Навіщо і як вивчати вірменську лексику за допомогою аудіо?

Літературне багатство Вірменії спокусить навіть найзатятіших читачів. Крім того, ця мова тісно пов'язана з християнською культурою, оскільки це одна з перших країн, що прийняли цю релігію як державну. Це також одна з найстаріших виноробних країн (" Կցանկանա՞ս մի մի բան խմել / Ktsnkanas mi ban xmel?" - щоб запитати людину, чи хоче вона випити чогось).

Ознайомтеся з цією багатою країною, вивчивши наші словникові статті, створені спеціально для початківців. Щоб поглибити ваші знання, ловіть список фільмів, серіалів, романів та музики, запропонований нашою командою.

Добірка контенту для занурення в вірменську культуру

Романи:

Фільми:

Серіали:

Музика:

Ось добірка з 400 корисних слів та виразів для початку роботи

Ці слова та вирази розподілені за темами. Натиснувши на кнопки Вікторина або Курси, ви отримаєте вільний доступ до повного курсу вірменською мовою. Натиснувши кнопку принтер, ви зможете роздрукувати всі вирази на тему. Цей контент надається безкоштовно.
1 - Основні вислови
Українську Вірменську Вимова
🔊 Добрий день 🔊 Բարև Barev
🔊 Добрий день 🔊 Բարև Barev Dzez
🔊 Добрий вечір 🔊 Բարի երեկո Bari ereko
🔊 До побачення 🔊 Ցտեսություն Tstesutyun
🔊 До побачення 🔊 Ցտեսություն Hadjorutyun
🔊 Побачимось 🔊 Առայժմ Arayjm
🔊 Так 🔊 Այո Ayo
🔊 Ні 🔊 Ոչ Votch
🔊 Вибачте 🔊 Կներեք Knerek
🔊 Дякую 🔊 Շնորհակալություն Shnorhakalutyun
🔊 Дуже дякую! 🔊 Շնորհակալություն Shnorhakalutyun
🔊 Дякую за допомогу 🔊 Շնորհակալություն օգնության համար Shnorhakalutyun ognutyan hamar
🔊 Будь ласка 🔊 Խնդրեմ Xndrem
🔊 Будь ласка 🔊 Խնդրեմ Tcharjé
🔊 Гаразд 🔊 Եղավ Erav
🔊 Добре 🔊 Եղավ Lav
🔊 Скажіть, будь ласка, скільки це коштує? 🔊 Ներողություն, ինչ արժե՞ Nerorutyun, intch arje?
🔊 Пробачте! 🔊 Ներողություն Nerorutyun
🔊 Даруйте! 🔊 Ներողություն Knereq
🔊 Я не розумію 🔊 Չեմ հասկանում Tchem haskanum
🔊 Зрозуміло 🔊 Հասկացա Haskatsa
🔊 Я не знаю 🔊 Չգիտեմ Tchgitem
🔊 Заборонено 🔊 Արգելվում է Argelvum e
🔊 Скажіть, будь ласка, де туалет? 🔊 Ներողություն, որտե՞ղ է զուգարանը Nerorutyun, vorter e zugarany ?
🔊 З Новим Роком! 🔊 Շնորհավոր Նոր տարի Shnorhavor Nor tari
🔊 З Новим Роком! 🔊 Շնորհավոր Նոր տարի Snorhavor amanor
🔊 З Днем народження! 🔊 Ծնունդդ շնորհավոր Cnundd shnorhavor
🔊 Зі святом! 🔊 Հաճելի տոներ Hatcheli toner
🔊 Вітаю! 🔊 Շնորհավորում եմ Shnorhavorum em
2 - Бесіда
Українську Вірменську Вимова
🔊 Привіт! Як справи? 🔊 Բարև: Ինչպե՞ս ես Barev: Intchpes es?
🔊 Привіт! Дякую, все добре 🔊 Բարև: Լավ եմ, շնորհակալություն Barev: Lav em, shnorhakalutyun
🔊 Ти говориш вірменською? 🔊 Դու խոսու՞մ ես հայերեն Du khosum es hayeren
🔊 Ні, я не говорю вірменською 🔊 Ոչ, ես չեմ խոսում հայերեն Votch, yes tchem khosum hayeren
🔊 Лише трохи 🔊 Միայն մի քիչ Miayn mi qitch
🔊 З якої країни ти приїхав? 🔊 Ո՞ր երկրից ես Vor yerkric es?
🔊 Хто ти за національністю? 🔊 Ի՞նչ ազգության ես Intch azgutyan es?
🔊 Я українець 🔊 Ես ուկրաինացի եմ Yes ukraynatsi em
🔊 А ти живеш тут? 🔊 Իսկ դու, այստե՞ղ ես ապրում Isk du, ayster es aprum?
🔊 Так, я тут живу 🔊 Այո, այստեղ եմ ապրում Ayo, ayster em aprum
🔊 Мене звуть Сара, а як тебе звати? 🔊 Անունս Սառա է, իսկ քո՞նը Anuns Sara e, isk qony?
🔊 Жульєн 🔊 Ժյուլիեն Julien
🔊 Що ти тут робиш? 🔊 Ի՞նչ ես անում այստեղ Inch es anum ayster?
🔊 Я на канікулах 🔊 Արձակուրդ եմ եկել Ardzakurd em ekel
🔊 Ми на канікулах 🔊 Արձակուրդ ենք եկել Ardzakurd enq ekel
🔊 Я у відрядженні 🔊 Գործնական այցով եմ եկել Gortsnakan aytsov em ekel
🔊 Я тут працюю 🔊 Այստեղ եմ աշխատում Ayster em ashxatum
🔊 Ми тут працюємо 🔊 Այստեղ ենք աշխատում Ayster enq ashxatum
🔊 Де можна смачно поїсти? 🔊 Ուտելու ի՞նչ լավ տեղեր կան Utelu intch lav terer kan?
