Навіщо і як вивчати шведську лексику за допомогою аудіо?

Сьогодні, як ніколи раніше, Швеція розглядається як зразкова країна у питанні екології. Це головна причина, через яку більше людей мають виявляти інтерес до цієї країни та її скандинавської культури.

Покваптеся (Det är ingen brådska) оглянути північні пейзажі країни, тому що, незважаючи на холод (fryser), відвідати їх варто. Хоча ви, ймовірно, не зможете викупатися в морі (Hav), яке оточує країну, ви все ж таки можете вирушити на пляжі (Stranden), щоб насолодитися красою країни, особливо раннім вечором (kvällen).

Відкрийте для себе основи лексики у наших тематичних файлах без зволікання. Щоб поглибити свої знання про цю скандинавську країну, ми пропонуємо вам переглянути кілька романів, фільмів, музики та серіалів. Це дозволить вам закріпити свої здобутки!

Добірка матеріалів для занурення у шведську культуру

Романи:

Фільми:

Шоу/Серіали:

Музика:

Ось добірка з 400 корисних слів та виразів для початку роботи

Ці слова та вирази розподілені за темами. Натиснувши на кнопки Вікторина або Курси, ви отримаєте вільний доступ до повного курсу шведською мовою. Натиснувши кнопку принтер, ви зможете роздрукувати всі вирази на тему. Цей контент надається безкоштовно.
1 - Основні вислови
Українську Шведську
🔊 Добрий день 🔊 Hej
🔊 Добрий вечір 🔊 Hej
🔊 До побачення 🔊 Hejdå
🔊 Побачимось 🔊 Vi ses
🔊 Так 🔊 Ja
🔊 Ні 🔊 Nej
🔊 Вибачте 🔊 Skulle du kunna
🔊 Дякую 🔊 Tack!
🔊 Дуже дякую! 🔊 Tack så mycket!
🔊 Дякую за допомогу 🔊 Tack för hjälpen
🔊 Будь ласка 🔊 Varsågod
🔊 Гаразд 🔊 Okej
🔊 Скажіть, будь ласка, скільки це коштує? 🔊 Hur mycket kostar det?
🔊 Пробачте! 🔊 Förlåt!
🔊 Я не розумію 🔊 Jag förstår inte
🔊 Зрозуміло 🔊 Jag förstår
🔊 Я не знаю 🔊 Jag vet inte
🔊 Заборонено 🔊 Förbjudet
🔊 Скажіть, будь ласка, де туалет? 🔊 Ursäkta mig, var finns det en toalett?
🔊 З Новим Роком! 🔊 Gott Nytt År!
🔊 З Днем народження! 🔊 Grattis på födelsedagen!
🔊 Зі святом! 🔊 Trevliga helgdagar
🔊 Вітаю! 🔊 Gratulerar!
2 - Бесіда
Українську Шведську
🔊 Привіт! Як справи? 🔊 Hej. Hur mår du?
🔊 Привіт! Дякую, все добре 🔊 Hej. Jag mår bra, tack
🔊 Ти говориш шведською? 🔊 Talar du svenska?
🔊 Ні, я не говорю шведською 🔊 Nej, jag talar inte svenska
🔊 Лише трохи 🔊 Bara lite
🔊 З якої країни ти приїхав? 🔊 Vilket land kommer du ifrån?
🔊 Хто ти за національністю? 🔊 Vilken nationalitet är du?
🔊 Я українець 🔊 Jag är ukrainsk
🔊 А ти живеш тут? 🔊 Och du, bor du här?
🔊 Так, я тут живу 🔊 Ja, jag bor här
🔊 Мене звуть Сара, а як тебе звати? 🔊 Jag heter Sara. Vad heter du?
🔊 Жульєн 🔊 Julien
🔊 Що ти тут робиш? 🔊 Vad gör du här?
🔊 Я на канікулах 🔊 Jag är på semester
🔊 Ми на канікулах 🔊 Vi är på semester
🔊 Я у відрядженні 🔊 Jag är på affärsresa
🔊 Я тут працюю 🔊 Jag arbetar här
🔊 Ми тут працюємо 🔊 Vi arbetar här
🔊 Де можна смачно поїсти? 🔊 Vad finns det för bra ställen att äta på?
🔊 Чи є недалеко від сюди музей? 🔊 Finns det något museum i närheten?
