Навіщо і як вивчати японську лексику за допомогою аудіо?

Не потрібно наводити причини, з яких вам слід вивчати японську мову. Це країна інновацій, її популярна культура, як традиційна, так і сучасна, багата та захоплююча. Чи є ви шанувальником самураїв або японської анімації (і манги!), ознайомлення з цією країною залишить у вас неймовірні спогади. Японська культура, заснована на повазі до сімейних цінностей (Кам'ян (Kazoku)), традицій (Німеччина (Dentō)), морально збагачує.

Ви можете знати про суші, але це не єдина страва, яка водночас красива та смачна. Гьодза, рамэнен, удон та інші - всі ці страви ви знайдете в місцевих меню (食べたい?(nani ka tabe tai desu ka ?) : "Ти хочеш їсти?"). Стережіться перетворень, щоб не втратити нитку розмови (죄송합니다, 가격은 얼마입니까? (sumimasen, nedan wa ikura desu ka ?), щоб спитати ціну речі, наприклад)!

Відкрийте для себе цей архіпелаг за допомогою наших словникових статей та порад щодо документації, щоб просунутися далі і зануритися в країну!

Добірка матеріалів для занурення у місцеву японську культуру

Novels:

Читання манги та новел в оригіналі, можливо, дуже допоможе вам у навчанні. Крім цих двох елементів, ось 3 пропозиції за більш класичними романами, якщо ви не цікавитеся "аніме/манга" культурою.

Шоу/Серіали: трохи японської «драми»

Фільми:

Музика:

Серед найпопулярніших гуртів у Японії можна, звичайно, послухати "Вокалоїдів" (зі знаменитою Міку Хацуне!) або групи-ідоли, такі як AK48. Саме ці типи груп, вигадані для перших та реальні для других, є найпопулярнішими та наблизять вас до сучасної японської культури. В іншому випадку, ось 3 більш різноманітні приклади.

Ось добірка з 400 корисних слів та виразів для початку роботи

Ці слова та вирази розподілені за темами. Натиснувши на кнопки Вікторина або Курси, ви отримаєте вільний доступ до повного курсу японською мовою. Натиснувши кнопку принтер, ви зможете роздрукувати всі вирази на тему. Цей контент надається безкоштовно.
1 - Основні вислови
Українську Японську Вимова
🔊 Добрий день 🔊 こんにちは kon'nichiwa
🔊 Добрий день 🔊 おはよう ohayō
🔊 Добрий вечір 🔊 こんばんは konbanwa
🔊 До побачення 🔊 さようなら sayōnara
🔊 До побачення 🔊 またね mata ne
🔊 Побачимось 🔊 また後でね mata ato de ne
🔊 Так 🔊 はい hai
🔊 Так 🔊 うん un
🔊 Ні 🔊 いいえ iie
🔊 Ні 🔊 ううん uun
🔊 Вибачте 🔊 すみません sumimasen
🔊 Дякую 🔊 ありがとうございます arigatō gozaimasu
🔊 Дякую 🔊 ありがとう arigatō
🔊 Дуже дякую! 🔊 どうもありがとう! dōmo arigatō!
🔊 Дякую за допомогу 🔊 助かりました、 ありがと うございます tasukari mashita, arigatō gozaimasu
🔊 Дякую за допомогу 🔊 助かった、ありがとう tasukatta, arigatō
🔊 Будь ласка 🔊 どういたしまして dōitashimashite
🔊 Гаразд 🔊 了解です ryōkai desu
🔊 Гаразд 🔊 オーケー ōkē
🔊 Скажіть, будь ласка, скільки це коштує? 🔊 すみません、値段は いくらですか? sumimasen, nedan wa ikura desu ka ?
🔊 Пробачте! 🔊 ごめんなさい! gomen'nasai !
🔊 Пробачте! 🔊 ごめん! gomen !
🔊 Я не розумію 🔊 わかりません wakarimasen
🔊 Я не розумію 🔊 わからない wakaranai
🔊 Зрозуміло 🔊 わかりました wakarimashita
🔊 Зрозуміло 🔊 わかった wakatta
🔊 Я не знаю 🔊 知りません shirimasen
🔊 Я не знаю 🔊 知らない shiranai
🔊 Заборонено 🔊 禁止 kinshi
🔊 Скажіть, будь ласка, де туалет? 🔊 すみません、 トイレはどこですか? sumimasen, toire wa doko desu ka ?
🔊 З Новим Роком! 🔊 明けまして おめでとう ございます! akemashite omedetō gozaimasu !
🔊 З Новим Роком! 🔊 明けまして おめでとう! akemashite omedetō !
🔊 З Днем народження! 🔊 お誕生日 おめでとう ございます! otanjōbi omedetō gozaimasu !
🔊 З Днем народження! 🔊 お誕生日 おめでとう! otanjōbi omedetō !
🔊 Зі святом! 🔊 よいお年を! yoi otoshi wo !
🔊 Вітаю! 🔊 おめでとうございます! omedetō gozaimasu !
🔊 Вітаю! 🔊 おめでとう! omedetō !
2 - Бесіда
Українську Японську Вимова
🔊 Привіт! Як справи? 🔊 こんにちは、お元気ですか? kon'nichiwa, ogenki desu ka ?
🔊 Вітаю! Як ся маєш 🔊 元気? genki ?
🔊 Привіт! Дякую, все добре 🔊 こんにちは、元気です、ありがとう kon'nichiwa, genki desu, arigatō
🔊 Привіт! Дякую, все гаразд 🔊 うん、元気 un, genki
🔊 Ти говориш японською? 🔊 日本語を話せますか? nihon go wo hanase masu ka? 
🔊 Ні, я не говорю японською 🔊 いいえ、日本語は話せません iie, nihon go wa hanase mase n 
🔊 Лише трохи 🔊 少しだけですが sukoshi dake desu ga
🔊 Лише трохи 🔊 少しだけならね sukoshi dake nara ne
🔊 З якої країни ти приїхав? 🔊 どこの国から来たのですか? doko no kuni kara kita no desu ka ?
🔊 Звідки ти приїхав? 🔊 どこの国から来たの? doko no kuni kara kita no?
🔊 Хто ти за національністю? 🔊 お国はどちらですか? okuni wa dochira desu ka ?
🔊 Хто ти за національністю? 🔊 何人なの? nani jin nano ?
🔊 Я українець 🔊 ウクライナ人です ukuraina jin desu 
🔊 А ти живеш тут? 🔊 あなたは? ここに住んでいるのですか? anata wa ? koko ni sunde iru no desu ka ?
🔊 А ти, ти живеш тут? 🔊 きみは? ここに住んでいるの? kimi wa ? koko ni sunde iru no ?
