Навіщо і як вивчати естонську лексику за допомогою аудіо?

Мультикультуралізм і почуття інновацій роблять Естонію місцем, яке потрібно відвідати будь-що, навіть якщо в даний час це менш розрекламований і менш популярний напрямок. Естонська мова має більше звуків, ніж більшість латинських мов, і ділиться на 8 діалектів та 117 піддіалектів: багата панорама для любителів вивчення мови!

Прогуляйтеся серцем міст з християнською історією і відвідайте найкрасивіші церкви в країні. Відкрийте для себе красу великих освітлених міст під час нічних прогулянок (Kas sa tahad täna õhtul välja minna? : "Хочеш погуляти сьогодні ввечері?") і подихайте свіжим повітрям на берегах чарівних озер (Ma tahan puhata ) сказавши, що ви хочете відпочити, зупинившись, наприклад, біля озера.

Щоб ви звикли до великої різноманітності звуків, ми підібрали для вас деякі фільми, романи, музику та серіали, які повинні вам допомогти.

Добірка матеріалів для занурення в естонську культуру

Романи:

Фільми:

Серіали:

Музика:

Ось добірка з 400 корисних слів та виразів для початку роботи

Ці слова та вирази розподілені за темами. Натиснувши на кнопки Вікторина або Курси, ви отримаєте вільний доступ до повного курсу естонською мовою. Натиснувши кнопку принтер, ви зможете роздрукувати всі вирази на тему. Цей контент надається безкоштовно.
1 - Основні вислови
Українську Естонську
🔊 Добрий день 🔊 Tere päevast!
🔊 Добрий вечір 🔊 Tere õhtust!
🔊 До побачення 🔊 Head aega!
🔊 Побачимось 🔊 Kohtumiseni!
🔊 Так 🔊 Ja
🔊 Ні 🔊 Ei
🔊 Вибачте 🔊 Vabandage!
🔊 Дякую 🔊 Tänan
🔊 Дуже дякую! 🔊 Tänan väga
🔊 Дякую за допомогу 🔊 Tänan teid abi eest!
🔊 Будь ласка 🔊 Pole tänu väärt!
🔊 Гаразд 🔊 Nõus
🔊 Скажіть, будь ласка, скільки це коштує? 🔊 Palju see maksab?
🔊 Пробачте! 🔊 Vabandust!
🔊 Я не розумію 🔊 Ma ei saa aru
🔊 Зрозуміло 🔊 Ma sain aru
🔊 Я не знаю 🔊 Ma ei tea
🔊 Заборонено 🔊 Keelatud!
🔊 Скажіть, будь ласка, де туалет? 🔊 Kus on tualett, palun?
🔊 З Новим Роком! 🔊 Head uut aastat!
🔊 З Днем народження! 🔊 Palju õnne sünnipäevaks!
🔊 Зі святом! 🔊 Häid pühi!
🔊 Вітаю! 🔊 Palju õnne!
2 - Бесіда
Українську Естонську
🔊 Привіт! Як справи? 🔊 Tere! Kuidas läheb?
🔊 Привіт! Дякую, все добре 🔊 Tere! Tänan, hästi
🔊 Ти говориш естонською? 🔊 Kas sa räägid eesti keelt?
🔊 Ні, я не говорю естонською 🔊 Ei, ma ei räägi eesti keelt
🔊 Лише трохи 🔊 Ainult natukene
🔊 З якої країни ти приїхав? 🔊 Mis maalt sa pärit oled?
🔊 Хто ти за національністю? 🔊 Mis rahvusest sa oled?
🔊 Я українець 🔊 Ma olen ukrainlane
🔊 А ти живеш тут? 🔊 Aga sina, kas sa elad siin?
🔊 Так, я тут живу 🔊 Jah, ma elan siin
🔊 Мене звуть Сара, а як тебе звати? 🔊 Minu nimi on Saara aga sinu?
