Словарный-запас > Албанский

1 | Добрый день | Mirëdita miɾədita |
2 | Добрый вечер | Mirëmbrëma miɾəmbɾəma |
3 | До свидания | Mirupafshim miɾupafʃim |
4 | До скорого | Shihemi më vonë ʃihεmi mə vɔnə |
5 | Да | Po pɔ |
6 | Нет | Jo jɔ |
7 | Пожалуйста | Ju lutem...! ju lutεm |
8 | Спасибо | Faleminderit! falεmindεɾit |
9 | Большое спасибо ! | Shumë faleminderit! ʃumə falεmindεɾit |
10 | Спасибо за вашу помощь | Faleminderit për ndihmën tuaj! falεmindεɾit pəɾ ndihmən tuaj |
11 | Не стоит | Ju lutem! ju lutεm |
12 | Более дружеские выражения | Asgjë! asɟə |
13 | Договорились | Në rregull nə rεɡuɫ |
14 | Другие формулировки | Dakord dakɔɾd |
15 | Скажите пожалуйста, сколько это стоит? | Sa kushton, ju lutem? sa kuʃtɔn, ju lutεm? |
16 | Другие формулировки | Sa është çmimi, ju lutem? sa əʃtə ʧmimi, ju lutɛm? |
17 | Извините | Më falni! mə falni |
18 | Я не понимаю | Nuk kuptoj. nuk kuptɔj |
19 | Понятно | Kuptova! kuptɔva |
20 | Я не знаю | Nuk e di! nuk ε di |
21 | Запрещено | Ndalohet! ndalɔhεt |
22 | Скажите пожалуйста где туалет? | Ku është tualeti, ju lutem? Ku əʃtə tualεti, ju lutεm? |
23 | Другие формулировки | Ku është banja, të lutem? ku əʃtə baɲa, tə lutɛm? |
24 | С новым годом! | Gëzuar Vitin e Ri! ɡəzuaɾ vitin ε ɾi |
25 | Другие формулировки | Vit të mbarë! vit tə mbaɾə |
26 | С днём рождения! | Gëzuar ditëlindjen! ɡəzuar ditəlindjεn |
27 | С праздником! | Gëzuar festat! ɡəzuar fεstat |
28 | Поздравляю! | Urime! uɾimε |
29 | Другие формулировки | Përgëzime! pəɾɡəzimɛ |

1 | Привет, как дела? | Mirëdita. Si je? miɾədita, si jε? |
2 | Более дружеские выражения | Çkemi. Si po shkon? ʧkɛmi? si pɔ ʃkɔn? |
3 | Здравствуй! Спасибо, хорошо | Mirëdita. Mirë, faleminderit! miɾədita, miɾə falεmindεɾit |
4 | Вы говорите по-албански? | Flet shqip? |
5 | Нет, я не говорю по-албански | Jo, unë nuk flas shqip. |
6 | Только немного | Vetëm pak vεtəm pak |
7 | Ты из какой страны? | Nga cili vend vjen ti? nɡa ʦili vεnd vjεn ti? |
8 | Более дружеские выражения | Nga vjen ti? nɡa vjɛn ti? |
9 | Какой ты национальности? | Çfarë kombësie ke? ʧfaɾə kɔmbəsiε kε? |
10 | Более дружеские выражения | Nga vjen ti? nɡa vjɛn ti? |
11 | Я русский | Unë jam rus unə jam ɾus |
12 | Когда говорит женщина | Unë jam ruse |
13 | А ты, ты живёшь здесь? | Po ti, jeton këtu? pɔ ti jεtɔn kətu? |
14 | Да, я живу здесь | Po, jetoj këtu. pɔ jεtɔj kətu |