🔊 Так, я тут живу 🔊 はい、ここに住んでいます hai, koko ni sunde imasu
🔊 Так, я тут живу 🔊 うん、ここに住んでいるよ un, koko ni sunde iru yo
🔊 Мене звуть Сара, а як тебе звати? 🔊 私の名前はサラです、あなたは? watashi no namae wa sara desu, anata wa ?
🔊 Мене звуть Сара, а як тебе звати? 🔊 私の名前はサラ、あなたは? watashi no namae wa sara, anata wa ?
🔊 Жульєн 🔊 ジュリアンです jurian desu
🔊 Жульєн 🔊 ジュリアン jurian
🔊 Що ти тут робиш? 🔊 ここで何をしているのですか? koko de nani wo shite iru no desu ka ?
🔊 Що ти тут робиш? 🔊 ここで何をしているの? koko de nani wo shite iru no ?
🔊 Я на канікулах 🔊 バカンス中です bakansu chū desu
🔊 Я на канікулах 🔊 バカンス中だよ bakansu chū dayo
🔊 Ми на канікулах 🔊 僕たちは バカンス中です bokutachi wa bakansu chū desu
🔊 Ми на канікулах 🔊 僕たち バカンス中だよ bokutachi bakansu chū dayo
🔊 Я у відрядженні 🔊 出張中です shucchō chū desu
🔊 Я у відрядженні 🔊 出張中だよ shucchō chū dayo
🔊 Я тут працюю 🔊 ここで働いています koko de hataraite imasu
🔊 Я тут працюю 🔊 ここで働いているよ koko de hataraite iru yo
🔊 Ми тут працюємо 🔊 僕たちはここで働いています bokutachi wa koko de hataraite imasu
🔊 Ми тут працюємо 🔊 僕たち ここで働いているよ bokutachi koko de hataraite irun yo
🔊 Де можна смачно поїсти? 🔊 ご飯を 食べるのに どこかいい所は ありますか? gohan wo taberu noni dokoka ii tokoro wa arimasu ka ?
🔊 Де можна добре поїсти? 🔊 ご飯を食べるのに どこかいい所 ある? gohan wo taberu noni dokoka ii tokoro aru ?
🔊 Чи є недалеко від сюди музей? 🔊 この近くに 美術館は ありますか? kono chikaku ni bijyutsukan wa arimasu ka ?
🔊 Чи є недалеко від сюди музей? 🔊 この近くに 美術館 ある? kono chikaku ni bijyutsukan aru ?
🔊 Де я можу підключитися до інтернету? 🔊 どこか インターネットが できるところは ありますか? dokoka intānetto ga dekiru tokoro wa arimasu ka ?
🔊 Де я можу підключитися до інтернету? 🔊 どこか インターネットが できるところ ある? dokoka intānetto ga dekiru tokoro aru ?
3 - Вивчати
Українську Японську Вимова
🔊 Зрозуміло 🔊 わかりました wakarimashita
🔊 Ти хочеш вивчити декілька слів? 🔊 単語を少し覚えてみますか? tango wo sukoshi oboete mimasu ka ?
🔊 Ти хочеш вивчити декілька слів? 🔊 単語を少し覚えてみる? tango wo sukoshi oboete miru ?
🔊 Так, звичайно! 🔊 はい、是非! hai, zehi !
🔊 Так, звичайно! 🔊 うん、いいよ! un, iiyo !
🔊 Як це називається? 🔊 これは何て言うのですか? kore wa nan te iu no desu ka ?
🔊 Як це називається? 🔊 これは何て言うの? kore wa nan te iu no ?
🔊 Це стіл 🔊 それはテーブルです sore wa tēburu desu
🔊 Це стіл 🔊 それはテーブルだね sore wa tēburu dane
🔊 Стіл, розумієш? 🔊 テーブルです、わかりましたか? tēburu desu, wakarimashita ka ?
🔊 Стіл, розумієш? 🔊 テーブル、わかった?
🔊 Повтори, будь ласка 🔊 すみません、もう一回言っ てもらえますか? sumimasen, mou ikkai itte morae masu ka ?
🔊 Повтори, будь ласка 🔊 お願い、もう一回言ってくれる? onegai, mou ikkai itte kureru ?
🔊 Чи не міг би ти говорити повільніше? 🔊 もう少しゆっくり 話してくれますか? mou sukoshi yukkuri hanasite kure masu ka ?
🔊 Чи не міг би ти говорити повільніше? 🔊 もう少しゆっくり 話してくれる? mou sukoshi yukkuri hanasite kure ru ?
🔊 Чи не зміг би ти це написати? 🔊 すみません、書いてくれますか? sumimasen, kaite kure masu ka ?
🔊 Чи не зміг би ти це написати? 🔊 お願い、書いてくれる? onegai, kaite kure ru ?
4 - Кольори
Українську Японську Вимова
🔊 Мені подобається колір цього столу 🔊 このテーブルの色が好きです kono tēburu no iro ga suki desu
🔊 Мені подобається колір цього столу 🔊 このテーブルの色 いいね kono tēburu no iro iine
🔊 Це червоний 🔊 赤です aka desu
🔊 Це червоний 🔊 赤だね aka dane
🔊 Блакитний 🔊 青 ao
🔊 Жовтий 🔊 黄色 kiiro
🔊 Білий 🔊 白 shiro
🔊 Чорний 🔊 黒 kuro
🔊 Зелений 🔊 緑 midori
🔊 Помаранчевий 🔊 オレンジ orenji
🔊 Фіолетовий 🔊 紫 murasaki
🔊 Сірий 🔊 灰色 haiiro
5 - Транспорт
Українську Японську Вимова
🔊 Нуль 🔊 ゼロ zero
🔊 Один 🔊 一 ichi
🔊 Два 🔊 二 ni
🔊 Три 🔊 三 san
🔊 Чотири 🔊 四 shi
🔊 Чотири 🔊 四 yon
🔊 П'ять 🔊 五 go
🔊 Шість 🔊 六 roku
🔊 Сім 🔊 七 shichi
🔊 Сім 🔊 七 nana
🔊 Вісім 🔊 八 hachi
🔊 Дев'ять 🔊 九 ku
🔊 Дев'ять 🔊 九 kyū
🔊 Десять 🔊 十
🔊 Одинадцять 🔊 十一 jū ichi
🔊 Дванадцять 🔊 十二 jū ni
🔊 Тринадцять 🔊 十三 jū san
🔊 Чотирнадцять 🔊 十四 jū shi