🔊 Де я можу підключитися до інтернету? 🔊 Var finns det internetanslutning?
3 - Вивчати
Українську Шведську
🔊 Зрозуміло 🔊 Jag förstår
🔊 Ти хочеш вивчити декілька слів? 🔊 Vill du lära dig några ord?
🔊 Так, звичайно! 🔊 Okej!
🔊 Як це називається? 🔊 Vad heter det?
🔊 Це стіл 🔊 Det är ett bord
🔊 Стіл, розумієш? 🔊 Ett bord. Förstår du?
🔊 Повтори, будь ласка 🔊 Kan du säga det en gång till?
🔊 Чи не міг би ти говорити повільніше? 🔊 Kan du tala lite långsammare?
🔊 Чи не зміг би ти це написати? 🔊 Skulle du kunna skriva det?
4 - Кольори
Українську Шведську
🔊 Мені подобається колір цього столу 🔊 Jag tycker om färgen på detta bord
🔊 Це червоний 🔊 Det är rött
🔊 Блакитний 🔊 Blått
🔊 Жовтий 🔊 Gult
🔊 Білий 🔊 Vitt
🔊 Чорний 🔊 Svart
🔊 Зелений 🔊 Grönt
🔊 Помаранчевий 🔊 Orange
🔊 Фіолетовий 🔊 Lila
🔊 Сірий 🔊 Grått
5 - Транспорт
Українську Шведську
🔊 Нуль 🔊 Noll
🔊 Один 🔊 Ett
🔊 Два 🔊 Två
🔊 Три 🔊 Tre
🔊 Чотири 🔊 Fyra
🔊 П'ять 🔊 Fem
🔊 Шість 🔊 Sex
🔊 Сім 🔊 Sju
🔊 Вісім 🔊 Åtta
🔊 Дев'ять 🔊 Nio
🔊 Десять 🔊 Tio
🔊 Одинадцять 🔊 Elva
🔊 Дванадцять 🔊 Tolv
🔊 Тринадцять 🔊 Tretton
🔊 Чотирнадцять 🔊 Fjorton
🔊 П'ятнадцять 🔊 Femton
🔊 Шістнадцять 🔊 Sexton
🔊 Сімнадцять 🔊 Sjutton
🔊 Вісімнадцять 🔊 Arton
🔊 Дев'ятнадцять 🔊 Nitton
🔊 Двадцять 🔊 Tjugo
🔊 Двадцять один 🔊 Tjugoett
🔊 Двадцять два 🔊 Tjugotvå
🔊 Двадцять три 🔊 Tjugotre
🔊 Двадцять чотири 🔊 Tjugofyra
🔊 Двадцять п'ять 🔊 Tjugofem
🔊 Двадцять шість 🔊 Tjugosex
🔊 Двадцять сім 🔊 Tjugosju
🔊 Двадцять вісім 🔊 Tjugoåtta
🔊 Двадцять дев'ять 🔊 Tjugonio
🔊 Тридцять 🔊 Trettio
🔊 Тридцять один 🔊 Trettioett
🔊 Тридцять два 🔊 Trettiotvå
🔊 Тридцять три 🔊 Trttiotre
🔊 Тридцять чотири 🔊 Trettiofyra
🔊 Тридцять п'ять 🔊 Trettiofem
🔊 Тридцять шість 🔊 Trettiosex
🔊 Сорок 🔊 Fyrtio
🔊 П'ятдесят 🔊 Femtio
🔊 Шістдесят 🔊 Sextio
🔊 Сімдесят 🔊 Sjuttio
🔊 Вісімдесят 🔊 Åttio
🔊 Дев'яносто 🔊 Nittio
🔊 Сто 🔊 Ett hundra
🔊 Сто п'ять 🔊 Ett hundrafem
🔊 Двісті 🔊 Två hundra
🔊 Триста 🔊 Tre hundra
🔊 Чотириста 🔊 Fyra hundra
🔊 Тисяча 🔊 Ett tusen
🔊 Тисяча п'ятсот 🔊 Ett tusen fem
🔊 Дві тисячі 🔊 Två tusen
🔊 Десять тисяч 🔊 Tio tusen
6 - Відлік часу
Українську Шведську
🔊 Коли ти приїдеш сюди? 🔊 När kom du hit?