15 | Меня зовут Сара, а тебя? | Unë quhem Sara, po ti? unə cuhεm saɾa, pɔ ti? |
16 | Другие формулировки | Unë jam Sara. Po ti? unə jam saɾa, pɔ ti? |
17 | Жюльен | Zhyljen Ʒyljεn |
18 | Что ты здесь делаешь? | Çfarë bën këtu? ʧfaɾə bən kətu? |
19 | Более дружеские выражения | Me çfarë merresh këtu? mɛ ʧfaɾə mɛrɛʃ kətu? |
20 | Я на каникулах | Kam ardhur për pushime. kam aɾðuɾ pəɾ puʃimε |
21 | Другие формулировки | Jam me pushime. jam mɛ puʃimɛ |
22 | Мы на каникулах | Kemi ardhur për pushime. kεmi aɾðuɾ pəɾ puʃimε |
23 | Другие формулировки | Jemi me pushime! jɛmi mɛ puʃimɛ |
24 | Я в командировке | Jam në një udhëtim pune. Jam nə ɲə uðətim punε |
25 | Другие формулировки | Kam ardhur për punë kam aɾðuɾ pəɾ punə |
26 | Я здесь работаю | Unë punoj këtu. unə punɔj kətu |
27 | Мы здесь работаем | Ne punojmë këtu. nε punɔjmə kətu |
28 | Где можно хорошо поесть? | Ku ka ndonjë vend të mirë për të ngrënë? ku ka ndɔɲə vεnd tə miɾə pəɾ tə nɡɾənə? |
29 | Недалеко отсюда есть музей? | Ka ndonjë muze këtu afër? ka ndɔɲə muzε kətu afəɾ? |
30 | Где я могу подключиться к интернету? | Ku mund të lidhem me internetin? ku mund tə liðεm mε intεɾnεtin? |

1 | Ты хочешь выучить несколько слов? | Do të mësosh ca fjalë të reja? dɔ tə məsɔʃ ʦa fjalə tə rεja? |
2 | Да, конечно! | Po, në rregull! pɔ, nə rεɡuɫ |
3 | Другие формулировки | Po, dakord! pɔ dakɔɾd |
4 | Как это называется? | Si quhet kjo? si cuhεt kjɔ? |
5 | Более дружеские выражения | Si i thonë kësaj? si i ɵɔnə kəsaj? |
6 | Это стол | Është një tavolinë! əʃtə ɲə tavɔlinə |
7 | Другие формулировки | Është një tryezë. əʃtə ɲə tɾyɛzə |
8 | Стол, ты понимаешь? | Një tavolinë, e kuptove? ɲə tavɔlinə, mə kuptɔvε ? |
9 | Я не понимаю | Nuk kuptoj. nuk kuptɔj |
10 | Повтори, пожалуйста | Mund ta përsërisësh, të lutem? mund ta pəɾsəɾisəʃ, tə lutεm? |
11 | Не смог бы ты говорить помедленнее? | Mund të flasësh pak më me ngadalë? mund tə flasəʃ pak mə mε nɡadalə ? |
12 | Не смог бы ты написать это? | Mund ta shkruash, të lutem? mund ta ʃkɾuaʃ, tə lutεm ? |
13 | Понятно | Kuptova! kuptɔva |

1 | Мне нравиться цвет этого стола | Më pëlqen ngjyra e kësaj tavoline. mə pəlcen nɟyɾa ε kəsaj tavɔlinε |
2 | Это красный | Është e kuqe əʃtə ε kucε |
3 | Если указанный человек или предмет мужскl | Është i kuq əʃtə i kuc |
4 | Синий | Blu blu |
5 | Жёлтый | E verdhë ε vεɾðə |
6 | Если указанный человек или предмет мужскl | I verdhë i vεɾðə |