🔊 П'ятнадцять 🔊 十五 jū go
🔊 Шістнадцять 🔊 十六 jū roku
🔊 Сімнадцять 🔊 十七 jū shichi
🔊 Сімнадцять 🔊 十七 jū nana
🔊 Вісімнадцять 🔊 十八 jū hachi
🔊 Дев'ятнадцять 🔊 十九 jū ku
🔊 Дев'ятнадцять 🔊 十九 jū kyū
🔊 Двадцять 🔊 二十 ni jū
🔊 Двадцять один 🔊 二十一 ni jū ichi
🔊 Двадцять два 🔊 二十二 ni jū ni
🔊 Двадцять три 🔊 二十三 ni jū san
🔊 Двадцять чотири 🔊 二十四 ni jū shi
🔊 Двадцять чотири 🔊 二十四 ni jū yon
🔊 Двадцять п'ять 🔊 二十五 ni jū go
🔊 Двадцять шість 🔊 二十六 ni jū roku
🔊 Двадцять сім 🔊 二十七 ni jū shichi
🔊 Двадцять сім 🔊 二十七 ni jū nana
🔊 Двадцять вісім 🔊 二十八 ni jū hachi
🔊 Двадцять дев'ять 🔊 二十九 ni jū ku
🔊 Двадцять дев'ять 🔊 二十九 ni jū kyū
🔊 Тридцять 🔊 三十 san jū
🔊 Тридцять один 🔊 三十一 san jū ichi
🔊 Тридцять два 🔊 三十二 san jū ni
🔊 Тридцять три 🔊 三十三 san jū san
🔊 Тридцять чотири 🔊 三十四 san jū yon
🔊 Тридцять чотири 🔊 三十四 san jū shi
🔊 Тридцять п'ять 🔊 三十五 san jū go
🔊 Тридцять шість 🔊 三十六 san jū roku
🔊 Сорок 🔊 四十 yon jū
🔊 П'ятдесят 🔊 五十 go jū
🔊 Шістдесят 🔊 六十 roku jū
🔊 Сімдесят 🔊 七十 nana jū
🔊 Вісімдесят 🔊 八十 hachi jū
🔊 Дев'яносто 🔊 九十 kyū jū
🔊 Сто 🔊 百 hyaku
🔊 Сто п'ять 🔊 百五 hyaku go
🔊 Двісті 🔊 二百 ni hyaku
🔊 Триста 🔊 三百 san byaku
🔊 Чотириста 🔊 四百 yon hyaku
🔊 Тисяча 🔊 千 sen
🔊 Тисяча п'ятсот 🔊 千五百 sen go hyaku
🔊 Дві тисячі 🔊 二千 ni sen
🔊 Десять тисяч 🔊 一万 ichi man
6 - Відлік часу
Українську Японську Вимова
🔊 Коли ти приїдеш сюди? 🔊 いつ ここに着いたのですか? itsu koko ni tsui ta no desu ka ?
🔊 Коли ти приїдеш сюди? 🔊 いつ ここに着いたの? itsu koko ni tsui ta no ?
🔊 Сьогодні 🔊 今日 kyō
🔊 Учора 🔊 昨日 kinō
🔊 Два дні тому 🔊 二日前 futsuka mae
🔊 Скільки часу ти тут пробудеш? 🔊 どの位いるのですか? dono kurai iru no desu ka ?
🔊 Скільки часу ти тут пробудеш? 🔊 どの位いるの? dono kurai iru no ?
🔊 Я їду завтра 🔊 明日に発ちます ashita ni tachi masu
🔊 Я їду завтра 🔊 明日に発つよ ashita ni tatsu yo
🔊 Я їду післязавтра 🔊 あさってに発ちます asatte ni tachi masu
🔊 Я їду післязавтра 🔊 あさってに発つよ asatte ni tatsu yo
🔊 Я їду за три дні 🔊 三日後に発ちます mikkago ni tachi masu
🔊 Я їду за три дні 🔊 三日後に発つよ mikkago ni tatsu yo
🔊 Понеділок 🔊 月曜日 getsuyō bi
🔊 Вівторок 🔊 火曜日 kayō bi
🔊 Середа 🔊 水曜日 suiyō bi
🔊 Четвер 🔊 木曜日 mokuyō bi
🔊 П'ятниця 🔊 金曜日 kinyō bi
🔊 Субота 🔊 土曜日 doyō bi
🔊 Неділя 🔊 日曜日 nichiyō bi
🔊 Січень 🔊 一月 ichi gatsu
🔊 Лютий 🔊 二月 ni gatsu
🔊 Березень 🔊 三月 san gatsu
🔊 Квітень 🔊 四月 shi gatsu
🔊 Травень 🔊 五月 go gatsu
🔊 Червень 🔊 六月 roku gatsu
🔊 Липень 🔊 七月 shichi gatsu
🔊 Серпень 🔊 八月 hachi gatsu
🔊 Вересень 🔊 九月 ku gatsu
🔊 Жовтень 🔊 十月 jū gatsu
🔊 Листопад 🔊 十一月 jūichi gatsu
🔊 Грудень 🔊 十二月 jūni gatsu
🔊 О котрій годині ти їдеш? 🔊 何時に出発するのですか? nanji ni shuppatsu suru no desu ka ?
🔊 О котрій годині ти їдеш? 🔊 何時に出発するの? nanji ni shuppatsu suru no ?
🔊 О восьмій ранку 🔊 朝の8時です asa no hachi ji desu
🔊 О восьмій ранку 🔊 朝の8時 asa no hachi ji
🔊 Вранці, о чверть на дев'яту 🔊 朝の8時15分です asa no hachi ji jyūgo fun desu
🔊 О восьмій п'ятнадцять ранку 🔊 朝の8時15分 asa no hachi ji jyūgo fun
🔊 Вранці, о пів на дев'яту 🔊 朝の8時半です asa no hachi ji han desu
🔊 О восьмій тридцять ранку 🔊 朝の8時半 asa no hachi ji han
🔊 Вранці, за чверть до дев'ятої 🔊 朝の8時45分です asa no hachi ji yonjyūgo fun desu
🔊 О восьмій сорок п'ять ранку 🔊 朝の8時45分 asa no hachi ji yonjyūgo fun
🔊 Увечері, о вісімнадцятій годині 🔊 夜の6時です yoru no roku ji desu
🔊 Увечері, о вісімнадцятій годині 🔊 夜の6時 yoru no roku ji
🔊 Я зaпізнююся 🔊 遅刻です chikoku desu
🔊 Я спізнююся 🔊 遅刻だ chikoku da
7 - Таксі
Українську Японську Вимова
🔊 Таксі! 🔊 タクシー! takushī
🔊 Куди вам їхати? 🔊 どちらまで行かれますか? dochira made ikare masu ka ?
🔊 Я їду на вокзал 🔊 駅に行きたいのですが eki ni iki tai no desu ga
🔊 Я їду в готель День і Ніч 🔊 日夜ホテルに 行きたいのですが nichiya hoteru ni iki tai no desu ga
🔊 Чи не могли б ви довезти мене до аеропорту? 🔊 空港までお願いできますか? kūkō made onegai deki masu ka ?