🔊 Сьогодні 🔊 Idag
🔊 Учора 🔊 Igår
🔊 Два дні тому 🔊 För två dagar sedan
🔊 Скільки часу ти тут пробудеш? 🔊 Hur länge skall du stanna?
🔊 Я їду завтра 🔊 Jag åker imorgon.
🔊 Я їду післязавтра 🔊 Jag åker i övermorgon
🔊 Я їду за три дні 🔊 Jag åker om tre dagar
🔊 Понеділок 🔊 Måndag
🔊 Вівторок 🔊 Tisdag
🔊 Середа 🔊 Onsdag
🔊 Четвер 🔊 Torsdag
🔊 П'ятниця 🔊 Fredag
🔊 Субота 🔊 Lördag
🔊 Неділя 🔊 Söndag
🔊 Січень 🔊 Januari
🔊 Лютий 🔊 Februari
🔊 Березень 🔊 Mars
🔊 Квітень 🔊 April
🔊 Травень 🔊 Maj
🔊 Червень 🔊 Juni
🔊 Липень 🔊 Juli
🔊 Серпень 🔊 Augusti
🔊 Вересень 🔊 September
🔊 Жовтень 🔊 Oktober
🔊 Листопад 🔊 November
🔊 Грудень 🔊 December
🔊 О котрій годині ти їдеш? 🔊 Hur dags åker du?
🔊 О восьмій ранку 🔊 På morgonen, klockan åtta.
🔊 Вранці, о чверть на дев'яту 🔊 På morgonen, klockan kvart över åtta
🔊 Вранці, о пів на дев'яту 🔊 På morgonen, klockan halv nio
🔊 Вранці, за чверть до дев'ятої 🔊 På morgonen, klockan kvart i nio
🔊 Увечері, о вісімнадцятій годині 🔊 På kvällen, klockan sex
🔊 Я зaпізнююся 🔊 Jag är sen
7 - Таксі
Українську Шведську
🔊 Таксі! 🔊 Taxi!
🔊 Куди вам їхати? 🔊 Vart vill du åka?
🔊 Я їду на вокзал 🔊 Jag skall till järnvägsstationen
🔊 Я їду в готель День і Ніч 🔊 Jag skall till Hotell Dag och Natt
🔊 Чи не могли б ви довезти мене до аеропорту? 🔊 Skulle ni kunna köra mig till flygplatsen?
🔊 Не могли б ви взяти мій багаж? 🔊 Kan ni ta mina väskor?
🔊 Це далеко звідси? 🔊 Är det långt härifrån?
🔊 Ні, це поруч 🔊 Nej, den ligger här intill
🔊 Так, це трохи далі 🔊 Den ligger lite längre bort
🔊 Скільки це коштуватиме? 🔊 Hur mycket kommer det att kosta?
🔊 Привезіть мене сюди, будь ласка 🔊 Kör mig dit, tack.
🔊 Це справа 🔊 Den ligger till höger
🔊 Це зліва 🔊 Den ligger till vänster
🔊 Прямо 🔊 Den ligger rakt fram
🔊 Це тут 🔊 Den ligger här
🔊 По цій дорозі 🔊 Det är därborta
🔊 Стоп! 🔊 Stopp!
🔊 Не поспішайте 🔊 Det är ingen brådska
🔊 Не могли б ви дати мені чек? 🔊 Skulle jag kunna få ett kvitto?
8 - Сім'я
Українську Шведську
🔊 У тебе тут є родина? 🔊 Har du familj här?
🔊 Мій батько 🔊 Min pappa
🔊 Моя мати 🔊 Min mamma
🔊 Мій син 🔊 Min son
🔊 Моя донька 🔊 Min dotter
🔊 Брат 🔊 En bror
🔊 Сестра 🔊 En syster
🔊 Друг 🔊 En vän
🔊 Подруга 🔊 En väninna
🔊 Мій хлопець 🔊 Min pojkvän
🔊 Моя дівчина 🔊 Min flickvän
🔊 Мій чоловік 🔊 Min man
🔊 Моя дружина 🔊 Min fru
9 - Почуття
Українську Шведську
🔊 Мені дуже подобається твоя країна 🔊 Jag tycker mycket om ditt land
🔊 Я тебе кохаю 🔊 Jag älskar dig
🔊 Я щасливий 🔊 Jag är lycklig
🔊 Мені сумно 🔊 Jag är ledsen
🔊 Я відчуваю себе тут добре 🔊 Jag mår bra här
🔊 Мені холодно 🔊 Jag fryser
🔊 Мені гаряуе 🔊 Jag är varm
🔊 Великувато 🔊 Det är för stort
🔊 Замало 🔊 Det är för litet
🔊 Чудово 🔊 Det är perfekt
🔊 Ти хочеш кудись піти сьогодні увечері? 🔊 Vill du gå ut ikväll?