🔊 Чи є недалеко від сюди музей? 🔊 Մոտակայքում թանգարան կա՞ Motakayqum tangaran ka?
🔊 Де я можу підключитися до інтернету? 🔊 Որտեղ կարելի է միանալ Ինտերնետին Vorter kareli e mianal Internetin?
3 - Вивчати
Українську Вірменську Вимова
🔊 Зрозуміло 🔊 Հասկացա Haskatsa
🔊 Ти хочеш вивчити декілька слів? 🔊 Ցանկանու՞մ ես մի քանի բառ սովորել Tsankanum es mi qani bar sovorel?
🔊 Так, звичайно! 🔊 Այո, իհարկե Ayo, iharke
🔊 Як це називається? 🔊 Ինչպե՞ս է սա կոչվում Inchpes e sa kotchvum?
🔊 Це стіл 🔊 Սա սեղան է Sa seran e
🔊 Стіл, розумієш? 🔊 Սեղան, հասկանու՞մ ես Seran, haskanum es?
🔊 Повтори, будь ласка 🔊 Խնդրում եմ կրկնել Xndrum em krknel
🔊 Чи не міг би ти говорити повільніше? 🔊 Կարո՞ղ ես մի քիչ ավելի դանդաղ խոսել Karor es mi qich aveli dandar xosel ?
🔊 Чи не зміг би ти це написати? 🔊 Խնդրում եմ, կարո՞ղ ես դա գրել Xndrum em, karor es da grel ?
4 - Кольори
Українську Вірменську Вимова
🔊 Мені подобається колір цього столу 🔊 Այս սեղանի գույնն ինձ դուր է գալիս Ays serani guynn indz dur e galis
🔊 Це червоний 🔊 Կարմիր է Karmir e
🔊 Блакитний 🔊 Կապույտ Kapuyt
🔊 Жовтий 🔊 Դեղին Derin
🔊 Білий 🔊 Սպիտակ Spitak
🔊 Чорний 🔊 Սև Sev
🔊 Зелений 🔊 Կանաչ Kanatch
🔊 Помаранчевий 🔊 Նարնջագույն Narndjaguyn
🔊 Фіолетовий 🔊 Մանուշակագույն Manushakaguyn
🔊 Сірий 🔊 Մոխրագույն Mokhraguyn
5 - Транспорт
Українську Вірменську Вимова
🔊 Нуль 🔊 Զրո Zro
🔊 Один 🔊 Մեկ Mek
🔊 Два 🔊 Երկու Erku
🔊 Три 🔊 Երեք Ereq
🔊 Чотири 🔊 Չորս Tchors
🔊 П'ять 🔊 Հինգ Hing
🔊 Шість 🔊 Վեց Vets
🔊 Сім 🔊 Յոթ Yot
🔊 Вісім 🔊 Ութ Ut
🔊 Дев'ять 🔊 Ինը Iny
🔊 Десять 🔊 Տաս Tas
🔊 Одинадцять 🔊 Տասնմեկ Tasnmek
🔊 Дванадцять 🔊 Տասներկու Tasnerku
🔊 Тринадцять 🔊 Տասներեք Tasnereq
🔊 Чотирнадцять 🔊 Տասնչորս Tasntchors
🔊 П'ятнадцять 🔊 Տասնհինգ Tasnhing
🔊 Шістнадцять 🔊 Տասնվեց Tasnvets
🔊 Сімнадцять 🔊 Տասնյոթ Tasnyot
🔊 Вісімнадцять 🔊 Տասնութ Tasnut
🔊 Дев'ятнадцять 🔊 Տասնինը Tasniny
🔊 Двадцять 🔊 Քսան Qsan
🔊 Двадцять один 🔊 Քսանմեկ Qsanmek
🔊 Двадцять два 🔊 Քսաներկու Qsanerku
🔊 Двадцять три 🔊 Քսաներեք Qsanereq
🔊 Двадцять чотири 🔊 Քսանչորս Qsantchors
🔊 Двадцять п'ять 🔊 Քսանհինգ Qsanhing
🔊 Двадцять шість 🔊 Քսանվեց Qsanvets
🔊 Двадцять сім 🔊 Քսանյոթ Qsanyot
🔊 Двадцять вісім 🔊 Քսանութ Qsanut
🔊 Двадцять дев'ять 🔊 Քսանինը Qsaniny
🔊 Тридцять 🔊 Երեսուն Eresun
🔊 Тридцять один 🔊 Երեսունմեկ Eresunmek
🔊 Тридцять два 🔊 Երեսուներկու Eresunerku
🔊 Тридцять три 🔊 Երեսուներեք Eresunereq
🔊 Тридцять чотири 🔊 Երեսունչորս Eresuntchors
🔊 Тридцять п'ять 🔊 Երեսունհինգ Eresunhing
🔊 Тридцять шість 🔊 Երեսունվեց Eresunvets
🔊 Сорок 🔊 Քառասուն Qarasun
🔊 П'ятдесят 🔊 Հիսուն Hisun
🔊 Шістдесят 🔊 Վաթսուն Vatsun
🔊 Сімдесят 🔊 Յոթանասուն Yotanasun
🔊 Вісімдесят 🔊 Ութսուն utsun
🔊 Дев'яносто 🔊 Իննսուն Innsun
🔊 Сто 🔊 Հարյուր Haryur
🔊 Сто п'ять 🔊 Հարյուր հինգ Haryur hing
🔊 Двісті 🔊 Երկու հարյուր Erku haryur
🔊 Триста 🔊 Երեք հարյուր Ereq haryur
🔊 Чотириста 🔊 Չորս հարյուր Tchors haryur
🔊 Тисяча 🔊 Հազար Hazar
🔊 Тисяча п'ятсот 🔊 Հազար հինգ հարյուր Hazar hing haryur
🔊 Дві тисячі 🔊 Երկու հազար Yerku hazar
🔊 Десять тисяч 🔊 Տաս հազար Tas hazar
6 - Відлік часу
Українську Вірменську Вимова
🔊 Коли ти приїдеш сюди? 🔊 Ե՞րբ ես եկել այստեղ Yerb es yekel ayster?