🔊 Не могли б ви взяти мій багаж? 🔊 荷物を お願いできますか? nimotsu wo onegai deki masu ka?
🔊 Це далеко звідси? 🔊 ここから遠いですか? koko kara tōi desu ka?
🔊 Ні, це поруч 🔊 いいえ、すぐ近くです iie, sugu chikaku desu
🔊 Так, це трохи далі 🔊 はい、少し遠いです hai, sukoshi tōi desu
🔊 Скільки це коштуватиме? 🔊 いくら かかりますか? ikura kakari masu ka?
🔊 Привезіть мене сюди, будь ласка 🔊 ここまで お願いします koko made onegai shimasu
🔊 Це справа 🔊 右です migi desu
🔊 Це зліва 🔊 左です hidari desu
🔊 Прямо 🔊 真っ直ぐです massugu desu
🔊 Це тут 🔊 ここです koko desu
🔊 По цій дорозі 🔊 あちらです achira desu
🔊 Стоп! 🔊 ストップ! stoppu!
🔊 Не поспішайте 🔊 ゆっくりでいいですよ yukkuri de ii desu yo
🔊 Не могли б ви дати мені чек? 🔊 領収書を お願いできますか? ryōshūsho wo onegai deki masu ka?
8 - Сім'я
Українську Японську Вимова
🔊 У тебе тут є родина? 🔊 家族もここに住んでいるのですか? kazoku mo koko ni sunde iru no desu ka ?
🔊 У тебе тут є родина? 🔊 家族もここに住んでいるの? kazoku mo koko ni sunde iru no ?
🔊 Мій батько 🔊 私のお父さん watashi no otōsan
🔊 Мій батько 🔊 僕のお父さん boku no otōsan
🔊 Моя мати 🔊 私のお母さん watashi no okāsan
🔊 Моя мати 🔊 僕のお母さん boku no okāsan
🔊 Мій син 🔊 私の息子 watashi no musuko
🔊 Мій син 🔊 僕の息子 boku no musuko
🔊 Моя донька 🔊 私の娘 watashi no musume
🔊 Моя донька 🔊 僕の娘 boku no musume
🔊 Брат 🔊 兄 ani
🔊 Брат 🔊 弟 otōto
🔊 Сестра 🔊 姉 ane
🔊 Сестра 🔊 妹 imōto
🔊 Друг 🔊 男友達 otoko tomodachi
🔊 Подруга 🔊 女友達 on'na tomodachi
🔊 Мій хлопець 🔊 私の彼氏 watashi no kareshi
🔊 Моя дівчина 🔊 僕の彼女 boku no kanojo
🔊 Мій чоловік 🔊 私の夫 watashi no otto
🔊 Моя дружина 🔊 僕の妻 boku no tsuma
9 - Почуття
Українську Японську Вимова
🔊 Мені дуже подобається твоя країна 🔊 あなたの国が すごい好きです anata no kuni ga sugoi suki desu
🔊 Я тебе кохаю 🔊 愛してます aishite masu
🔊 Я тебе люблю 🔊 愛してる aishiteru
🔊 Я щасливий 🔊 嬉しいです ureshii desu
🔊 Я щасливий 🔊 嬉しいよ ureshii yo
🔊 Мені сумно 🔊 悲しいです kanashii desu
🔊 Мені сумно 🔊 悲しいよ
🔊 Я відчуваю себе тут добре 🔊 いい気分です ii kibun desu
🔊 Я відчуваю себе тут добре 🔊 いい気分だよ ii kibun dayo
🔊 Мені холодно 🔊 寒いですね samui desu ne
🔊 Мені холодно 🔊 寒いね samui ne
🔊 Мені гаряуе 🔊 暑いですね atsui desu ne
🔊 Мені жарко 🔊 暑いね atsui ne
🔊 Великувато 🔊 大きすぎます ōki sugi masu
🔊 Завеликий 🔊 大きすぎるよ ōki sugiru yo
🔊 Замало 🔊 小さすぎます chiisa sugi masu
🔊 Малий 🔊 小さすぎるよ chiisa sugiru yo
🔊 Чудово 🔊 完璧です! kanpeki desu !
🔊 Чудово, в самий раз 🔊 ぴったり! pittari !
🔊 Ти хочеш кудись піти сьогодні увечері? 🔊 今晩 出かけたいですか? konban dekake tai desu ka ?
🔊 Ти хочеш кудись піти сьогодні увечері? 🔊 今晩 出かけたい? konban dekake tai ?
🔊 Мені б хотілося кудись піти сьогодні увечері 🔊 今晩 出かけたいですね konban dekake tai desu ne
🔊 Мені б хотілося кудись піти сьогодні увечері 🔊 今晩 出かけたいな konban dekake tai na
🔊 Чудова ідея 🔊 いい案ですね ii an desu ne
🔊 Гарна ідея 🔊 それ、いいね! sore ii ne !
🔊 Мені хочеться порозважатися 🔊 遊びたいですね asobi tai desu ne
🔊 Мені хочеться порозважатися 🔊 パーッと遊びたいな pātto asobi tai na
🔊 Це не дуже хороша ідея 🔊 いい案じゃないですね ii an jya nai desu ne
🔊 Це не дуже хороша ідея 🔊 いい案じゃないね ii an jya nai na
🔊 Я не хочу нікуди йти сьогодні увечері 🔊 今晩は 出かけたくないです konban wa dekake taku nai desu
🔊 Я не хочу нікуди йти сьогодні увечері 🔊 今晩は 出かけたくないな konban wa dekake taku nai na
🔊 Я хочу відпочити 🔊 休みたいです yasumi tai desu
🔊 Я хочу відпочити 🔊 休みたいな yasumi tai na
🔊 Хочеш зайнятися спортом? 🔊 スポーツをしたいですか? supōtsu wo shi tai desu ka ?
🔊 Хочеш зайнятися спортом? 🔊 スポーツ したい? supōtsu shi tai ?
🔊 Так, мені необхідно розрядитися! 🔊 はい、気分転換しないと! hai, kibuntenkan shinaito !
🔊 Я граю в теніс 🔊 テニスをします tenisu wo shimasu
🔊 Я граю в теніс 🔊 テニスをするよ tenisu wo suru yo
🔊 Дякую, я вже втомився 🔊 いいです ありがとう、結構疲れています iidesu arigatō, kekkō tsukarete imasu
🔊 Дякую, я вже втомився 🔊 いいよ ありがとう、結構疲れているんだ iiyo arigatō kekkō tsukarete irunda
10 - Бар
Українську Японську Вимова
🔊 Бар 🔊 バー
🔊 Бажаєш щось випити? 🔊 何か飲みたいですか? nani ka nomi tai desu ka ?
🔊 Бажаєш щось випити? 🔊 何か飲みたい? nani ka nomi tai ?