7 | Белый | E bardhë ε baɾðə |
8 | Если указанный человек или предмет мужскl | I bardhë i baɾðə |
9 | Чёрный | E zezë ε zεzə |
10 | Если указанный человек или предмет мужскl | I zi i zi |
11 | Зелёный | Jeshile jεʃilε |
12 | Оранжевый | Portokalli pɔɾtɔkaɫi |
13 | Фиолетовый | Lejla lεjla |
14 | Серый | Gri ɡɾi |

1 | Ноль | Zero zεɾɔ |
2 | один | Një ɲə |
3 | Два | Dy dy |
4 | Три | Tre tɾε |
5 | Четыре | Katër katəɾ |
6 | Пять | Pesë pεsə |
7 | Шесть | Gjashtë ɟaʃtə |
8 | Семь | Shtatë ʃtatə |
9 | Восемь | Tetë tεtə |
10 | Девять | Nëntë nəntə |
11 | Десять | Dhjetë ðjεtə |
12 | Одиннадцать | Njëmbëdhjetë ɲəmbəðjεtə |
13 | Двенадцать | Dymbëdhjetë dymbəðjεtə |
14 | Тринадцать | Trembëdhjetë trεmbəðjεtə |
15 | Четырнадцать | Katërmbëdhjetë katəɾmbəðjεtə |
16 | Пятнадцать | Pesëmbëdhjetë pεsəmbəðjεtə |
17 | Шестнадцать | Gjashtëmbëdhjetë ɟaʃtəmbəðjεtə |
18 | Семнадцать | Shtatëmbëdhjetë ʃtatəmbəðjεtə |
19 | Восемнадцать | Tetëmbëdhjetë tεtəmbəðjεtə |
20 | Девятнадцать | Nënëtëmbëdhjetë nəntəmbəðjεtə |
21 | Двадцать | Njëzetë ɲəzεtə |
22 | Двадцать один | Njëzetë e një ɲəzεtə ε ɲə |
23 | Двадцать два | Njëzetë e dy ɲəzεtə ε dy |
24 | Двадцать три | Njëzetë e tre ɲəzεtə ε tɾε |
25 | Двадцать четыре | Njëzetë e katër ɲəzεtə ε katəɾ |
26 | Двадцать пять | Njëzetë e pesë ɲəzεtə ε pεsə |
27 | Двадцать шесть | Njëzetë e gjashtë ɲəzεtə ε ɟaʃtə |
28 | Двадцать семь | Njëzetë e shtatë ɲəzεtə ε ʃtatə |
29 | Двадцать восемь | Njëzetë e tetë ɲəzεtə ε tεtə |
30 | Двадцать девять | Njëzetë e nëntë ɲəzεtə εnəntə |
31 | Тридцать | Tridhjetë tɾiðjεtə |
32 | Тридцать один | Tridhjetë e një tɾiðjεtə ε ɲə |
33 | Тридцать два | Tridhjetë e dy tɾiðjεtə ε dy |
34 | Тридцать три | Tridhjetë e tre tɾiðjεtə ε trε |
35 | Тридцать четыре | Tridhjetë e katër tɾiðjεtə ε katəɾ |
36 | Тридцать пять | Tridhjetë e pesë tɾiðjεtə εpεsə |
37 | Тридцать шесть | Tridhjetë e gjashtë tɾiðjεtə εɟaʃtə |
38 | Сорок | Dyzetë dyzεt |
39 | Пятьдесят | Pesëdhjetë pεsəðjεtə |
40 | Шестьдесят | Gjashtëdhjetë ɟaʃtəðjεtə |
41 | Семьдесят | Shtatëdhjetë ʃtatəðjεtə |
42 | Восемьдесят | Tetëdhjetë tεtəðjεtə |
43 | Девяносто | Nëntëdhjetë nəntəðjεtə |
44 | Сто | Njëqind ɲəcind |
45 | Сто пять | Njëqind e pesë ɲəcind ε pεsə |
46 | Двести | Dyqind dycind |
47 | Триста | Treqind tɾεcind |
48 | Четыреста | Katërqind katəɾcind |
49 | Тысяча | Një mijë ɲə mijə |
50 | Тысяча пятьсот | Një mijë e pesëqind ɲə mijə ε pεsəcind |