🔊 Сьогодні 🔊 Այսօր Aysor
🔊 Учора 🔊 Երեկ Yerek
🔊 Два дні тому 🔊 Երկու օր առաջ Yerku or araj
🔊 Скільки часу ти тут пробудеш? 🔊 Որքա՞ն ժամանակ ես մնալու Vorqan jhamanak es mnalu
🔊 Я їду завтра 🔊 Ես վաղը մեկնում եմ Yes vary meknum em
🔊 Я їду післязавтра 🔊 Ես մեկնում եմ վաղը չէ մյուս օրը Yes meknum em vary tche myus ory
🔊 Я їду за три дні 🔊 Ես մեկնում եմ երեք օրից Es meknum em ereq oric
🔊 Понеділок 🔊 Երկուշաբթի Yerkushabti
🔊 Вівторок 🔊 Երեքշաբթի Yereqshabti
🔊 Середа 🔊 Չորեքշաբթի Tchoreqshabti
🔊 Четвер 🔊 Հինգշաբթի Hingshabti
🔊 П'ятниця 🔊 Ուրբաթ Urbat
🔊 Субота 🔊 Շաբաթ Shabat
🔊 Неділя 🔊 Կիրակի Kiraki
🔊 Січень 🔊 Հունվար Hunvar
🔊 Лютий 🔊 Փետրվար Petrvar
🔊 Березень 🔊 Մարտ Mart
🔊 Квітень 🔊 Ապրիլ April
🔊 Травень 🔊 Մայիս Mayis
🔊 Червень 🔊 Հունիս Hunis
🔊 Липень 🔊 Հուլիս Hulis
🔊 Серпень 🔊 Օգոստոս Ogostos
🔊 Вересень 🔊 Սեպտեմբեր September
🔊 Жовтень 🔊 Հոկտեմբեր Hoktember
🔊 Листопад 🔊 Նոյեմբեր Noyember
🔊 Грудень 🔊 Դեկտեմբեր Dektember
🔊 О котрій годині ти їдеш? 🔊 Ժամը քանիսի՞ն ես դու մեկնում Jhamy qanisin es du meknum?
🔊 О восьмій ранку 🔊 Առավոտյան, ժամը ութին Aravotyan, jamy utin
🔊 Вранці, о чверть на дев'яту 🔊 Առավոտյան, ժամը ութն անց տասնհինգին Aravotyan, jamy utn anc tasnhingin
🔊 Вранці, о пів на дев'яту 🔊 Առավոտյան, ժամը ութն անց երեսունին Aravotyan, jhamy utn anc eresunin
🔊 Вранці, за чверть до дев'ятої 🔊 Առավոտյան, ժամը ութն անց քառասուն հինգին Aravotyan, jamy utn anc qarasun hingin
🔊 Увечері, о вісімнадцятій годині 🔊 Երեկոյան, ժամը տասնութին Yerekoyan, jamy tasnutin
🔊 Я зaпізнююся 🔊 Ես ուշանում եմ Yes ushanum em
7 - Таксі
Українську Вірменську Вимова
🔊 Таксі! 🔊 Տաքսի' Taksi
🔊 Куди вам їхати? 🔊 Ու՞ր եք ցանկանում գնալ ur eq tsankanum gnal?
🔊 Я їду на вокзал 🔊 Ես գնում եմ կայարան yes gnum em kayaran
🔊 Я їду в готель День і Ніч 🔊 Ես գնում եմ Գիշեր և Ցերեկ հյուրանոց yes gnum em Gisher & Cerek hyuranots
🔊 Чи не могли б ви довезти мене до аеропорту? 🔊 Կարո՞ղ եք ինձ օդանավակայան տանել Karor eq indz odanavakayan tanel?
🔊 Не могли б ви взяти мій багаж? 🔊 Կարո՞ղ եք ուղեբեռս վերցնել Karor eq urebers vertsel?
🔊 Це далеко звідси? 🔊 Այստեղից հեռու՞ է Aysterits heru e?
🔊 Ні, це поруч 🔊 Ոչ, շատ մոտ է Votch, shat mot e
🔊 Так, це трохи далі 🔊 Այո, մի քիչ հեռու է Ayo, mi qitch heru e
🔊 Скільки це коштуватиме? 🔊 Որքա՞ն դա կարժենա Vorqan da karjhena?
🔊 Привезіть мене сюди, будь ласка 🔊 Տարեք ինձ այս տեղը, խնդրում եմ Tareq indz ays tery, xndrum em
🔊 Це справа 🔊 Դեպի աջ Depi adj
🔊 Це зліва 🔊 Դեպի ձախ Depi dzakh
🔊 Прямо 🔊 Ուղիղ urir
🔊 Це тут 🔊 Այստեղ է Ayster e
🔊 По цій дорозі 🔊 Այս կողմով Ays kormov
🔊 Стоп! 🔊 Կանգնե'ք Kangneq
🔊 Стоп! 🔊 Կանգնե'ք Stop
🔊 Не поспішайте 🔊 Մի' շտապեք Mi shtapeq
🔊 Не могли б ви дати мені чек? 🔊 Կարո՞ղ եք ինձ կտրոն տալ Karor eq indz ktron tal?