🔊 Пити 🔊 飲む nomu
🔊 Склянка 🔊 グラス gurasu
🔊 Склянка 🔊 コップ koppu
🔊 Із задоволенням! 🔊 喜んで yorokonde
🔊 Охоче! Залюбки! 🔊 いいね iine
🔊 Що ти замовиш? 🔊 何にしますか? nani ni shimasu ka ?
🔊 Що ти замовиш? 🔊 何にする? nani ni suru ?
🔊 Що є випити? 🔊 飲み物は 何がありますか? nomimono wa nani ga arimasu ka ?
🔊 Що є випити? 🔊 飲み物は 何があるの? nomimono wa nani ga aru no ?
🔊 Є вода або фруктовий сік 🔊 水とフルーツジュースがあります mizu to furūtsu jūsu ga arimasu
🔊 Є вода або фруктовий сік 🔊 水とフルーツジュースがあるよ mizu to furūtsu jūsu ga aru yo
🔊 Вода 🔊 水 mizu
🔊 Будь ласка, не могли б ви покласти кубики льоду 🔊 すみません、氷をいれて もらえます か? sumimasen, kōri wo irete morae masu ka ?
🔊 Кубики льоду 🔊 氷 kōri
🔊 Шоколад 🔊 チョコレート chokorēto
🔊 Молоко 🔊 ミルク miruku
🔊 Молоко 🔊 牛乳 gyūnyū
🔊 Чай 🔊 紅茶 kōcha
🔊 Кава 🔊 コーヒー kōhī 
🔊 З цукром 🔊 砂糖 と satō to
🔊 З вершками 🔊 クリーム と kurīmu to
🔊 Вино 🔊 ワイン wain
🔊 Пиво 🔊 ビール bīru
🔊 Чай, будь ласка 🔊 紅茶をひとつ お願いします kōcha wo hitotsu onegai shimasu
🔊 Чай, будь ласка 🔊 紅茶をひとつ お願い kōcha wo hitotsu onegai
🔊 Пиво, будь ласка 🔊 ビールを一杯 お願いします bīru wo ippai onegai shimasu
🔊 Пиво, будь ласка 🔊 ビールを一杯 お願い bīru wo ippai onegai
🔊 Що ви бажаєте випити? 🔊 何を飲まれますか? nani wo nomare masu ka ?
🔊 Що ви бажаєте випити? 🔊 ご注文をお伺いします gochūmon wo oukagai shimasu
🔊 Два чая, будь ласка! 🔊 紅茶を二つ お願いします! kōcha wo futatsu onegai shimasu
🔊 Два чая, будь ласка! 🔊 紅茶を二つ お願い!
🔊 Два пива, будь ласка! 🔊 ビールを二杯 お願いします bīru wo nihai onegai shimasu
🔊 Два пива, будь ласка! 🔊 ビールを二杯 お願い bīru wo nihai onegai
🔊 Дякую, нічого 🔊 何もいりません、ありがと うございます nanimo irimasen, arigatō gozaimasu
🔊 Дякую, нічого 🔊 何もいらない、ありがとう nanimo iranai, arigatō
🔊 Будьмо! 🔊 乾杯 kanpai
🔊 Будьмо! 🔊 乾杯 kanpai
🔊 Рахунок, будь ласка! 🔊 お勘定お願いします okanjō onegai shimasu
🔊 Скільки я вам винен? 🔊 すみません、いくらですか? sumimasen, ikura desu ka ?
🔊 Двадцять євро 🔊 二七〇〇円 nisen nanahyaku en
🔊 Я тебе запрошую 🔊 ご馳走します gochisō shimasu
🔊 Я тебе запрошую 🔊 おごるよ ogoru yo
11 - Ресторан
Українську Японську Вимова
🔊 Ресторан 🔊 レストラン resutoran
🔊 Ти хочеш їсти? 🔊 何か食べたいですか? nani ka tabe tai desu ka ?
🔊 Ти хочеш їсти? 🔊 何か食べたい? nani ka tabe tai ?
🔊 Так, хочу 🔊 はい、食べたいです hai, tabe tai desu
🔊 Так, хочу 🔊 うん、食べたい un, tabe tai
🔊 Їсти 🔊 食べる taberu
🔊 Де ми можемо поїсти? 🔊 どこで 食べれますか? doko de tabere masu ka ?
🔊 Де ми можемо поїсти? 🔊 どこで 食べれる? doko de tabere ru ?
🔊 Де ми можемо пообідати? 🔊 どこで 昼食がとれますか? doko de chūshoku ga tore masu ka ?
🔊 Де ми можемо пообідати? 🔊 どこで ランチにする? doko de ranchi ni suru ?
🔊 Вечеря 🔊 夕食 yūshoku
🔊 Вечеря 🔊 晩ごはん bangohan
🔊 Сніданок 🔊 朝食 chōshoku
🔊 Сніданок 🔊 朝ごはん asagohan
🔊 Будь ласка! 🔊 すみません! sumimasen !
🔊 Меню, будь ласка! 🔊 すみません、メニューをお願い します! sumimasen, menyū wo onegai shimasu !
🔊 Ось меню! 🔊 こちらがメニューです! kochira ga menyū desu
🔊 Що тобі більше смакує: м'ясо чи риба? 🔊 肉と魚、どちらが食べたいですか? niku to sakana, dochira ga tabe tai desu ka ?
🔊 Що тобі більш смакує: м'ясо чи риба? 🔊 肉と魚、どっちが食べたい? niku to sakana, docchi ga tabe tai ?
🔊 З рисом 🔊 ご飯と 一緒に gohan to issho ni
🔊 З макаронами 🔊 パスタと 一緒に pasuta to issho ni
🔊 З картоплею 🔊 ポテト poteto
🔊 З картоплею 🔊 じゃがいも jyagaimo
🔊 З овочами 🔊 野菜 yasai
🔊 Яєчня-брехуха - яєчня-Глазунов - некруте яйце 🔊 スクランブルエッグー目玉焼き ー半熟卵 sukuranburueggu-medamayaki-hanjyukutamago
🔊 Хліб 🔊 パン pan
🔊 Вершкове масло 🔊 バター batā
🔊 Салат 🔊 サラダ sarada
🔊 Десерт 🔊 デザート dezāto
🔊 Фрукти 🔊 フルーツ furūtsu
🔊 Фрукти 🔊 果物 kudamono
🔊 У вас є ніж, будь ласка? 🔊 すみません、ナイフはありますか? sumimasen, naifu wa arimasu ka ?
🔊 Так, зараз я вам його принесу 🔊 はい、すぐにお持ちいたします hai, sugu ni omochi shimasu
🔊 Ніж 🔊 ナイフ naifu
🔊 Виделка 🔊 フォーク fōku
🔊 Ложка 🔊 スプーン supūn
🔊 Це гаряча страва? 🔊 温かい料理ですか? atatakai ryōri desu ka ?
