng thế, rất vui được quen anh
🔊 Я теж радuu нашому знайомству 🔊 Anh cũng thế, rất vui được quen em
🔊 Ми скоро побачимося знову 🔊 Mình sẽ sớm gặp lại nhau
🔊 Я теж на це сподіваюся 🔊 Anh cũng hy vọng vậy
🔊 Я теж на це сподіваюся 🔊 Em cũng hy vọng vậy
🔊 До побачення! 🔊 Hẹn gặp lại - Tạm biệt
🔊 До завтра! 🔊 Mai gặp lại
🔊 Бувай! 🔊 Chào
13 - Транспорт
Українську в'єтнамську
🔊 Дякую 🔊 Cám ơn
🔊 Скажіть, будь ласка де зупинка автобуса? 🔊 Xin lỗi, tôi đang tìm bến xe buýt
🔊 Скільки коштує квиток до Сонячного міста? 🔊 Giá vé tới Thành phố Mặt trời là bao nhiêu ?
🔊 Скажіть, будь ласка куди їде цей поїзд? 🔊 Cho hỏi tàu này đi tới đâu ?
🔊 Цей поїзд зупиняється в Сонячному місті? 🔊 Tàu này có dừng ở Thành phố Mặt trời không ?
🔊 Коли відходить поїзд до Сонячного міста? 🔊 Khi nào tàu đi Thành phố Mặt trời chạy ?
🔊 Коли приїжджає поїзд у Сонячне місто? 🔊 Khi nào tàu tới Thành phố Mặt trời ?
🔊 Дайте мені, будь ласка квиток до Сонячного міста 🔊 Cho tôi một vé tàu tới Thành phố Mặt trời
🔊 У вас є розклад руху поїздів? 🔊 Bạn có lịch tàu chạy không?
🔊 У вас є розклад руху поїздів? 🔊 Bạn có lịch tàu chạy không?
🔊 Розклад руху автобусів 🔊 Giờ buýt
🔊 Який поїзд їде до Сонячного міста? 🔊 Cho hỏi tàu nào tới Thành phố Mặt Trời ?
🔊 Ось цей 🔊 Là tàu này
🔊 Прошу. Щасливої дороги! 🔊 Không có gì. Chúc anh chơi vui vẻ !
🔊 Станція техобслуговування 🔊 Trạm sửa xe
🔊 Заправка 🔊 Trạm xăng
🔊 Повний бак, будь ласка 🔊 Đầy bình
🔊 Велосипед 🔊 Xe đạp
🔊 Центр міста 🔊 Trung tâm thành phố
🔊 Передмістя 🔊 Ngoại ô
🔊 Це велике місто 🔊 Đây là một thành phố hơn
🔊 Це село 🔊 Đây là một ngôi làng
🔊 Гора 🔊 Một ngọn núi
🔊 Озеро 🔊 Một cái hồ
🔊 Сільска місцевість 🔊 Nông thôn
14 - Готель
Українську в'єтнамську
🔊 Готель 🔊 Khách sạn
🔊 Квартира 🔊 Căn hộ
🔊 Ласкаво просимо! 🔊 Xin chào quý khách!
🔊 У вас є вільний номер? 🔊 Khách sạn còn phòng trống không em?
🔊 У вас є вільний номер? 🔊 Khách sạn còn phòng trống không anh?
🔊 Чи є в номері ванна? 🔊 Trong phòng có phòng tắm không?
🔊 Вам більш подобається два односпальних ліжка? 🔊 Quý khách muốn lấy phòng đơn ạ?
🔊 Ви бажаєте двомісний номер? 🔊 Quý khách muốn lấy phòng đôi ạ?
🔊 Номер з ванною - з балконом - з душем 🔊 Phòng có bồn tắm - ban công - vòi sen
🔊 Номер із сніданком 🔊 Phòng nghỉ kèm bữa sáng
🔊 Скільки коштує одна ніч? 🔊 Một đêm giá bao nhiêu tiền?
🔊 Спочатку покажіть мені, будь ласка, номер 🔊 Tôi muốn xem phòng trước có được không?
🔊 Так, звичайно 🔊 Vâng tất nhiên, xin mời quý khách !
🔊 Дякую! Номер чудовий 🔊 Cám ơn. Phòng rất tốt
🔊 Чи можу я забронювати номер на сьогодні? 🔊 Được rồi, tôi có thể đặt phòng cho tối nay không?
🔊 Це дорого для мене, дякую 🔊 Hơi đắt đối với tôi, cám ơn
🔊 Не змогли б ви зайнятися моїм багажем? 🔊 Em có thể trông đồ giúp anh được không?
🔊 Не змогли б ви зайнятися моїм багажем? 🔊 Anh có thể trông đồ giúp tôi được không?