8 - Сім'я
Українську Вірменську Вимова
🔊 У тебе тут є родина? 🔊 Այստեղ ընտանիք ունե՞ս Ayster yntaniq unes?
🔊 Мій батько 🔊 Հայրս Hayrs
🔊 Моя мати 🔊 Մայրս Mayrs
🔊 Мій син 🔊 Որդիս Vordis
🔊 Мій син 🔊 Որդիս Tras
🔊 Моя донька 🔊 Դուստրս Dustrs
🔊 Моя донька 🔊 Դուստրս Ardjiks
🔊 Брат 🔊 Եղբայր Yerbayr
🔊 Сестра 🔊 Քույր Quyr
🔊 Друг 🔊 Ընկեր Ynker
🔊 Подруга 🔊 Ընկերուհի Ynkeruhi
🔊 Мій хлопець 🔊 Ընկերս Ynkers
🔊 Моя дівчина 🔊 Ընկերուհիս Ynkeruhis
🔊 Мій чоловік 🔊 Ամուսինս Amusins
🔊 Моя дружина 🔊 Կինս Kins
9 - Почуття
Українську Вірменську Вимова
🔊 Мені дуже подобається твоя країна 🔊 Ես շատ եմ սիրում քո երկիրը Yes shat em sirum qo erkiry
🔊 Я тебе кохаю 🔊 Ես սիրում եմ քեզ Yes sirum em qez
🔊 Я щасливий 🔊 Ես երջանիկ եմ Yes erdjanik em
🔊 Мені сумно 🔊 Ես տխուր եմ Yes txur em
🔊 Я відчуваю себе тут добре 🔊 Ես ինձ այստեղ լավ եմ զգում Yes indz ayster lav em zgum
🔊 Мені холодно 🔊 Ես մրսում եմ Yes mrsum em
🔊 Мені гаряуе 🔊 Ես շոգում եմ Yes shogum em
🔊 Великувато 🔊 Մեծ է Mets e
🔊 Замало 🔊 Փոքր է Poqr e
🔊 Чудово 🔊 Հիանալի է Hianali e
🔊 Ти хочеш кудись піти сьогодні увечері? 🔊 Ցանկանու՞մ ես մի տեղ գնալ այս երեկո Tsankanum es mi ter gnal ays ereko?
🔊 Мені б хотілося кудись піти сьогодні увечері 🔊 Կցանկանայի մի տեղ գնալ այս երեկո Ktsankanayi mi terh gnal ays ereko
🔊 Чудова ідея 🔊 Լավ միտք է Lav mitq e
🔊 Мені хочеться порозважатися 🔊 Ցանկանում եմ զվարճանալ Tsankanum em zvartchanal?
🔊 Це не дуже хороша ідея 🔊 Լավ միտք չէ Lav mitq tche
🔊 Я не хочу нікуди йти сьогодні увечері 🔊 Այս երեկո դուրս գալու ցանկություն չունեմ Ays ereko durs galu tsankutyun tchunem
🔊 Я хочу відпочити 🔊 Ցանկանում եմ հանգստանալ Tsankanum em hangstanal
🔊 Я хочу відпочити 🔊 Ցանկանում եմ հանգստանալ Uzum em hangstanal
🔊 Хочеш зайнятися спортом? 🔊 Կցանկանայի՞ր սպորտով զբաղվել Ktsankanayir sportov zbarvel?
🔊 Так, мені необхідно розрядитися! 🔊 Այո, ինձ պետք է լիցքաթափվել Ayo, indz petq e litsqatapvel
🔊 Я граю в теніс 🔊 Ես թենիս եմ խաղում Yes tenis em xarum
🔊 Дякую, я вже втомився 🔊 Ոչ, շնորհակալություն: Ես բավականին հոգնած եմ Votch, shnorhakalutyun: Es bavakanin hognats em
10 - Бар
Українську Вірменську Вимова
🔊 Бар 🔊 Բար Bar
🔊 Бажаєш щось випити? 🔊 Կցանկանա՞ս մի բան խմել Ktsnkanas mi ban xmel?
🔊 Пити 🔊 Խմել Xmel
🔊 Склянка 🔊 Բաժակ Bajak
🔊 Із задоволенням! 🔊 Հաճույքով Hatchuyqov
🔊 Що ти замовиш? 🔊 Ի՞նչ ես վերցնում Intch es vercnum?
🔊 Що є випити? 🔊 Խմելու ի՞նչ կա Xmelu intch ka?
🔊 Є вода або фруктовий сік 🔊 Կա ջուր կամ մրգի հյութ Ka djur kam mrgi hyut
🔊 Вода 🔊 Ջուր Djur
🔊 Будь ласка, не могли б ви покласти кубики льоду 🔊 Կարող ե՞ք սառույց ավելացնել Karor eq saruyc avelacnel?