🔊 Так, і дуже гостра! 🔊 はい、それにとても辛いです! hai, soreni totemo karai desu !
🔊 Гаряча страва 🔊 温かい atatakai
🔊 Холодна страва 🔊 冷たい tsumetai
🔊 Гостра страва 🔊 辛い karai
🔊 Я хочу замовити рибу! 🔊 魚にします! sakana ni shimasu !
🔊 Я хочу замовити рибу! 🔊 魚にするよ! sakana ni suru yo !
🔊 Я також 🔊 私も watashi mo
🔊 Я також 🔊 僕も boku mo
12 - Прощатися
Українську Японську Вимова
🔊 Вже пізно! Мені потрібно йти! 🔊 もう遅いですね!行かないと! mou osoi desune! ikanai to !
🔊 Вже пізно! Я маю йти! 🔊 もう、こんな時間!行かないと! mou kon'na jikan! ikanai to !
🔊 Чи могли б ми побачитися знову? 🔊 また 会えますか? mata ae masu ka ?
🔊 Чи могли б ми побачитися знову? 🔊 また会える? mata ae ru ?
🔊 Так, із задоволенням! 🔊 うん、喜んで un, yorokonde
🔊 Ось моя адреса 🔊 この住所に 住んでいます kono jyūsho ni sunde imasu
🔊 Ось моя адреса 🔊 ここに 住んでいるよ koko ni sunde iru yo
🔊 У тебе є телефон? 🔊 電話番号を 教えてくれますか? denwa bangō wo oshiete kure masu ka ?
🔊 У тебе є телефон? 🔊 電話番号を 教えてくれる? denwa bangō wo oshiete kure ru ?
🔊 Так, ось мій номер 🔊 はい、これです hai kore desu
🔊 Так, ось мій номер 🔊 はい、これ hai kore
🔊 Я чудово провів час з тобою 🔊 楽しかったです tanoshikatta desu
🔊 Я чудово провів час з тобою 🔊 楽しかった! tanoshikatta
🔊 Я теж рада нашому знайомству 🔊 私も、会えて良かったです watashi mo aete yokatta desu
🔊 Я теж радuu нашому знайомству 🔊 私も、会えて良かった watashi mo aete yokatta
🔊 Ми скоро побачимося знову 🔊 近いうちに また会いましょうね chikai uchi ni mata aimashō ne
🔊 Ми скоро побачимося знову 🔊 近いうちに また会おうね chikai uchi ni mata aō ne
🔊 Я теж на це сподіваюся 🔊 そうですね sō desu ne
🔊 Я теж на це сподіваюся 🔊 そうだね sō da ne
🔊 До побачення! 🔊 さようなら sayōnara
🔊 До завтра! 🔊 また明日 mata ashita
🔊 Бувай! 🔊 バイバイ! bai bai
13 - Транспорт
Українську Японську Вимова
🔊 Дякую 🔊 ありがとうございます arigatō gozaimasu
🔊 Скажіть, будь ласка де зупинка автобуса? 🔊 すみません、 バス停を探しているのですが sumimasen, basutei wo sagashiteiru no desu ga ?
🔊 Скільки коштує квиток до Сонячного міста? 🔊 すみません、太陽の町行きの チケットは いくらですか? sumimasen, taiyō no machi iki no chikketto wa ikura desu ka?
🔊 Скажіть, будь ласка куди їде цей поїзд? 🔊 すみません、この電車は どこ行きですか? sumimasen, kono densha wa doko iki desu ka?
🔊 Цей поїзд зупиняється в Сонячному місті? 🔊 この電車は 太陽の町に 停まりますか? kono densha wa taiyō no machi ni tomari masu ka?
🔊 Коли відходить поїзд до Сонячного міста? 🔊 太陽の町行きの電車は いつ出発しますか? taiyō no machi iki no densha wa itsu shuppatsu shimasu ka ?
🔊 Коли приїжджає поїзд у Сонячне місто? 🔊 太陽の町行きの電車は いつ着きますか? taiyō no machi iki no densha wa itsu tsuki masu ka?
🔊 Дайте мені, будь ласка квиток до Сонячного міста 🔊 太陽の町への 切符を一枚 お願いします taiyō no machi e no kippu wo ichimai onegai shimasu
🔊 У вас є розклад руху поїздів? 🔊 電車の時刻表は ありますか? densha no jikokuhyō wa arimasu ka?
🔊 Розклад руху автобусів 🔊 バスの時刻表 basu no jikokuhyō
🔊 Який поїзд їде до Сонячного міста? 🔊 すみません、太陽の町行きの 電車はどれですか? sumimasen, taiyō no machi iki no densha wa dore desu ka ?
🔊 Ось цей 🔊 あれです are desu
🔊 Прошу. Щасливої дороги! 🔊 どういたしまして、良いご旅行を! dōitashimashite, yoi goryokō wo!
🔊 Станція техобслуговування 🔊 整備工場 seibi kōjō
🔊 Заправка 🔊 ガソリンスタンド gasorin sutando
🔊 Повний бак, будь ласка 🔊 満タンでお願いします mantan de onegai shimasu
🔊 Велосипед 🔊 自転車 jitensha
🔊 Центр міста 🔊 中心街 chūshingai
🔊 Передмістя 🔊 郊外 kōgai
🔊 Це велике місто 🔊 大都市です daitoshi desu
🔊 Це село 🔊 村です mura desu
🔊 Гора 🔊 山 yama
🔊 Озеро 🔊 湖 mizu'umi
🔊 Сільска місцевість 🔊 田舎 inaka
14 - Готель
Українську Японську Вимова
🔊 Готель 🔊 ホテル hoteru
🔊 Квартира 🔊 マンション manshon
🔊 Ласкаво просимо! 🔊 いらっしゃいませ! irasshaimase !
🔊 У вас є вільний номер? 🔊 空いてる部屋は ありますか? aiteru heya wa arimasu ka ?
🔊 Чи є в номері ванна? 🔊 部屋にお風呂は 付いていますか? heya ni ofuro wa tsuite imasu ka ?
🔊 Вам більш подобається два односпальних ліжка? 🔊 ツインルームの方が よろしいですか? tsuin rūmu no hō ga yoroshii desu ka ?
🔊 Ви бажаєте двомісний номер? 🔊 ダブルルームが よろしいですか? daburu rūmu ga yoroshii desu ka ?
🔊 Номер з ванною - з балконом - з душем 🔊 お風呂付の部屋-バルコニー付-シャワー付 ofuro tsuki no heya - barukonī tsuki - shawā tsuki
🔊 Номер із сніданком 🔊 朝食付の部屋 chōshoku tsuki no heya
🔊 Скільки коштує одна ніч? 🔊 一泊 いくらですか? ippaku ikura desu ka ?