51 | Две тысячи | Dy mijë dymijə |
52 | Десять тысяч | Dhjetë mijë ðjεtə mijə |

1 | Когда ты сюда приехал? | Kur erdhe ketu? Kur erdhe ketu? |
2 | Другие формулировки | Kur arrin? kuɾ arrin? |
3 | Сегодня | Sot sɔt |
4 | Вчера | Dje djε |
5 | Два дня тому назад | Ka dy ditë ka dy ditə |
6 | Другие формулировки | Që prej dy ditësh cə pɾɛj dy ditəʃ |
7 | Сколько времени ты пробудешь? | Sa kohë do rrish? sa kɔhə dɔ riʃ? |
8 | Другие формулировки | Sa do qëndrosh? sa dɔ cəndɾɔʃ? |
9 | Я уезжаю завтра | Nisem nesër nisεm nεsəɾ |
10 | Другие формулировки | Largohem nesër laɾɡɔhɛm nɛsəɾ |
11 | Я уезжаю послезавтра | Nisem pasnesër nisεm pasnεsəɾ |
12 | Другие формулировки | Largohem pasnesër laɾɡɔhɛm pasnɛsəɾ |
13 | Я уезжаю через три дня | Nisem për tri ditë nisεm pəɾ tɾi ditə |
14 | Другие формулировки | Largohem për tri ditë laɾɡɔhɛm pəɾ tɾi ditə |
15 | Понедельник | E hënë ε hənə |
16 | Вторник | E martë ε maɾtə |
17 | Среда | E mërkurë ε məɾkuɾə |
18 | Четверг | E enjte ε εɲtε |
19 | Пятница | E premte ε pɾεmtε |
20 | Суббота | E shtunë ε ʃtunə |
21 | Воскресенье | E dielë ε diεlə |
22 | январь | Janar janaɾ |
23 | февраль | Shkurt ʃkuɾt |
24 | Март | Mars maɾs |
25 | Апрель | Prill pɾiɫ |
26 | Май | Maj maj |
27 | Июнь | Qershor cεɾʃɔɾ |
28 | Июль | Korrik kɔrik |
29 | Август | Gusht ɡuʃt |
30 | Сентябрь | Shtator ʃtatɔɾ |
31 | Октябрь | Tetor tεtɔɾ |
32 | Ноябрь | Nëntor nəntɔɾ |
33 | Декабрь | Dhjetor ðjεtɔɾ |
34 | Во сколько ты уезжаешь? | Në çfarë ore nisesh? nə ʧfaɾə ɔɾε nisεʃ? |
35 | Более дружеские выражения | Kur nisesh? kuɾ nisɛʃ? |
36 | В восемь часов утра | Në mëngjes, në orën tetë nə mənɟεs, nə ɔɾən tεtə |
37 | Утром, в четверть девятого | Në mëngjes, në orën tetë e pesëmbëdhjetë nə mənɟεs, nə ɔɾən tεtə ε pεsəmbəðjεtə |
38 | Другие формулировки | Në mëngjes, në orën tetë e një çerek nə mənɟɛs, nə ɔɾən tɛtə ɛ ɲə ʧɛɾɛk |
39 | Утром, в половине девятого | Në mëngjes, në orën tetë e tridhjetë nə mənɟεs, nə ɔɾən tεtə ε tɾiðjεtə |
40 | Другие формулировки | Në mëngjes në orën tetë e gjysmë nə mənɟɛs, nə ɔɾən tɛtə ɛ ɟysmə |
41 | Утром, в без четверти девять | Në mëngjes, në orën tetë e dyzetë e pesë nə mənɟεs, nə ɔɾən tεtə ε dyzεtəεpεsə |
42 | Вечером, в восемнадцать часов | Në darkë, në orën tetëmbëdhjetë nə daɾkə, nə ɔɾən tεtəmbəðjεtə |
43 | Я опаздываю | Jam me vonesë jam mεvɔnεsə |

1 | Такси! | Taksi! taksi |