🔊 Кубики льоду 🔊 Սառույց Saruyc
🔊 Шоколад 🔊 Շոկոլադ Shokolad
🔊 Молоко 🔊 Կաթ Kat
🔊 Чай 🔊 Թեյ Tey
🔊 Кава 🔊 Սուրճ Surtch
🔊 Кава 🔊 Սուրճ Kofe
🔊 З цукром 🔊 Շաքարով Shaqarov
🔊 З вершками 🔊 Սերուցքով Serutsqov
🔊 Вино 🔊 Գինի Gini
🔊 Пиво 🔊 Գարեջուր Garedjur
🔊 Чай, будь ласка 🔊 Թեյ, խնդրեմ Tey, xndrem
🔊 Пиво, будь ласка 🔊 Գարեջուր, խնդրեմ Garedjur, xndrem
🔊 Що ви бажаєте випити? 🔊 Ի՞նչ եք ցանկանում խմել Inch eq cankanum xmel
🔊 Два чая, будь ласка! 🔊 Երկու թեյ, խնդրեմ Erku tey, xndrem
🔊 Два пива, будь ласка! 🔊 Երկու գարեջուր, խնդրեմ Erku garedjur, xndrem
🔊 Дякую, нічого 🔊 Ոչ մի բան, շնորհակալություն Votch mi ban, shnorhakalutyun
🔊 Будьмо! 🔊 Կենացդ Kenatsd
🔊 Будьмо! 🔊 Կենաց Kenats
🔊 Рахунок, будь ласка! 🔊 Հաշիվը, խնդրե'մ Hashivy, xndre'm
🔊 Скільки я вам винен? 🔊 Որքա՞ն պետք է Ձեզ վճարեմ Vorqan petq e Dzez vtcharem?
🔊 Двадцять євро 🔊 Քսան եվրո Qsan evro
🔊 Я тебе запрошую 🔊 Ես քեզ հրավիրում եմ Yes qez hravirum em
11 - Ресторан
Українську Вірменську Вимова
🔊 Ресторан 🔊 Ռեստորան Restoran
🔊 Ти хочеш їсти? 🔊 Ուտել ցանկանու՞մ ես utel cankanum es?
🔊 Так, хочу 🔊 Այո, ցանկանում եմ Ayo, cankanum em
🔊 Їсти 🔊 Ուտել utel
🔊 Де ми можемо поїсти? 🔊 Որտե՞ղ կարող ենք ուտել Vorter karor enq utel?
🔊 Де ми можемо пообідати? 🔊 Որտե՞ղ կարող ենք ճաշել Vorter karor enq tchashel?
🔊 Вечеря 🔊 Ընթրիք Yntriq
🔊 Сніданок 🔊 Նախաճաշ Naxatchash
🔊 Будь ласка! 🔊 Ներողություն Nerorutyun
🔊 Меню, будь ласка! 🔊 Ճաշացանկը, խնդրեմ Tchashacanky, xndrem
🔊 Ось меню! 🔊 Ահա ճաշացանկը Aha tchashacanky
🔊 Що тобі більше смакує: м'ясо чи риба? 🔊 Ի՞նչ ես նախընտրում ուտել: Միս թե ձուկ Inch es naxyntrum utel: Mis te dzuk?
🔊 З рисом 🔊 Բրնձով Brndzov
🔊 З макаронами 🔊 Մակարոնով Makaronov
🔊 З картоплею 🔊 Կարտոֆիլ Kartofil
🔊 З овочами 🔊 Բանջարեղեն Bandjareren
🔊 Яєчня-брехуха - яєчня-Глазунов - некруте яйце 🔊 Օմլետ,աչք-ձվածեղ կամ թերխաշ ձու omlet, atchk-dzvatser kam terxash dzu
🔊 Хліб 🔊 Հաց Hac
🔊 Вершкове масло 🔊 Կարագ Karag
🔊 Салат 🔊 Աղցան Artsan
🔊 Десерт 🔊 Աղանդեր Arander
🔊 Фрукти 🔊 Միրգ Mirg
🔊 У вас є ніж, будь ласка? 🔊 Ներողություն, դանակ ունե՞ք Nerorutyun, danak uneq?
🔊 Так, зараз я вам його принесу 🔊 Այո, հիմա կբերեմ Ayo, hima kberem
🔊 Ніж 🔊 Դանակ Danak
🔊 Виделка 🔊 Պատառաքաղ Pataraqar
🔊 Ложка 🔊 Գդալ Gdal
🔊 Це гаряча страва? 🔊 Սա տա՞ք ճաշատեսակ է Sa taq tchashatesak e?
🔊 Так, і дуже гостра! 🔊 Այո, և շատ կծու Ayo, ev shat ktsu
🔊 Гаряча страва 🔊 Տաք Taq
🔊 Холодна страва 🔊 Սառը Sary
🔊 Гостра страва 🔊 Կծու Ktsu
🔊 Я хочу замовити рибу! 🔊 Ես կվերցնեմ ձուկ Es kvercnem dzuk
🔊 Я також 🔊 Ես նույնպես Yes nuynpes
12 - Прощатися
Українську Вірменську Вимова
🔊 Вже пізно! Мені потрібно йти! 🔊 Արդեն ուշ է: Ես պետք է գնամ Arden ush e: Es petq e gnam
🔊 Чи могли б ми побачитися знову? 🔊 Կարո՞ղ ենք կրկին հանդիպել Karor enq krkin handipel?
🔊 Так, із задоволенням! 🔊 Այո, հաճույքով Ayo, hatchuyqov
🔊 Ось моя адреса 🔊 Ես ապրում եմ այս հասցեում Yes aprum em ays hasceum
🔊 У тебе є телефон? 🔊 Հեռախոսահամար ունե՞ս Herakhosahamar unes?