🔊 Спочатку покажіть мені, будь ласка, номер 🔊 すみません、まずお部屋を見せ てください sumimasen, mazu oheya wo misete kudasai
🔊 Так, звичайно 🔊 はい、もちろん! hai, mochiron !
🔊 Дякую! Номер чудовий 🔊 ありがとう、 とてもいい部屋ですね arigatō, totemo ii heya desu ne
🔊 Чи можу я забронювати номер на сьогодні? 🔊 では、今晩の予約は できますか? dewa, konban no yoyaku wa deki masu ka ?
🔊 Це дорого для мене, дякую 🔊 私には 少し高すぎます、ありがとう watashi niwa sukoshi takasugi masu, arigatō
🔊 Не змогли б ви зайнятися моїм багажем? 🔊 すみません、荷物を預かって もらえますか? sumimasen, nimotsu wo azukatte morae masu ka ?
🔊 Де знаходиться мій номер? 🔊 すみません、僕の部屋は どこですか? sumimasen, boku no heya wa doko desu ka ?
🔊 Де знаходиться мій номер? 🔊 すみません、私の部屋は どこですか? sumimasen, watashi no heya wa doko desu ka ?
🔊 Він на першому поверсі 🔊 二階です nikai desu
🔊 А ліфт є? 🔊 エレベーターは ありますか? erebētā wa ari masu ka ?
🔊 Ліфт ліворуч від вас 🔊 エレベーターは 左手にあります erebētā wa hidarite ni arimasu
🔊 Ліфт праворуч від вас 🔊 エレベーターは 右手にあります erebētā wa migite ni arimasu
🔊 Де знаходиться пральня? 🔊 コインランドリーは どこにありますか? koinrandorī wa doko ni arimasu ka ?
🔊 Вона на першому поверсі 🔊 一階に あります ikkai ni arimasu
🔊 Перший поверх 🔊 一階 ikkai
🔊 Номер 🔊 部屋 heya
🔊 Хімчистка та прасування 🔊 クリーニング店 kurīningu ten
🔊 Перукарня 🔊 美容院 biyōin
🔊 Автостоянка 🔊 駐車場 chūshajō
🔊 Ми зустрінемося у конференц-залі? 🔊 会議室で会いませんか? kaigishitsu de ai masen ka ?
🔊 Конференц-зал 🔊 会議室 kaigishitsu
🔊 Басейн з підігрівом 🔊 プールは温水です pūru wa onsui desu
🔊 Басейн 🔊 プール pūru
🔊 Розбудіть мене, будь ласка, о сьомій годині ранку 🔊 すみません、7時に 起こしてください sumimasen, shichiji ni okoshite kudasai
🔊 Дайте, будь ласка, ключ 🔊 鍵を お願いします kagi wo onegai shimasu
🔊 Дайте, будь ласка, електронний ключ 🔊 カードキーを お願いします kādo kī wo onegai shimasu
🔊 Будь ласка, чи є для мене повідомлення? 🔊 何か僕宛に伝言は ありますか? nanika boku ate ni dengon wa arimasu ka ?
🔊 Будь ласка, чи є для мене повідомлення? 🔊 何か私宛に伝言は ありますか? nanika watashi ate ni dengon wa arimasu ka ?
🔊 Так, ось вони 🔊 はい、こちらです hai, kochira desu
🔊 Ні, для вас нічого немає 🔊 いいえ、何も ありません iie, nanimo arimasen
🔊 Де б я міг розміняти гроші? 🔊 どこで 両替できますか? dokode ryōgae deki masu ka ?
🔊 Не могли б ви розміняти мені гроші? 🔊 すみません、両替してもらえ ますか? sumimasen, ryōgae shite morae masu ka ?
🔊 Так, звичайно. Скільки вам розміняти? 🔊 できますよ、いくら替えましょ うか? deki masu yo, ikura kae mashō ka ?
15 - Шукати особу
Українську Японську Вимова
🔊 Скажіть, будь ласка, чи Сара тут? 🔊 すみません、サラさんはいますか? sumimasen, sara san wa imasu ka ?
🔊 Так, вона тут 🔊 はい、彼女なら ここに いますよ hai, kanojyo nara koko ni imasu yo
🔊 Так, вона тут 🔊 うん、ここに いるよ un, koko ni iru yo
🔊 Вона вийшла 🔊 彼女なら 出かけました kanojyo nara dekake mashi ta
🔊 Вона вийшла 🔊 出かけたよ dekake ta yo
🔊 Не змогли б ви зателефонувати їй на мобільний телефон 🔊 彼女の携帯に 電話してみてください kanojyo no keitai ni denwa shite mite kudasai
🔊 Не змогли б ви зателефонувати їй на мобільний телефон 🔊 携帯に 電話してみて keitai ni denwa shite mite
🔊 Ви не скажете де я можу її знайти? 🔊 彼女が どこにいるか 知っていますか? kanojyo ga dokoni iru ka shitte imasu ka ?
🔊 Ви не скажете де я можу її знайти? 🔊 どこにいるか 知ってる? dokoni iru ka shitte ru ?
🔊 Вона на роботі 🔊 彼女の会社にいますよ kanojyo no kaisha ni imasu yo
🔊 Вона на роботі 🔊 会社にいるよ kaisha ni iru yo
🔊 Вона у себе вдома 🔊 彼女の自宅にいますよ kanojyo no jitaku ni imasu yo
🔊 Вона у себе вдома 🔊 自宅にいるよ jitaku ni iru yo
🔊 Скажіть, будь ласка, чи Жульєн тут? 🔊 すみません、ジュリアンさん はいますか? sumimasen, jurian san wa imasu ka ?
🔊 Так, він тут 🔊 はい、彼なら ここに いますよ hai, kare nara koko ni imasu yo
🔊 Так, він тут 🔊 うん、ここに いるよ un, koko ni iru yo
🔊 Він вийшов 🔊 彼なら 出かけました karenara dekake mashi ta
🔊 Він вийшов 🔊 出かけたよ dekake ta yo
🔊 Ви не скажете де я можу його знайти? 🔊 彼が どこにいるか 知っていますか? kare ga dokoni iru ka shitte imasu ka ?
🔊 Ви не скажете де я можу його знайти? 🔊 どこにいるか 知ってる? dokoni iru ka shitte ru ?