🔊 Жульєн 🔊 J?ri
🔊 Що ти тут робиш? 🔊 Mida sa siin teed?
🔊 Я на канікулах 🔊 Ma puhkan
🔊 Ми на канікулах 🔊 Me puhkame
🔊 Я у відрядженні 🔊 Ma olen tööreisil
🔊 Я тут працюю 🔊 Ma töötan siin
🔊 Ми тут працюємо 🔊 Me töötame siin
🔊 Де можна смачно поїсти? 🔊 Kus on siin head söögikohad?
🔊 Чи є недалеко від сюди музей? 🔊 Kas siin kuskil lähedal on muuseum?
🔊 Де я можу підключитися до інтернету? 🔊 Kus ma saaksin internetti?
3 - Вивчати
Українську Естонську
🔊 Зрозуміло 🔊 Ma sain aru
🔊 Ти хочеш вивчити декілька слів? 🔊 Kas sa tahaksid natuke sõnavara õppida?
🔊 Так, звичайно! 🔊 Nõus
🔊 Як це називається? 🔊 Kuidas seda kutsutakse?
🔊 Це стіл 🔊 See on laud
🔊 Стіл, розумієш? 🔊 Laud. Saad aru?
🔊 Повтори, будь ласка 🔊 Kas sa võiksid korrata?
🔊 Чи не міг би ти говорити повільніше? 🔊 Kas sa saaksid natuke aeglasemalt rääkida?
🔊 Чи не зміг би ти це написати? 🔊 Kas sa saaksid talle kirjutada?
4 - Кольори
Українську Естонську
🔊 Мені подобається колір цього столу 🔊 Mulle meeldib selle laua värv
🔊 Це червоний 🔊 See on punane
🔊 Блакитний 🔊 Sinine
🔊 Жовтий 🔊 Kollane
🔊 Білий 🔊 Valge
🔊 Чорний 🔊 Must
🔊 Зелений 🔊 roheline
🔊 Помаранчевий 🔊 Oranž
🔊 Фіолетовий 🔊 Lilla
🔊 Сірий 🔊 Hall
5 - Транспорт
Українську Естонську
🔊 Нуль 🔊 Null
🔊 Один 🔊 Üks
🔊 Два 🔊 Kaks
🔊 Три 🔊 Kolm
🔊 Чотири 🔊 Neli
🔊 П'ять 🔊 Viis
🔊 Шість 🔊 Kuus
🔊 Сім 🔊 Seitse
🔊 Вісім 🔊 Kaheksa
🔊 Дев'ять 🔊 Üheksa
🔊 Десять 🔊 Kümme
🔊 Одинадцять 🔊 Üksteist
🔊 Дванадцять 🔊 Kaksteist
🔊 Тринадцять 🔊 Kolmteist
🔊 Чотирнадцять 🔊 Neliteist
🔊 П'ятнадцять 🔊 Viisteist
🔊 Шістнадцять 🔊 Kuusteist
🔊 Сімнадцять 🔊 Seitseteist
🔊 Вісімнадцять 🔊 Kaheksateist
🔊 Дев'ятнадцять 🔊 Üheksateist
🔊 Двадцять 🔊 Kakskümmend
🔊 Двадцять один 🔊 Kakskümmend üks
🔊 Двадцять два 🔊 Kakskümmend kaks
🔊 Двадцять три 🔊 Kakskümmend kolm
🔊 Двадцять чотири 🔊 Kakskümmend neli
🔊 Двадцять п'ять 🔊 Kakskümmend viis
🔊 Двадцять шість 🔊 Kakskümmend kuus
🔊 Двадцять сім 🔊 Kakskümmend seitse
🔊 Двадцять вісім 🔊 Kakskümmend kaheksa
🔊 Двадцять дев'ять 🔊 Kakskümmend üheksa