🔊 Мені б хотілося кудись піти сьогодні увечері 🔊 Jag skulle vilja gå ut ikväll
🔊 Чудова ідея 🔊 Det är en bra idé
🔊 Мені хочеться порозважатися 🔊 Jag vill ha kul
🔊 Це не дуже хороша ідея 🔊 Det är inte en bra idé
🔊 Я не хочу нікуди йти сьогодні увечері 🔊 Jag har ingen lust att gå ut ikväll
🔊 Я хочу відпочити 🔊 Jag vill vila
🔊 Хочеш зайнятися спортом? 🔊 Vill du motionera?
🔊 Так, мені необхідно розрядитися! 🔊 Ja, jag behöver släppa loss!
🔊 Я граю в теніс 🔊 Jag spelar tennis
🔊 Дякую, я вже втомився 🔊 Nej tack, jag är ganska trött
10 - Бар
Українську Шведську
🔊 Бар 🔊 Baren
🔊 Бажаєш щось випити? 🔊 Vill du ha något att dricka?
🔊 Пити 🔊 Dricka
🔊 Склянка 🔊 Glas
🔊 Із задоволенням! 🔊 Gärna
🔊 Що ти замовиш? 🔊 Vad vill du ha?
🔊 Що є випити? 🔊 Vad finns det att dricka ?
🔊 Є вода або фруктовий сік 🔊 Det finns vatten och juice
🔊 Вода 🔊 Vatten
🔊 Будь ласка, не могли б ви покласти кубики льоду 🔊 Skulle jag kunna få några isbitar?
🔊 Кубики льоду 🔊 Isbitar
🔊 Шоколад 🔊 Choklad
🔊 Молоко 🔊 Mjölk
🔊 Чай 🔊 Te
🔊 Кава 🔊 Kaffe
🔊 З цукром 🔊 Med socker
🔊 З вершками 🔊 Med grädde
🔊 Вино 🔊 Vin
🔊 Пиво 🔊 Öl
🔊 Чай, будь ласка 🔊 En kopp te, tack
🔊 Пиво, будь ласка 🔊 En öl, tack
🔊 Що ви бажаєте випити? 🔊 Vad vill ni dricka?
🔊 Два чая, будь ласка! 🔊 Två koppar te, tack
🔊 Два пива, будь ласка! 🔊 Två öl, tack
🔊 Дякую, нічого 🔊 Inget, tack
🔊 Будьмо! 🔊 Skål!
🔊 Будьмо! 🔊 Skål!
🔊 Рахунок, будь ласка! 🔊 Skulle jag kunna få notan?
🔊 Скільки я вам винен? 🔊 Hur mycket är jag skyldig?
🔊 Двадцять євро 🔊 Tjugo euros
🔊 Я тебе запрошую 🔊 Jag bjuder
11 - Ресторан
Українську Шведську
🔊 Ресторан 🔊 Restaurangen
🔊 Ти хочеш їсти? 🔊 Vill du äta något?
🔊 Так, хочу 🔊 Ja, det vill jag gärna.
🔊 Їсти 🔊 Äta
🔊 Де ми можемо поїсти? 🔊 Var kan vi äta?
🔊 Де ми можемо пообідати? 🔊 Var kan vi äta lunch?
🔊 Вечеря 🔊 Middag
🔊 Сніданок 🔊 Frukost
🔊 Будь ласка! 🔊 Ursäkta!
🔊 Меню, будь ласка! 🔊 Menyn, tack!
🔊 Ось меню! 🔊 Här är menyn.
🔊 Що тобі більше смакує: м'ясо чи риба? 🔊 Vad föredrar du att äta? Kött eller fisk?