🔊 Так, ось мій номер 🔊 Այո, ահա այն Ayo, aha ayn
🔊 Я чудово провів час з тобою 🔊 Ես հաճելի ժամանակ անցկացրեցի քեզ հետ Es hatcheli jhamanak antskatsretsi qez het
🔊 Я теж рада нашому знайомству 🔊 Ինձ նույնպես հաճելի էր մեր հանդիպումը Indz nuynpes hatcheli er mer handipumy
🔊 Ми скоро побачимося знову 🔊 Շուտով կրկին կհանդիպենք Shutov krkin khandipenq
🔊 Я теж на це сподіваюся 🔊 Ես նույնպես հուսով եմ Es nuynpes husov em
🔊 До побачення! 🔊 Ցտեսությու'ն Tstesutyun
🔊 До завтра! 🔊 Մինչ վաղը Minch vaghy
🔊 Бувай! 🔊 Առա'յժմ Arayjhm
13 - Транспорт
Українську Вірменську Вимова
🔊 Дякую 🔊 Շնորհակալություն Shnorhakalutyun
🔊 Скажіть, будь ласка де зупинка автобуса? 🔊 Ներողություն, որտե՞ղ է ավտոբուսի կանգառը Nerorutyun, vorter e avtobusi kangary?
🔊 Скільки коштує квиток до Сонячного міста? 🔊 Ի՞նչ արժե Արևի քաղաքի տոմսը Intch arjhe Arevi qaraqi tomsy?
🔊 Скажіть, будь ласка куди їде цей поїзд? 🔊 Ներողություն, ու՞ր է մեկնում այս գնացքը Nerorutyun, ur e meknum ays gnatsky?
🔊 Цей поїзд зупиняється в Сонячному місті? 🔊 Այս գնացքը Արևի քաղաքում կանգնու՞մ է Ays gnatsky Arevi qaraqum kangnum e?
🔊 Коли відходить поїзд до Сонячного міста? 🔊 Ե՞րբ է մեկնում Արևի քաղաքի գնացքը Yerb e meknum Arevi qaraqi gnatsky?
🔊 Коли приїжджає поїзд у Сонячне місто? 🔊 Ե՞րբ է ժամանում Արևի քաղաքի գնացքը Yerb e jamanum Arevi qaraqi gnatsky?
🔊 Дайте мені, будь ласка квиток до Сонячного міста 🔊 Տվե'ք ինձ Արևի քաղաքի մեկ տոմս, խնդրեմ Tveq indz Arevi qaraqi mek toms, xndrem
🔊 У вас є розклад руху поїздів? 🔊 Գնացքների չվացուցակ ունե՞ք Gnatskneri tchvatsutsak uneq?
🔊 Розклад руху автобусів 🔊 Ավտոբուսների չվացուցակ Avtobusneri tchvatsutsak
🔊 Який поїзд їде до Сонячного міста? 🔊 Ո՞րն է Արևի քաղաք մեկնող գնացքը Vorn e Arevi qarhaq meknor gnatsky?
🔊 Ось цей 🔊 Ահա, այս Aha, ays
🔊 Прошу. Щасливої дороги! 🔊 Չարժե: Բարի ճանապարհ Tcharje: Bari tchanaparh
🔊 Станція техобслуговування 🔊 Ավտոսպասարկման կայան Avtospasarkman kayan
🔊 Заправка 🔊 Բենզալցակայան Benzaltsakayan
🔊 Повний бак, будь ласка 🔊 Խնդրում եմ լիցքավորել Xndrum em litsqavorel
🔊 Велосипед 🔊 Հեծանիվ Hetsaniv
🔊 Центр міста 🔊 Քաղաքի կենտրոն Qaraqi kentron
🔊 Передмістя 🔊 Արվարձան Arvardzan
🔊 Це велике місто 🔊 Սա մեծ քաղաք է Sa mets qaraq e
🔊 Це село 🔊 Սա գյուղ է Sa gyur e
🔊 Гора 🔊 Սար Sar
🔊 Гора 🔊 Սար Ler
🔊 Озеро 🔊 Լիճ Litch
🔊 Сільска місцевість 🔊 Գյուղ Gyur
14 - Готель
Українську Вірменську Вимова
🔊 Готель 🔊 Հյուրանոց Hyuranots
🔊 Квартира 🔊 Բնակարան Bnakaran
🔊 Ласкаво просимо! 🔊 Բարի' գալուստ Bari galust
🔊 У вас є вільний номер? 🔊 Ազատ սենյակ ունե՞ք Azat senyak uneq?
🔊 У вас є вільний номер? 🔊 Ազատ սենյակ ունե՞ք Azat hamar unek
🔊 Чи є в номері ванна? 🔊 Սենյակում լոգարան կա՞ Senyakum logaran ka?
🔊 Вам більш подобається два односпальних ліжка? 🔊 Դուք նախընտրում եք մեկ տեղանոց երկու մահճակա՞լ Duq nakhyntrum eq mek teranots erku mahtchakal?
🔊 Ви бажаєте двомісний номер? 🔊 Դուք ցանկանում եք երկտեղանո՞ց սենյակ Duq tsankanum eq yerkteranots senyak?
🔊 Номер з ванною - з балконом - з душем 🔊 Սենյակ լոգարանով- պատշգամբով - ցնցուղով Senyak logaranov- patshgambov - tsntsurov
🔊 Номер із сніданком 🔊 Սենյակ նախաճաշով Senyak naxatchashov
🔊 Скільки коштує одна ніч? 🔊 Որքա՞ն է մեկ գիշերվա արժեքը Vorqan e mek gisherva arjeqy?
🔊 Спочатку покажіть мені, будь ласка, номер 🔊 Նախ կցանկանայի տեսնել սենյակը Nax ktsankanayi tesnel senyaky
🔊 Так, звичайно 🔊 Այո, իհարկե' Ayo, iharke
🔊 Дякую! Номер чудовий 🔊 Շնորհակալություն, սենյակը շատ լավն է Shnorhakalutyun, senyaky shat lavn e
🔊 Чи можу я забронювати номер на сьогодні? 🔊 Կարո՞ղ եմ ամրագրել այս երեկոյի համար Karor em amragrel ays erekoyi hamar?