🔊 Тридцять 🔊 Kolmkümmend
🔊 Тридцять один 🔊 Kolmkümmend üks
🔊 Тридцять два 🔊 Kolmkümmend kaks
🔊 Тридцять три 🔊 Kolmkümmend kolm
🔊 Тридцять чотири 🔊 Kolmkümmend neli
🔊 Тридцять п'ять 🔊 Kolmkümmend viis
🔊 Тридцять шість 🔊 Kolmkümmend kuus
🔊 Сорок 🔊 Nelikümmend
🔊 П'ятдесят 🔊 Viiskümmend
🔊 Шістдесят 🔊 Kuuskümmend
🔊 Сімдесят 🔊 Seitsekümmend
🔊 Вісімдесят 🔊 Kaheksakümmend
🔊 Дев'яносто 🔊 Üheksakümmend
🔊 Сто 🔊 Sada
🔊 Сто п'ять 🔊 Viissada
🔊 Двісті 🔊 Kakssada
🔊 Триста 🔊 Kolmsada
🔊 Чотириста 🔊 Nelisada
🔊 Тисяча 🔊 Tuhat
🔊 Тисяча п'ятсот 🔊 Tuhat viissada
🔊 Дві тисячі 🔊 Kaks tuhat
🔊 Десять тисяч 🔊 Kümme tuhat
6 - Відлік часу
Українську Естонську
🔊 Коли ти приїдеш сюди? 🔊 Millal sa jõudsid?
🔊 Сьогодні 🔊 Täna
🔊 Учора 🔊 Eile
🔊 Два дні тому 🔊 Kaks päeva tagasi
🔊 Скільки часу ти тут пробудеш? 🔊 Kui kauaks sa jääd?
🔊 Я їду завтра 🔊 Ma sõidan homme ära
🔊 Я їду післязавтра 🔊 Ma sõidan ülehomme ära
🔊 Я їду за три дні 🔊 Ma sõidan ära kolme päeva pärast
🔊 Понеділок 🔊 Esmaspäev
🔊 Вівторок 🔊 Teisipäev
🔊 Середа 🔊 Kolmapäev
🔊 Четвер 🔊 Neljapäev
🔊 П'ятниця 🔊 Reede
🔊 Субота 🔊 Laupäev
🔊 Неділя 🔊 Pühapäev
🔊 Січень 🔊 Jaanuar
🔊 Лютий 🔊 Veebruar
🔊 Березень 🔊 Märts
🔊 Квітень 🔊 Aprill
🔊 Травень 🔊 Mai
🔊 Червень 🔊 Juuni
🔊 Липень 🔊 Juuli
🔊 Серпень 🔊 August
🔊 Вересень 🔊 September
🔊 Жовтень 🔊 Oktoober
🔊 Листопад 🔊 November
🔊 Грудень 🔊 Detsember
🔊 О котрій годині ти їдеш? 🔊 Mis kell sa sõidad?
🔊 О восьмій ранку 🔊 Hommikul kell kaheksa
🔊 Вранці, о чверть на дев'яту 🔊 Hommikul kell kaheksa viisteist
🔊 Вранці, о пів на дев'яту 🔊 Hommikul kell pool üheksa
🔊 Вранці, за чверть до дев'ятої 🔊 Hommikul kolmveerand üheksa
🔊 Увечері, о вісімнадцятій годині 🔊 Õhtul kell kuus
🔊 Я зaпізнююся 🔊 Ma olen hiljaks jäänud
7 - Таксі
Українську Естонську
🔊 Таксі! 🔊 Takso!
🔊 Куди вам їхати? 🔊 Kuhu te soovite sôita?
🔊 Я їду на вокзал 🔊 Ma lähen raudteejaama
🔊 Я їду в готель День і Ніч 🔊 Ma lähen hotelli Päev ja Öö
🔊 Чи не могли б ви довезти мене до аеропорту? 🔊 Kas te saaksite mind lennujaama viia?