🔊 З рисом 🔊 Med ris
🔊 З макаронами 🔊 Med pasta
🔊 З картоплею 🔊 Potatis
🔊 З овочами 🔊 Grönsaker
🔊 Яєчня-брехуха - яєчня-Глазунов - некруте яйце 🔊 Äggröra - stekt ägg - kokt ägg
🔊 Хліб 🔊 Bröd
🔊 Вершкове масло 🔊 Smör
🔊 Салат 🔊 Sallad
🔊 Десерт 🔊 Efterrätt
🔊 Фрукти 🔊 Frukt
🔊 У вас є ніж, будь ласка? 🔊 Skulle jag kunna få be om en kniv?
🔊 Так, зараз я вам його принесу 🔊 Ja, jag kommer med en meddetsamma
🔊 Ніж 🔊 En kniv
🔊 Виделка 🔊 En gaffel
🔊 Ложка 🔊 En sked, en matsked, en dessertsked, en tesked
🔊 Це гаряча страва? 🔊 Är det en varm rätt?
🔊 Так, і дуже гостра! 🔊 Ja, och väldigt stark också!
🔊 Гаряча страва 🔊 Varm
🔊 Холодна страва 🔊 Kall
🔊 Гостра страва 🔊 Stark
🔊 Я хочу замовити рибу! 🔊 Jag skall ha fisk!
🔊 Я також 🔊 Jag också
12 - Прощатися
Українську Шведську
🔊 Вже пізно! Мені потрібно йти! 🔊 Vad sent det är! Jag måste gå!
🔊 Чи могли б ми побачитися знову? 🔊 Skulle vi kunna ses igen?
🔊 Так, із задоволенням! 🔊 Ja, gärna
🔊 Ось моя адреса 🔊 Jag bor pa denna adress
🔊 У тебе є телефон? 🔊 Skulle jag kunna få ditt telefonnummer?
🔊 Так, ось мій номер 🔊 Ja, här får du
🔊 Я чудово провів час з тобою 🔊 Det var trevligt att träffas
🔊 Я теж рада нашому знайомству 🔊 Det tycker jag ocksa, det var trevligt att lära känna dig
🔊 Ми скоро побачимося знову 🔊 Vi ses snart.
🔊 Я теж на це сподіваюся 🔊 Det hoppas jag också
🔊 До побачення! 🔊 Hejdå
🔊 До завтра! 🔊 Vi ses imorgon
🔊 Бувай! 🔊 Hejdå
13 - Транспорт
Українську Шведську
🔊 Дякую 🔊 Tack!
🔊 Скажіть, будь ласка де зупинка автобуса? 🔊 Ursäkta mig, jag letar efter busshållplatsen
🔊 Скільки коштує квиток до Сонячного міста? 🔊 Vad kostar en biljett till Solstaden?
🔊 Скажіть, будь ласка куди їде цей поїзд? 🔊 Vart går detta tåg?
🔊 Цей поїзд зупиняється в Сонячному місті? 🔊 Stannar detta tåg i Solstaden?
🔊 Коли відходить поїзд до Сонячного міста? 🔊 När avgår tåget till Solstaden?
🔊 Коли приїжджає поїзд у Сонячне місто? 🔊 När anländer tåget som går till Solstaden?
🔊 Дайте мені, будь ласка квиток до Сонячного міста 🔊 Skulle jag kunna få en biljett till Solstaden?
🔊 У вас є розклад руху поїздів? 🔊 Har ni tågtidtabellen?
🔊 Розклад руху автобусів 🔊 Busstidtabellen
🔊 Який поїзд їде до Сонячного міста? 🔊 Ursäkta, vilket tåg går till Solstaden?
🔊 Ось цей 🔊 Det är det där
🔊 Прошу. Щасливої дороги! 🔊 Varsågod! Trevlig resa!
🔊 Станція техобслуговування 🔊 Verkstaden
🔊 Заправка 🔊 Bensinmacken
🔊 Повний бак, будь ласка 🔊 Skulle jag kunna få tanken full, tack.
🔊 Велосипед 🔊 Cykel
🔊 Центр міста 🔊 Centrum
🔊 Передмістя 🔊 Förorten
🔊 Це велике місто 🔊 Det är en stor stad
🔊 Це село 🔊 Det är en by
🔊 Гора 🔊 Ett berg
🔊 Озеро 🔊 En sjö
🔊 Сільска місцевість 🔊 Landet
14 - Готель
Українську Шведську
🔊 Готель 🔊 Hotellet
🔊 Квартира 🔊 Lägenhet
🔊 Ласкаво просимо! 🔊 Välkommen!