🔊 Це дорого для мене, дякую 🔊 Մի քիչ թանկ է ինձ համար, շնորհակալություն Mi qitch tank e indz hamar, shnorhakalutyun
🔊 Не змогли б ви зайнятися моїм багажем? 🔊 Կարո՞ղ եք հոգ տանել ուղեբեռիս համար Karor eq hog tanel ureberis hamar?
🔊 Де знаходиться мій номер? 🔊 Ներողություն, որտե՞ղ է գտնվում իմ սենյակը Nerorutyun, orter e gtnvum im senyaky?
🔊 Він на першому поверсі 🔊 Այն առաջին հարկում է Ayn aradjin harkum e
🔊 А ліфт є? 🔊 Վերելակ կա՞ Verelak ka?
🔊 Ліфт ліворуч від вас 🔊 Վերելակը ձախի վրա է Verelaky dzaxi vra e
🔊 Ліфт праворуч від вас 🔊 Վերելակը աջի վրա է Verelaky adji vra e
🔊 Де знаходиться пральня? 🔊 Որտե՞ղ է գտնվում լվացքատունը Vorter e gtnvum lvatsqatuny?
🔊 Вона на першому поверсі 🔊 Այն առաջին հարկում է Ayn aradjin harkum e
🔊 Перший поверх 🔊 Առաջին հարկ Aradjin hark
🔊 Номер 🔊 Սենյակ Senyak
🔊 Хімчистка та прасування 🔊 Լվացքատուն Lvatsqatun
🔊 Перукарня 🔊 Վարսավիրանոց Varsaviranots
🔊 Автостоянка 🔊 Ավտոկանգառ Avtokangar
🔊 Ми зустрінемося у конференц-залі? 🔊 Որտե՞ղ է գտնվում նիստերի դահլիճը Vorter e gtnvum nisteri dahlitchy?
🔊 Конференц-зал 🔊 Նիստերի դահլիճ Nisteri dahlitch
🔊 Басейн з підігрівом 🔊 Լողավազանը տաքացվում է Loravazany taqacvum e
🔊 Басейн 🔊 Լողավազան Loravazan
🔊 Розбудіть мене, будь ласка, о сьомій годині ранку 🔊 Ինձ ժամը յոթին արթնացրե'ք, խնդրե'մ Indz jamy yotin artnacreq, xndrem
🔊 Дайте, будь ласка, ключ 🔊 Բանալին, խնդրե'մ Banalin, xndrem
🔊 Дайте, будь ласка, електронний ключ 🔊 Քարտ-բանալին, խնդրե'մ Qart-banalin, xndrem
🔊 Будь ласка, чи є для мене повідомлення? 🔊 Ինձ համար հաղորդագրություն կա՞ Indz hamar harordagrutyun ka?
🔊 Так, ось вони 🔊 Այո, խնդրեմ դրանք Ayo, xndrem dranq
🔊 Ні, для вас нічого немає 🔊 Ոչ, ոչինչ չեք ստացել Votch, votchintch tcheq statsel
🔊 Де б я міг розміняти гроші? 🔊 Որտե՞ղ կարող եմ փող մանրել Vorter karor em por manrel?
🔊 Не могли б ви розміняти мені гроші? 🔊 Կարող ե՞ք մանրել, խնդրեմ Karor eq manrel, xndrem?
🔊 Так, звичайно. Скільки вам розміняти? 🔊 Կարող ենք, որքան եք ցանկանում մանրել Karor enq, vorqan eq tsankanum manrel
15 - Шукати особу
Українську Вірменську Вимова
🔊 Скажіть, будь ласка, чи Сара тут? 🔊 Ներողություն, Սառան այդտե՞ղ է Nerorutyun, Saran aydter e?
🔊 Так, вона тут 🔊 Այո, նա այստեղ է Ayo, na ayster e
🔊 Вона вийшла 🔊 Նա դուրս եկավ Na durs ekav
🔊 Не змогли б ви зателефонувати їй на мобільний телефон 🔊 Կարող եք նրան զանգահարել իր բջջայինին Karor eq nran zangaharel ir bdjayinin
🔊 Ви не скажете де я можу її знайти? 🔊 Գիտեք, թե որտե՞ղ կարող եմ նրան գտնել Giteq, te vorter karor em nran gtnel?
🔊 Вона на роботі 🔊 Նա աշխատանքի վայրում է Na ashxatanqi vayrum e
🔊 Вона у себе вдома 🔊 Նա իր տանն է Na ir tann e
🔊 Скажіть, будь ласка, чи Жульєн тут? 🔊 Ներողություն, Ժյուլիենն այդտե՞ղ է Neroghutyun, Julienn aydter e?
🔊 Так, він тут 🔊 Այո, նա այստեղ է Ayo, na ayster e
🔊 Він вийшов 🔊 Նա դուրս եկավ Na durs ekav
🔊 Ви не скажете де я можу його знайти? 🔊 Գիտեք, թե որտե՞ղ կարող եմ նրան գտնել Giteq, te vorter karor em nran gtnel?