🔊 Не могли б ви взяти мій багаж? 🔊 Kas te saaksite mu kohvrid vôtta?
🔊 Це далеко звідси? 🔊 Kas see on siit kaugel?
🔊 Ні, це поруч 🔊 Ei, see on siin lähedal
🔊 Так, це трохи далі 🔊 See on kaugemal
🔊 Скільки це коштуватиме? 🔊 Kui palju see maksma läheb?
🔊 Привезіть мене сюди, будь ласка 🔊 Palun viige mind siia!
🔊 Це справа 🔊 Paremal
🔊 Це зліва 🔊 Vasakul
🔊 Прямо 🔊 Otse
🔊 Це тут 🔊 See on siin
🔊 По цій дорозі 🔊 See jääb sinnapoole
🔊 Стоп! 🔊 Peatus!
🔊 Не поспішайте 🔊 Tehke rahulikult
🔊 Не могли б ви дати мені чек? 🔊 Kas te võiksite palun mulle arve teha?
8 - Сім'я
Українську Естонську
🔊 У тебе тут є родина? 🔊 Kas sul on siin sugulasi?
🔊 Мій батько 🔊 Minu isa
🔊 Моя мати 🔊 Minu ema
🔊 Мій син 🔊 Minu poeg
🔊 Моя донька 🔊 Minu tütar
🔊 Брат 🔊 Üks vend
🔊 Сестра 🔊 Üks õde
🔊 Друг 🔊 Üks sõber
🔊 Подруга 🔊 Üks sõbranna
🔊 Мій хлопець 🔊 Minu sõber
🔊 Моя дівчина 🔊 Minu sõbranna
🔊 Мій чоловік 🔊 Minu abikaasa
🔊 Моя дружина 🔊 Minu abikaasa
9 - Почуття
Українську Естонську
🔊 Мені дуже подобається твоя країна 🔊 Mulle väga meeldib sinu maa
🔊 Я тебе кохаю 🔊 Ma armastan sind
🔊 Я щасливий 🔊 Ma olen õnnelik
🔊 Мені сумно 🔊 Ma olen kurb
🔊 Я відчуваю себе тут добре 🔊 Ma tunnen siin ennast hästi
🔊 Мені холодно 🔊 Mul on külm
🔊 Мені гаряуе 🔊 Mul on soe
🔊 Великувато 🔊 See on liiga suur
🔊 Замало 🔊 See on liiga väike
🔊 Чудово 🔊 See sobib hästi
🔊 Ти хочеш кудись піти сьогодні увечері? 🔊 Kas sa tahad täna õhtul välja minna?
🔊 Мені б хотілося кудись піти сьогодні увечері 🔊 Ma tahaksin täna õhtul välja minna
🔊 Чудова ідея 🔊 See on hea mõte
🔊 Мені хочеться порозважатися 🔊 Mul on peotuju
🔊 Це не дуже хороша ідея 🔊 See ei ole hea mõte
🔊 Я не хочу нікуди йти сьогодні увечері 🔊 Ma ei taha täna õhtul välja minna
🔊 Я хочу відпочити 🔊 Ma tahan puhata
🔊 Хочеш зайнятися спортом? 🔊 Kas sa tahaksid sporti teha?
🔊 Так, мені необхідно розрядитися! 🔊 Jaa, mul on vaja ennast välja elada
🔊 Я граю в теніс 🔊 Ma mängin tennist
🔊 Дякую, я вже втомився 🔊 Ei tänan. Ma olen päris väsinud
10 - Бар
Українську Естонську
🔊 Бар 🔊 Baar
🔊 Бажаєш щось випити? 🔊 Soovid sa midagi juua?
🔊 Пити 🔊 Jooma
🔊 Склянка 🔊 Klaas
🔊 Із задоволенням! 🔊 Meelsasti
🔊 Що ти замовиш? 🔊 Mida sina jood?