🔊 Не змогли б ви зателефонувати йому на мобільний телефон 🔊 彼の携帯に 電話してみてください kare no keitai ni denwa shite mite kudasai
🔊 Не змогли б ви зателефонувати йому на мобільний телефон 🔊 携帯に 電話してみて keitai ni denwa shite mite
🔊 Він на роботі 🔊 彼の会社にいますよ kare no kaisha ni imasu yo
🔊 Він на роботі 🔊 会社にいるよ kaisha ni iru yo
🔊 Він у себе вдома 🔊 彼の自宅にいますよ kare no jitaku ni imasu yo
🔊 Він у себе вдома 🔊 自宅にいるよ jitaku ni iru yo
16 - Пляж
Українську Японську Вимова
🔊 Пляж 🔊 ビーチ bīchi
🔊 Скажіть, де я можу купити м'яч? 🔊 どこでビーチ ボールが買えるか知っ てますか? dokode bīchi bōru ga kaeru ka shitte masu ka ?
🔊 У цьому напрямку є магазин 🔊 この方向に進めば 店があ りますよ kono hōkō ni susumeba mise ga arimasu yo
🔊 М'яч 🔊 ビーチボール bīchi bōru
🔊 Бінокль 🔊 双眼鏡 sōgankyō
🔊 Кепка 🔊 帽子 bōshi
🔊 Рушник 🔊 タオル taoru
🔊 Сандалі 🔊 サンダル sandaru
🔊 Відро 🔊 バケツ baketsu
🔊 Крем від сонця 🔊 日焼けどめクリーム hiyakedome kurīmu
🔊 Плавки 🔊 海水パンツ kaisui pantsu
🔊 Сонячні окуляри 🔊 サングラス sangurasu
🔊 Ракоподібні 🔊 甲殻類 kōkakurui
🔊 Засмaтaяти 🔊 日光浴をする nikkōyoku wo suru
🔊 Сонячний 🔊 晴れた hareta
🔊 Захід сонця 🔊 日没 nichibotsu
🔊 Пляжна парасолька 🔊 パラソル parasoru
🔊 Сонце 🔊 太陽 taiyō
🔊 Тінь 🔊 日陰 hikage
🔊 Сонячний удар 🔊 日射病 nisshabyō
🔊 Чи небезпечно тут купатися? 🔊 ここで泳ぐのは 危ないですか? koko de oyogu no wa abunai desu ka ?
🔊 Чи небезпечно тут купатися? 🔊 ここで泳ぐの 危ない? koko de oyogu no abunai ?
🔊 Ні, тут можна купатися 🔊 いいえ、危なくないですよ iie, abunaku nai desu yo
🔊 Ні, тут можна купатися 🔊 ううん、危なくないよ uun, abunaku nai yo
🔊 Так, купатися тут заборонено 🔊 はい、ここで泳ぐのは 禁止されています hai, koko de oyogu no wa kinshi sarete imasu
🔊 Так, купатися тут заборонено 🔊 うん、ここで泳ぐの 禁止されてるよ un, koko de oyogu no kinshi sareteru yo
🔊 Плавати 🔊 泳ぐ oyogu
🔊 Плавання 🔊 水泳 suiei
🔊 Хвиля 🔊 波 nami
🔊 Море 🔊 海 umi
🔊 Дюна 🔊 砂丘 sakyū
🔊 Пісок 🔊 砂 suna
🔊 Який прогноз погоди на завтра? 🔊 明日の天気予報はどうですか? ashita no tenki yohō wa dō desu ka ?
🔊 Який прогноз погоди на завтра? 🔊 明日の天気予報はどう? ashita no tenki yohō wa dō ?
🔊 Погода зміниться 🔊 天気は変わるみたいです tenki wa kawaru mitai desu
🔊 Погода зміниться 🔊 天気は変わるみたい tenki wa kawaru mitai
🔊 Піде дощ 🔊 雨が降るみたいです ame ga furu mitai desu
🔊 Піде дощ 🔊 雨が降るみたい ame ga furu mitai
🔊 Погода буде сонячною 🔊 晴れるみたいです hareru mitai desu
🔊 Погода буде сонячною 🔊 晴れるみたい hareru mitai
🔊 Очікується вітряна погода 🔊 風が強いみたいです kaze ga tsuyoi mitai desu
🔊 Очікується вітряна погода 🔊 風が強いみたい kaze ga tsuyoi mitai
🔊 Купальник 🔊 水着 mizugi
17 - У разі проблеми
Українську Японську Вимова
🔊 Чи не могли б ви мені допомогти? 🔊 すみません、 助けてもらえますか? sumimasen, tasukete morae masu ka ?
🔊 Чи не могли б ви мені допомогти? 🔊 すみません、 ちょっといいですか? sumimasen, chotto ii desu ka
🔊 Я щось розгубився 🔊 道に迷っているんです michi ni mayotte irun desu
🔊 Що ви хочете? 🔊 何かお探しですか? nani ka osagashi desu ka ?
🔊 Що ви хочете? 🔊 何にしましょうか? nani ni shimashō ka ?
🔊 Що трапилося? 🔊 どうしたのですか? dōshita no desu ka ?
🔊 Де я можу знайти перекладача? 🔊 通訳は どこで頼めますか? tsūyaku wa doko de tanome masu ka ?
🔊 Де знаходиться найближча аптека? 🔊 最寄の薬局は どこですか? moyori no yakkyoku wa doko desu ka ?
🔊 Чи не могли б ви викликати лікаря? 🔊 すみません、医者を呼ん でもらえますか? sumimasen, isha wo yonde morae masu ka ?
🔊 Чи приймаєте ви які-небудь ліки в даний час? 🔊 今 何かの治療をうけていますか? ima nanikano chiryō wo ukete imasu ka ?
🔊 Лікарня 🔊 病院 byōin
🔊 Аптека 🔊 薬局 yakkyoku
🔊 Лікар 🔊 医者 isha
🔊 Медичне обслуговування 🔊 医療サービス iryō sābisu
🔊 Я загубив документи 🔊 身分証明書を失くしました mibun shōmeisho wo nakushi mashita
🔊 У мене вкрали документи 🔊 身分証明書を盗まれました mibun shōmeisho wo nusumare mashita
🔊 Бюро знахідок 🔊 お忘れ物預かり所 owasuremono azukarisho
🔊 Пункт першої допомоги 🔊 救護所 kyūgosho
🔊 Запасний вихід 🔊 非常口 hijyōguchi
🔊 Міліція 🔊 警察 keisatsu
🔊 Папери 🔊 身分証明書 mibun shōmeisho
🔊 Гроші 🔊 お金 okane
🔊 Паспорт 🔊 パスポート pasupōto
🔊 Багаж 🔊 荷物 nimotsu
🔊 Дякую, все добре 🔊 結構です、ありがとう kekkō desu, arigatō
🔊 Дайте мені спокій! 🔊 ほっといてください! hottoite kudasai!
🔊 Дайте мені спокій! 🔊 ほっといて! hottoite!
🔊 Залиште мене! 🔊 あっちに行ってください! acchi ni itte kudasai!
🔊 Залиште мене! 🔊 あっちに行って! acchi ni itte !