🔊 У вас є вільний номер? 🔊 Har ni ett ledigt rum?
🔊 Чи є в номері ванна? 🔊 Har rummet badrum?
🔊 Вам більш подобається два односпальних ліжка? 🔊 Föredrar ni två enkelsängar?
🔊 Ви бажаєте двомісний номер? 🔊 Vill ni ha ett dubbelrum?
🔊 Номер з ванною - з балконом - з душем 🔊 Rum med badkar - med balkong - med dusch
🔊 Номер із сніданком 🔊 Frukost ingår i rummet
🔊 Скільки коштує одна ніч? 🔊 Vad kostar en natt?
🔊 Спочатку покажіть мені, будь ласка, номер 🔊 Jag skulle vilja se rummet först, tack!
🔊 Так, звичайно 🔊 Visst!
🔊 Дякую! Номер чудовий 🔊 Tack, rummet är jättefint.
🔊 Чи можу я забронювати номер на сьогодні? 🔊 OK, kan jag boka för inatt då?
🔊 Це дорого для мене, дякую 🔊 Det är lite för dyrt för mig, tack.
🔊 Не змогли б ви зайнятися моїм багажем? 🔊 Skulle ni kunna ta hand om mina väskor?
🔊 Де знаходиться мій номер? 🔊 Var är rummet?
🔊 Він на першому поверсі 🔊 Det ligger på första våningen
🔊 А ліфт є? 🔊 Finns det hiss?
🔊 Ліфт ліворуч від вас 🔊 Hissen är på vänster sida
🔊 Ліфт праворуч від вас 🔊 Hissen är på höger sida
🔊 Де знаходиться пральня? 🔊 Var finns tvättstugan?
🔊 Вона на першому поверсі 🔊 Den ligger på bottenvåningen
🔊 Перший поверх 🔊 Bottenvåningen
🔊 Номер 🔊 Rum
🔊 Хімчистка та прасування 🔊 Kemtvätt
🔊 Перукарня 🔊 Frisörsalong
🔊 Автостоянка 🔊 Parkering
🔊 Ми зустрінемося у конференц-залі? 🔊 Skall vi ses i mötesrummet?
🔊 Конференц-зал 🔊 Mötesrummet
🔊 Басейн з підігрівом 🔊 Bassängen är uppvärmd
🔊 Басейн 🔊 Badbassäng - swimming pool
🔊 Розбудіть мене, будь ласка, о сьомій годині ранку 🔊 Skulle ni kunna väcka mig klockan sju, tack?
🔊 Дайте, будь ласка, ключ 🔊 Skulle jag kunna få nyckeln, tack?
🔊 Дайте, будь ласка, електронний ключ 🔊 Skulle jag kunna få nyckelkortet, tack?
🔊 Будь ласка, чи є для мене повідомлення? 🔊 Finns det några meddelanden till mig?
🔊 Так, ось вони 🔊 Ja, varsågod.
🔊 Ні, для вас нічого немає 🔊 Nej, det har inte kommit något till er.
🔊 Де б я міг розміняти гроші? 🔊 Var kan jag växla?
🔊 Не могли б ви розміняти мені гроші? 🔊 Skulle ni kunna växla?
🔊 Так, звичайно. Скільки вам розміняти? 🔊 Ja, det kan vi. Hur mycket vill ni växla?
15 - Шукати особу
Українську Шведську
🔊 Скажіть, будь ласка, чи Сара тут? 🔊 Är Sara här?
🔊 Так, вона тут 🔊 Ja, hon är här
🔊 Вона вийшла 🔊 Hon gick ut
🔊 Не змогли б ви зателефонувати їй на мобільний телефон 🔊 Ni kan ringa henne på hennes mobil
🔊 Ви не скажете де я можу її знайти? 🔊 Vet ni var jag skulle kunna få tag på henne?
🔊 Вона на роботі 🔊 Hon är på jobbet
🔊 Вона у себе вдома 🔊 Hon är hemma
🔊 Скажіть, будь ласка, чи Жульєн тут? 🔊 Är Julien här?