🔊 Що є випити? 🔊 Mis siin juua on?
🔊 Є вода або фруктовий сік 🔊 Vett vôi mahla
🔊 Вода 🔊 Vett
🔊 Будь ласка, не могли б ви покласти кубики льоду 🔊 Kas te saaksite jääd ka sisse panna?
🔊 Кубики льоду 🔊 Jääd
🔊 Шоколад 🔊 Kakaod
🔊 Молоко 🔊 Piima
🔊 Чай 🔊 Teed
🔊 Кава 🔊 Kohvi
🔊 З цукром 🔊 Suhkruga
🔊 З вершками 🔊 Koorega
🔊 Вино 🔊 Veini
🔊 Пиво 🔊 Õlut
🔊 Чай, будь ласка 🔊 Üks tee, palun
🔊 Пиво, будь ласка 🔊 Üks õlu, palun!
🔊 Що ви бажаєте випити? 🔊 Mida te soovite juua?
🔊 Два чая, будь ласка! 🔊 Kaks teed, palun!
🔊 Два пива, будь ласка! 🔊 Kaks õlut, palun!
🔊 Дякую, нічого 🔊 Ei midagi, tänan
🔊 Будьмо! 🔊 Sinu terviseks!
🔊 Будьмо! 🔊 Terviseks!
🔊 Рахунок, будь ласка! 🔊 Arve, palun!
🔊 Скільки я вам винен? 🔊 Palju ma teile võlgnen?
🔊 Двадцять євро 🔊 Kakskümmend eurot
🔊 Я тебе запрошую 🔊 Mina maksan
11 - Ресторан
Українську Естонську
🔊 Ресторан 🔊 Restoran
🔊 Ти хочеш їсти? 🔊 Kas sa süüa tahad ?
🔊 Так, хочу 🔊 Jah, tahan küll
🔊 Їсти 🔊 Sööma
🔊 Де ми можемо поїсти? 🔊 Kus me saaksime süüa?
🔊 Де ми можемо пообідати? 🔊 Kus me saaksime lõunat süüa?
🔊 Вечеря 🔊 Õhtusöök
🔊 Сніданок 🔊 Hommikusöök
🔊 Будь ласка! 🔊 Palun!
🔊 Меню, будь ласка! 🔊 Menüü palun!
🔊 Ось меню! 🔊 Siin on menüü!
🔊 Що тобі більше смакує: м'ясо чи риба? 🔊 Mida sa eelistad süüa? Liha võî kala?
🔊 З рисом 🔊 Riisiga
🔊 З макаронами 🔊 Makaronidega
🔊 З картоплею 🔊 Kartuleid
🔊 З овочами 🔊 Juurvilju
🔊 Яєчня-брехуха - яєчня-Глазунов - некруте яйце 🔊 Munaputru - praetud muna - keedetud muna
🔊 Хліб 🔊 Leiba
🔊 Вершкове масло 🔊 Võid
🔊 Салат 🔊 Roheline salat
🔊 Десерт 🔊 Magustoit
🔊 Фрукти 🔊 Puuvilju
🔊 У вас є ніж, будь ласка? 🔊 Kas teil nuga on?
🔊 Так, зараз я вам його принесу 🔊 Jaa, kohe toon!
🔊 Ніж 🔊 Nuga
🔊 Виделка 🔊 Kahvel
🔊 Ложка 🔊 Lusikas
🔊 Це гаряча страва? 🔊 Kas see on soe toit?
🔊 Так, і дуже гостра! 🔊 Jaa, ja väga vürtsikas
🔊 Гаряча страва 🔊 Soe
🔊 Холодна страва 🔊 Külm
🔊 Гостра страва 🔊 Vürtsikas
🔊 Я хочу замовити рибу! 🔊 Ma võtan kala!
🔊 Я також 🔊 Mina ka
12 - Прощатися
Українську Естонську
🔊 Вже пізно! Мені потрібно йти! 🔊 On juba hilja! Ma pean minema!