🔊 Де знаходиться мій номер? 🔊 Cho hỏi phòng tôi nằm ở đâu?
🔊 Він на першому поверсі 🔊 Ở tầng 2
🔊 Він на першому поверсі 🔊 Ở lầu 1
🔊 А ліфт є? 🔊 Ở đây có thang máy không?
🔊 Ліфт ліворуч від вас 🔊 Thang máy ở phía bên tay trái quý khách
🔊 Ліфт праворуч від вас 🔊 Thang máy ở phía bên tay phải quý khách
🔊 Де знаходиться пральня? 🔊 Phòng giặt là ở đâu?
🔊 Вона на першому поверсі 🔊 Ở tầng một
🔊 Вона на першому поверсі 🔊 Ở tầng trệt
🔊 Перший поверх 🔊 Tầng một
🔊 Перший поверх 🔊 Tầng trệt
🔊 Номер 🔊 Phòng
🔊 Хімчистка та прасування 🔊 Tiệm giặt
🔊 Перукарня 🔊 Tiệm cắt tóc
🔊 Автостоянка 🔊 Chỗ đỗ xe
🔊 Автостоянка 🔊 Chỗ đậu xe
🔊 Ми зустрінемося у конференц-залі? 🔊 Chúng ta gặp nhau trong phòng họp nhé?
🔊 Конференц-зал 🔊 Phòng họp
🔊 Басейн з підігрівом 🔊 Bể bơi nước nóng
🔊 Басейн 🔊 Bể bơi
🔊 Розбудіть мене, будь ласка, о сьомій годині ранку 🔊 Vui lòng đánh thức tôi lúc bảy giờ sáng
🔊 Дайте, будь ласка, ключ 🔊 Cho tôi xin chìa khoá phòng
🔊 Дайте, будь ласка, електронний ключ 🔊 Cho tôi xin chìa khoá phòng
🔊 Будь ласка, чи є для мене повідомлення? 🔊 Có ai gửi gì cho tôi không?
🔊 Так, ось вони 🔊 Có ạ, của quý khách đây
🔊 Ні, для вас нічого немає 🔊 Dạ không có gì cả ạ
🔊 Де б я міг розміняти гроші? 🔊 Tôi có thể đổi tiền lẻ ở đâu ?
🔊 Не могли б ви розміняти мені гроші? 🔊 Em có thể đổi tiền lẻ cho anh được không?
🔊 Не могли б ви розміняти мені гроші? 🔊 Anh có thể đổi tiền lẻ cho em được không?
🔊 Так, звичайно. Скільки вам розміняти? 🔊 Tất nhiên. Quý khách muốn đổi bao nhiêu?
15 - Шукати особу
Українську в'єтнамську
🔊 Скажіть, будь ласка, чи Сара тут? 🔊 Em cho hỏi Sarah có ở đây không?
🔊 Скажіть, будь ласка, чи Сара тут? 🔊 Anh cho hỏi Sarah có ở đây không?
🔊 Так, вона тут 🔊 Có, cô ấy ở đây
🔊 Вона вийшла 🔊 Cô ấy ra ngoài rồi
🔊 Не змогли б ви зателефонувати їй на мобільний телефон 🔊 Anh có thể gọi điện cho anh ấy được không?
🔊 Не змогли б ви зателефонувати їй на мобільний телефон 🔊 Em có thể gọi điện cho anh ấy được không?
🔊 Ви не скажете де я можу її знайти? 🔊 Em có biết tìm cô ấy ở đâu không?
🔊 Ви не скажете де я можу її знайти? 🔊 Anh có biết tìm cô ấy ở đâu không?
🔊 Вона на роботі 🔊 Cô ấy đang làm việc
🔊 Вона у себе вдома 🔊 Cô ấy đang ở nhà
🔊 Скажіть, будь ласка, чи Жульєн тут? 🔊 Anh cho hỏi Julien có ở đây không?
🔊 Скажіть, будь ласка, чи Жульєн тут? 🔊 Em cho hỏi Julien có ở đây không?
🔊 Так, він тут 🔊 Có, anh ấy ở đây
🔊 Він вийшов 🔊 Anh ấy ra ngoài rồi
🔊 Ви не скажете де я можу його знайти? 🔊 Anh có biết tìm anh ấy ở đâu không?
🔊 Ви не скажете де я можу його знайти? 🔊 Em có biết tìm anh ấy ở đâu không?
🔊 Не змогли б ви зателефонувати йому на мобільний телефон 🔊 Em có thể gọi điện cho cô ấy được không?
🔊 Не змогли б ви зателефонувати йому на мобільний телефон 🔊 Anh có thể gọi điện cho cô ấy được không?