🔊 Так, він тут 🔊 Ja, han är här
🔊 Він вийшов 🔊 Han gick ut
🔊 Ви не скажете де я можу його знайти? 🔊 Vet ni var jag skulle kunna få tag på honom?
🔊 Не змогли б ви зателефонувати йому на мобільний телефон 🔊 Ni kan ringa honom på hans mobil
🔊 Він на роботі 🔊 Han är på jobbet
🔊 Він у себе вдома 🔊 Han är hemma
16 - Пляж
Українську Шведську
🔊 Пляж 🔊 Stranden
🔊 Скажіть, де я можу купити м'яч? 🔊 Vet ni var jag kan köpa en boll?
🔊 У цьому напрямку є магазин 🔊 Det finns en affär åt det hållet.
🔊 М'яч 🔊 En boll
🔊 Бінокль 🔊 Kikare
🔊 Кепка 🔊 En keps
🔊 Рушник 🔊 Handduk
🔊 Сандалі 🔊 Sandaler
🔊 Відро 🔊 Spann
🔊 Крем від сонця 🔊 Solkräm
🔊 Плавки 🔊 Badbyxor
🔊 Сонячні окуляри 🔊 Solglasögon
🔊 Ракоподібні 🔊 Skaldjur
🔊 Засмaтaяти 🔊 Sola sig
🔊 Сонячний 🔊 Soligt
🔊 Захід сонця 🔊 Solnedgång
🔊 Пляжна парасолька 🔊 Parasoll
🔊 Сонце 🔊 Sol
🔊 Тінь 🔊 Skugga
🔊 Сонячний удар 🔊 Solsting
🔊 Чи небезпечно тут купатися? 🔊 Är det farligt att simma här?
🔊 Ні, тут можна купатися 🔊 Nej, det är inte farligt
🔊 Так, купатися тут заборонено 🔊 Ja, det ar förbjudet att bada här
🔊 Плавати 🔊 Simma
🔊 Плавання 🔊 Simning
🔊 Хвиля 🔊 Våg
🔊 Море 🔊 Hav
🔊 Дюна 🔊 Sanddyna
🔊 Пісок 🔊 Sand
🔊 Який прогноз погоди на завтра? 🔊 Hurdant skall vädret bli imorgon?
🔊 Погода зміниться 🔊 Vädret kommer att förändras
🔊 Піде дощ 🔊 Det skall regna
🔊 Погода буде сонячною 🔊 Det skall vara soligt
🔊 Очікується вітряна погода 🔊 Det skall vara mycket blåsigt
🔊 Купальник 🔊 Baddräkt
17 - У разі проблеми
Українську Шведську
🔊 Чи не могли б ви мені допомогти? 🔊 Skulle ni kunna hjälpa mig?
🔊 Я щось розгубився 🔊 Jag är vilse
🔊 Що ви хочете? 🔊 Vad vill ni ha?
🔊 Що трапилося? 🔊 Vad hände?
🔊 Де я можу знайти перекладача? 🔊 Var kan jag hitta en tolk?
🔊 Де знаходиться найближча аптека? 🔊 Var finns närmsta apotek?
🔊 Чи не могли б ви викликати лікаря? 🔊 Skulle ni kunna ringa efter en läkare, tack?
🔊 Чи приймаєте ви які-небудь ліки в даний час? 🔊 Vilken slags behandling går ni på för tillället?
🔊 Лікарня 🔊 Ett sjukhus
🔊 Аптека 🔊 Ett apotek
🔊 Лікар 🔊 En läkare
🔊 Медичне обслуговування 🔊 Vårdcentral
🔊 Я загубив документи 🔊 Jag har tappat bort mina identitets-handlingar.
🔊 У мене вкрали документи 🔊 Mina identitets-handlingar har blivit stulna.
🔊 Бюро знахідок 🔊 Hittegodsavdelning.
🔊 Пункт першої допомоги 🔊 Första hjälpen
🔊 Запасний вихід 🔊 Nödutgång
🔊 Міліція 🔊 Polisen
🔊 Папери 🔊 Handlingar
🔊 Гроші 🔊 Pengar
🔊 Паспорт 🔊 Pass
🔊 Багаж 🔊 Bagage
🔊 Дякую, все добре 🔊 Nej tack, det är bra
🔊 Дайте мені спокій! 🔊 Låt mig vara ifred!
🔊 Залиште мене! 🔊 Försvinn!