🔊 Чи могли б ми побачитися знову? 🔊 Kas me võiksime uuesti kokku saada?
🔊 Так, із задоволенням! 🔊 Jaa, hea meelega!
🔊 Ось моя адреса 🔊 Ma elan sellel aadressil
🔊 У тебе є телефон? 🔊 Kas sul on telefoninumber?
🔊 Так, ось мій номер 🔊 Jaa, siin see on
🔊 Я чудово провів час з тобою 🔊 Mul oli sinuga tore
🔊 Я теж рада нашому знайомству 🔊 Minul samuti. Mul oli hea meel sinuga tutvuda
🔊 Ми скоро побачимося знову 🔊 Me näeme varsti jälle
🔊 Я теж на це сподіваюся 🔊 Ma loodan samuti
🔊 До побачення! 🔊 Head-aega!
🔊 До завтра! 🔊 Homseni!
🔊 Бувай! 🔊 Tšau!
13 - Транспорт
Українську Естонську
🔊 Дякую 🔊 Tänan
🔊 Скажіть, будь ласка де зупинка автобуса? 🔊 Vabandage, kus on bussipeatus?
🔊 Скільки коштує квиток до Сонячного міста? 🔊 Milline rong läheb Päikeselinna?
🔊 Скажіть, будь ласка куди їде цей поїзд? 🔊 Kuhu see rong läheb?
🔊 Цей поїзд зупиняється в Сонячному місті? 🔊 Kas see rong peatub Päikeselinnas?
🔊 Коли відходить поїзд до Сонячного міста? 🔊 Millal läheb rong Päikeselinna?
🔊 Коли приїжджає поїзд у Сонячне місто? 🔊 Mis kell rong jõuab Päikeselinna?
🔊 Дайте мені, будь ласка квиток до Сонячного міста 🔊 Pilet Päikeselinna, palun!
🔊 У вас є розклад руху поїздів? 🔊 Kas teil on rongiajad?
🔊 Розклад руху автобусів 🔊 Bussiajad
🔊 Який поїзд їде до Сонячного міста? 🔊 Milline rong läheb Päikeselinna?
🔊 Ось цей 🔊 See siin
🔊 Прошу. Щасливої дороги! 🔊 Pole tänu väärt. Head reisi!
🔊 Станція техобслуговування 🔊 Autoremonditöökoda
🔊 Заправка 🔊 Bensiinijaam
🔊 Повний бак, будь ласка 🔊 Üks paak bensiini, palun!
🔊 Велосипед 🔊 Jalgratas
🔊 Центр міста 🔊 Kesklinn
🔊 Передмістя 🔊 Äärelinn
🔊 Це велике місто 🔊 See on suur linn
🔊 Це село 🔊 See on küla
🔊 Гора 🔊 Mägi
🔊 Озеро 🔊 Järv
🔊 Сільска місцевість 🔊 Maa
14 - Готель
Українську Естонську
🔊 Готель 🔊 Hotell
🔊 Квартира 🔊 Korter
🔊 Ласкаво просимо! 🔊 Teretulemast!
🔊 У вас є вільний номер? 🔊 Kas teil on üks vaba tuba?
🔊 Чи є в номері ванна? 🔊 Kas toas on vannituba?
🔊 Вам більш подобається два односпальних ліжка? 🔊 Kas te eelistate kahte ühekohalist voodit?
🔊 Ви бажаєте двомісний номер? 🔊 Kas te soovite ühte tuba kahele?
🔊 Номер з ванною - з балконом - з душем 🔊 Tuba vanni - rõdu - duššiga
🔊 Номер із сніданком 🔊 Tuba hommikusöögiga
🔊 Скільки коштує одна ніч? 🔊 Palju üks öö maksab?