🔊 Не змогли б ви зателефонувати йому на мобільний телефон 🔊 Կարող եք նրան զանգահարել իր բջջայինին Karor eq nran zangaharel ir bdjayinin
🔊 Він на роботі 🔊 Նա աշխատանքի վայրում է Na ashxatanqi vayrum e
🔊 Він у себе вдома 🔊 Նա իր տանն է Na ir tann e
16 - Пляж
Українську Вірменську Вимова
🔊 Пляж 🔊 Լողափ Lorap
🔊 Скажіть, де я можу купити м'яч? 🔊 Որտեղ կարող եմ գնդակ գնել Vorter karor em gndak gnel
🔊 У цьому напрямку є магазин 🔊 Այս ուղղությամբ խանութ կա Ays urutyamb xanut ka
🔊 М'яч 🔊 Գնդակ Gndak
🔊 Бінокль 🔊 Հեռադիտակ Heraditak
🔊 Кепка 🔊 Գլխարկ Glxark
🔊 Рушник 🔊 Սրբիչ Srbitch
🔊 Сандалі 🔊 Սանդալներ Sandalner
🔊 Відро 🔊 Դույլ Duyl
🔊 Крем від сонця 🔊 Արևից պաշտպանիչ քսուք Arevits pashtpanitch qsouq
🔊 Плавки 🔊 Լողավարտիք Loravartiq
🔊 Сонячні окуляри 🔊 Արևային ակնոցներ Arevayin aknotsner
🔊 Ракоподібні 🔊 Խեցեմորթներ Xetemortner
🔊 Засмaтaяти 🔊 Արևային լոգանք ընդունել Arevayin loganq yndunel
🔊 Сонячний 🔊 Արևոտ Arevot
🔊 Захід сонця 🔊 Մայրամուտ Mayramut
🔊 Пляжна парасолька 🔊 Լողափնյա հովանոց Lorapnya hovanots
🔊 Сонце 🔊 Արև Arev
🔊 Тінь 🔊 Ստվեր Stver
🔊 Сонячний удар 🔊 Արևահարում Arevaharum
🔊 Чи небезпечно тут купатися? 🔊 Լողալն այստեղ վտանգավո՞ր է Loraln ayster vtangavor e?
🔊 Ні, тут можна купатися 🔊 Ոչ, վտանգավոր չէ Votch, vtangavor tche
🔊 Так, купатися тут заборонено 🔊 Այո, լողալն այստեղ վտանգավոր է Ayo, loraln ayster vtangavor e
🔊 Плавати 🔊 Լողալ Loral
🔊 Плавання 🔊 Լող Lor
🔊 Хвиля 🔊 Ալիք Aliq
🔊 Море 🔊 Ծով Tsov
🔊 Дюна 🔊 Ավազաբլուր Avazablur
🔊 Пісок 🔊 Ավազ Avaz
🔊 Який прогноз погоди на завтра? 🔊 Ի՞նչ եղանակ է սպասվում վաղը Intch yeranak e spasvum vary?
🔊 Погода зміниться 🔊 Եղանակը փոխվելու է Yeranaky poxvelu e
🔊 Піде дощ 🔊 Անձրև է գալու Andzrev e galu
🔊 Погода буде сонячною 🔊 Արև է լինելու Arev e linelu
🔊 Очікується вітряна погода 🔊 Քամի է լինելու Qami e linelu
🔊 Купальник 🔊 Լողազգեստ Lorazgest
17 - У разі проблеми
Українську Вірменську Вимова
🔊 Чи не могли б ви мені допомогти? 🔊 Կարո՞ղ եք ինձ օգնել, խնդրում եմ Karor eq indz ognel, xndrum em?
🔊 Я щось розгубився 🔊 Ես մոլորվել եմ Es molorvel em
🔊 Що ви хочете? 🔊 Ի՞նչ եք ցանկանում Inch eq tsankanum?
🔊 Що трапилося? 🔊 Ի՞նչ է պատահել Inch e patahel?
🔊 Де я можу знайти перекладача? 🔊 Որտե՞ղ կարող եմ թարգմանիչ գտնել Vorter karor em targmanich gtnel?
🔊 Де знаходиться найближча аптека? 🔊 Մոտակայքում որտե՞ղ դեղատուն կա Motakayqum vorter deratun ka?
🔊 Чи не могли б ви викликати лікаря? 🔊 Կարո՞ղ եք բժիշկ կանչել, խնդրում եմ Karor eq bjhishk kantchel, xndrum em?
🔊 Чи приймаєте ви які-небудь ліки в даний час? 🔊 Ի՞նչ բուժում եք ստանում ներկա պահին Inch bujum eq stanum nerka pahin?
🔊 Лікарня 🔊 Հիվանդանոց Hivandanots
🔊 Аптека 🔊 Դեղատուն Deratun
🔊 Лікар 🔊 Բժիշկ Bjhishk
🔊 Медичне обслуговування 🔊 Բժշկական սպասարկում Bjhshkakan spasarkum
🔊 Я загубив документи 🔊 Ես կորցրել եմ իմ փաստաթղթերը Yes kortsrel em im pastatrtery
🔊 У мене вкрали документи 🔊 Իմ փաստաթղթերը գողացել են Im pastatrtery goracel en
🔊 Бюро знахідок 🔊 Գտնված իրերի բաժին Gtnvats ireri bajhin
🔊 Пункт першої допомоги 🔊 Օգնության կետ Ognutyan ket
🔊 Запасний вихід 🔊 Պահեստային ելք Pahestayin yelq
🔊 Міліція 🔊 Ոստիկանություն Vostikanutyun
🔊 Папери 🔊 Փաստաթղթեր Pastatrter
🔊 Гроші 🔊 Փող Por
🔊 Паспорт 🔊 Անձնագիր Andznagir
🔊 Багаж 🔊 Ուղեբեռ Ureber
🔊 Дякую, все добре 🔊 Պետք չէ, շնորհակալություն Petq che, shnorhakalutyun
🔊 Дайте мені спокій! 🔊 Հանգիստ թողե'ք ինձ Hangist torek indz
🔊 Залиште мене! 🔊 Հեռացե'ք Heratsek