🔊 Він на роботі 🔊 Anh ấy đang làm việc
🔊 Він у себе вдома 🔊 Anh ấy đang ở nhà
16 - Пляж
Українську в'єтнамську
🔊 Пляж 🔊 Bãi biển
🔊 Скажіть, де я можу купити м'яч? 🔊 Em có biết chỗ nào bán bóng không?
🔊 Скажіть, де я можу купити м'яч? 🔊 Anh có biết chỗ nào bán bóng không?
🔊 У цьому напрямку є магазин 🔊 Có một cửa hàng ở hướng này
🔊 М'яч 🔊 Quả bóng
🔊 М'яч 🔊 Trái banh
🔊 Бінокль 🔊 Ống nhòm
🔊 Бінокль 🔊 Ống dòm
🔊 Кепка 🔊 Mũ
🔊 Кепка 🔊 Nón
🔊 Рушник 🔊 Khăn tắm
🔊 Сандалі 🔊 Xăng-đan
🔊 Відро 🔊 Xô
🔊 Крем від сонця 🔊 Kem chống nắng
🔊 Плавки 🔊 Quần bơi
🔊 Сонячні окуляри 🔊 Kính râm
🔊 Сонячні окуляри 🔊 Kính mát
🔊 Ракоподібні 🔊 Ốc biển
🔊 Засмaтaяти 🔊 Nắng
🔊 Сонячний 🔊 Mặt trời mọc
🔊 Захід сонця 🔊 Mặt trời lặn
🔊 Пляжна парасолька 🔊 Dù
🔊 Сонце 🔊 Mặt trời
🔊 Тінь 🔊 Bóng râm
🔊 Сонячний удар 🔊 Say nắng
🔊 Чи небезпечно тут купатися? 🔊 Bơi ở đây có nguy hiểm không?
🔊 Ні, тут можна купатися 🔊 Không, không nguy hiểm
🔊 Так, купатися тут заборонено 🔊 Có, không được phép bơi ở đây
🔊 Плавати 🔊 Bơi
🔊 Плавання 🔊 Bơi lội
🔊 Хвиля 🔊 Sóng
🔊 Море 🔊 Biển
🔊 Дюна 🔊 Đụn cát
🔊 Пісок 🔊 Cát
🔊 Який прогноз погоди на завтра? 🔊 Dự báo thời tiết ngày mai như thế nào?
🔊 Погода зміниться 🔊 Thời tiết thay đổi
🔊 Піде дощ 🔊 Trời sẽ có mưa
🔊 Погода буде сонячною 🔊 Trời sẽ nắng
🔊 Очікується вітряна погода 🔊 Sẽ có gió to
🔊 Купальник 🔊 Áo tắm
17 - У разі проблеми
Українську в'єтнамську
🔊 Чи не могли б ви мені допомогти? 🔊 Bạn có thể giúp tôi được không ?
🔊 Я щось розгубився 🔊 Tôi bị lạc
🔊 Що ви хочете? 🔊 Bạn cần gì ?
🔊 Що трапилося? 🔊 Có chuyện gì vậy ?
🔊 Де я можу знайти перекладача? 🔊 Tôi có thể tìm phiên dịch ở đâu ?
🔊 Де знаходиться найближча аптека? 🔊 Hiệu thuốc gần nhất ở đâu ?
🔊 Чи не могли б ви викликати лікаря? 🔊 Bạn có thể gọi bác sĩ được không ?
🔊 Чи приймаєте ви які-небудь ліки в даний час? 🔊 Anh đang dùng thuốc gì ?
🔊 Чи приймаєте ви які-небудь ліки в даний час? 🔊 Em đang dùng thuốc gì ?
🔊 Лікарня 🔊 Bệnh viện
🔊 Аптека 🔊 Hiệu thuốc
🔊 Лікар 🔊 Bác sĩ
🔊 Медичне обслуговування 🔊 Dịch vụ y tế
🔊 Я загубив документи 🔊 Tôi bị mất giấy tờ
🔊 У мене вкрали документи 🔊 Tôi bị mất cắp giấy tờ
🔊 Бюро знахідок 🔊 Khu vực hành lý thất lạc
🔊 Пункт першої допомоги 🔊 Trạm cứu hộ
🔊 Запасний вихід 🔊 Cửa thoát hiểm
🔊 Міліція 🔊 Cảnh sát
🔊 Папери 🔊 Giấy tờ
🔊 Гроші 🔊 Tiền
🔊 Паспорт 🔊 Hộ chiếu
🔊 Багаж 🔊 Hành lý
🔊 Дякую, все добре 🔊 Không, tôi ổn, cảm ơn
🔊 Дайте мені спокій! 🔊 Để cho tôi yên
🔊 Залиште мене! 🔊 Đi ngay !
🔊 Залиште мене! 🔊 Biến ! Xéo !