🔊 Спочатку покажіть мені, будь ласка, номер 🔊 Ma sooviksin kõigepealt tuba näha
🔊 Так, звичайно 🔊 Jaa, muidugi
🔊 Дякую! Номер чудовий 🔊 Aitäh! Tuba on väga hea
🔊 Чи можу я забронювати номер на сьогодні? 🔊 Sobib, kas ma saan täna õhtuks broneerida?
🔊 Це дорого для мене, дякую 🔊 See on minu jaoks natuke kallis, aitäh!
🔊 Не змогли б ви зайнятися моїм багажем? 🔊 Kas te saaksite mu kohvrite eest hoolitseda?
🔊 Де знаходиться мій номер? 🔊 Kus mu tuba asub?
🔊 Він на першому поверсі 🔊 Esimesel korrusel
🔊 А ліфт є? 🔊 Kas siin on lift?
🔊 Ліфт ліворуч від вас 🔊 Lift on teist vasakul
🔊 Ліфт праворуч від вас 🔊 Lift on teist paremal
🔊 Де знаходиться пральня? 🔊 Kus asub pesumaja?
🔊 Вона на першому поверсі 🔊 See on esimesel korrusel
🔊 Перший поверх 🔊 Esimene korrus
🔊 Номер 🔊 Tuba
🔊 Хімчистка та прасування 🔊 Keemiline puhastus
🔊 Перукарня 🔊 Juuksurisalong
🔊 Автостоянка 🔊 Autoparkla
🔊 Ми зустрінемося у конференц-залі? 🔊 Kas saame kokku nõupidamisruumis?
🔊 Конференц-зал 🔊 Nõupidamisruum
🔊 Басейн з підігрівом 🔊 Bassein on soe
🔊 Басейн 🔊 Bassein
🔊 Розбудіть мене, будь ласка, о сьомій годині ранку 🔊 Palun äratage mind kell 7
🔊 Дайте, будь ласка, ключ 🔊 Võti palun!
🔊 Дайте, будь ласка, електронний ключ 🔊 Magnetkaart
🔊 Будь ласка, чи є для мене повідомлення? 🔊 Kas mulle on teateid?
🔊 Так, ось вони 🔊 Jaa, siin need on
🔊 Ні, для вас нічого немає 🔊 Ei, ei midagi
🔊 Де б я міг розміняти гроші? 🔊 Kus ma saaksin sularaha vahetada?
🔊 Не могли б ви розміняти мені гроші? 🔊 Kas te saaksite mulle raha lahti teha?
🔊 Так, звичайно. Скільки вам розміняти? 🔊 Saame küll teha. Palju te sularaha tahate?
15 - Шукати особу
Українську Естонську
🔊 Скажіть, будь ласка, чи Сара тут? 🔊 Kas Sarah on siin?
🔊 Так, вона тут 🔊 Jaa, ta on siin
🔊 Вона вийшла 🔊 Ta läks välja
🔊 Не змогли б ви зателефонувати їй на мобільний телефон 🔊 Te võite talle mobiilile helistada
🔊 Ви не скажете де я можу її знайти? 🔊 Oskate te öelda, kust ma teda leida võin?
🔊 Вона на роботі 🔊 Ta on tööl
🔊 Вона у себе вдома 🔊 Ta on kodus
🔊 Скажіть, будь ласка, чи Жульєн тут? 🔊 Kas Julien on siin?
🔊 Так, він тут 🔊 Jaa, ta on siin
🔊 Він вийшов 🔊 Ta läks välja
🔊 Ви не скажете де я можу його знайти? 🔊 Oskate te öelda, kust ma teda leida võin?
🔊 Не змогли б ви зателефонувати йому на мобільний телефон 🔊 Te võite talle mobiilile helistada
🔊 Він на роботі 🔊 Ta on tööl
🔊 Він у себе вдома 🔊 Ta on kodus
16 - Пляж
Українську Естонську
🔊 Пляж 🔊 Rand
🔊 Скажіть, де я можу купити м'яч? 🔊 Kas te oskate öelda kust ma saaks osta palli?
🔊 У цьому напрямку є магазин 🔊 Sinnapoole minnes on üks pood
🔊 М'яч 🔊 Pall
🔊 Бінокль 🔊 Pinokkel
🔊 Кепка 🔊 Nokamüts
🔊 Рушник 🔊 Käterätik
🔊 Сандалі 🔊 Sandaalid
🔊 Відро 🔊 Pang
🔊 Крем від сонця 🔊 Päikesekreem
🔊 Плавки 🔊 Ujumispüksid
🔊 Сонячні окуляри 🔊 Ujumisprillid
🔊 Ракоподібні 🔊 Rannakarbid
🔊 Засмaтaяти 🔊 Päevitama
🔊 Сонячний 🔊 Päikeseline
🔊 Захід сонця 🔊 Päikeseloojang
🔊 Пляжна парасолька 🔊 Päikesevari
🔊 Сонце 🔊 Päike
🔊 Тінь 🔊 Vari
🔊 Сонячний удар 🔊 Päikesepiste
🔊 Чи небезпечно тут купатися? 🔊 Kas siin on ohtlik ujuda?
🔊 Ні, тут можна купатися 🔊 Ei, ei ole ohtlik
🔊 Так, купатися тут заборонено 🔊 Jaa, siin on ohtlik ujuda
🔊 Плавати 🔊 Ujuma
🔊 Плавання 🔊 Ujumine
🔊 Хвиля 🔊 Laine
🔊 Море 🔊 Meri
🔊 Дюна 🔊 Liivaluide
🔊 Пісок 🔊 Liiv
🔊 Який прогноз погоди на завтра? 🔊 Millist ilma homme lubatakse?
🔊 Погода зміниться 🔊 Ilm muutub
🔊 Піде дощ 🔊 Hakkab sadama
🔊 Погода буде сонячною 🔊 Tuleb päiksepaisteline ilm
🔊 Очікується вітряна погода 🔊 Tuleb väga tuuline ilm
🔊 Купальник 🔊 Ujumistrikoo
17 - У разі проблеми
Українську Естонську
🔊 Чи не могли б ви мені допомогти? 🔊 Kas te saaksite mind aidata?
🔊 Я щось розгубився 🔊 Ma olen ära eksinud
🔊 Що ви хочете? 🔊 Mida te soovite?
🔊 Що трапилося? 🔊 Mis juhtus?
🔊 Де я можу знайти перекладача? 🔊 Kust ma võiksin leida tõlki?
🔊 Де знаходиться найближча аптека? 🔊 Kus on lähim apteek?
🔊 Чи не могли б ви викликати лікаря? 🔊 Kutsuge arst, palun!
🔊 Чи приймаєте ви які-небудь ліки в даний час? 🔊 Milliseid rohtusid te praegu võtate?
🔊 Лікарня 🔊 Haigla
🔊 Аптека 🔊 Apteek
🔊 Лікар 🔊 Arst
🔊 Медичне обслуговування 🔊 Arstiteenus
🔊 Я загубив документи 🔊 Ma kaotasin oma dokumendid
🔊 У мене вкрали документи 🔊 Mul varastati dokumendid
🔊 Бюро знахідок 🔊 Kaotatud asjade büroo
🔊 Пункт першої допомоги 🔊 Hädaabipunkt
🔊 Запасний вихід 🔊 Hädaabiväljapääs
🔊 Міліція 🔊 Politsei
🔊 Папери 🔊 Dokumendid
🔊 Гроші 🔊 Raha
🔊 Паспорт 🔊 Pass
🔊 Багаж 🔊 Pagas
🔊 Дякую, все добре 🔊 Ei tänan
🔊 Дайте мені спокій! 🔊 Jatke mind rahule!
🔊 Залиште мене! 🔊 Lahkuge!