2 | Куда вам ехать? | Ku doni të shkoni? ku dɔni tə ʃkɔni ? |
3 | Я еду на вокзал | Do të shkoj tek stacioni i trenit dɔ tə ʃkɔj tεk staʦiɔni itɾεnit |
4 | Я еду в гостиницу День и Ночь | Do të shkoj në hotelin Ditë e Natë dɔ tə ʃkɔj nə hɔtεlin ditə ε natə |
5 | Не могли бы вы довезти меня до аэропорта? | Mund të më çoni në aeroport? mund tə mə ʧɔni nə aεɾɔpɔɾt? |
6 | Не могли бы вы взять мой багаж? | Mund të m'i merrni pak bagazhet? mund tə mi merni pak baɡaʒεt ? |
7 | Это далеко отсюда? | Është larg nga këtu? əʃtə laɾɡ nɡa kətu? |
8 | Нет, это рядом | Jo, është afër. jɔ, əʃtə afəɾ |
9 | Да, это немного дальше | Po, është pak më larg pɔ, əʃtə pak mə laɾɡ |
10 | Сколько это будет стоить? | Sa do të kushtojë? sa dɔ tə kuʃtɔjə? |
11 | Привизите меня сюда, пожалуйста | Më çoni këtu, ju lutem mə ʧɔni kətu, ju lutεm |
12 | Это cправa | Është në të djathtë əʃtə nə tə djaθtə |
13 | Это cлева | Është në të majtë əʃtə nə tə majtə |
14 | Прямо | Është drejt əʃtə dɾεjt |
15 | Это здесь | Është këtu! əʃtə kətu |
16 | Другие формулировки | Arritëm! aritəm |
17 | По этой дороге | Është andej! əʃtə andεj |
18 | Стоп! | Ndalo! ndalɔ |
19 | Не торопитесь | Merrni kohën që ju duhet! mεrni kɔhən cə ju duhεt |
20 | Другие формулировки | Mos u nxitoni! mɔs u nʣitɔni |
21 | Не могли бы вы мне дать чек? | Mund të më bëni një faturë, ju lutem? mund tə mə bəni ɲə fatuɾə, ju lutεm? |

1 | Мне очень нравится твоя страна | Më pëlqen shumë vendi juaj mə pəlcɛn ʃumə vɛndi juaj |
2 | Ятебя люблю | Të dua tə dua |
3 | Другие формулировки | Të dashuroj tə daʃuɾɔj |
4 | Я счастлив | Jam i lumtur jam i lumtuɾ |
5 | Мне грустно | Jam i trishtuar jam i tɾiʃtuaɾ |
6 | Я себя хорошо эдесь чувствую | Ndihem mirë këtu ndihɛm miɾə kətu |
7 | Мне холодно | Kam ftohtë kam ftɔhtə |
8 | Мне жарко | Kam vapë kam vapə |
9 | Великовато | Është shumë i madh əʃtə ʃumə i mað |
10 | Маловато | Është shumë i vogël əʃtə ʃumə i vɔɡəl |
11 | Это прекрасно | Është perfekt əʃtə pɛɾfɛkt |
12 | Ты хочешь пойти куда-нибудь сегодня вечером? | Do që të dalim sonte? dɔ tə dalim sɔntɛ? |
13 | Мне хотелось бы куда-нибудь пойти сегодня вечером | Do të më pëlqente të dilnim sonte dɔ tə mə pəlcɛntɛ tə dilnim sɔntɛ |
14 | Это хорошая идея | Është një ide e mirë əʃtə ɲə idɛ ɛ miɾə |
15 | Мне хочется развлечься | Dua të shkojmë të argëtohemi dua tə ʃkɔjmə tə aɾɡətɔhɛmi |
16 | Это не очень хорошая идея | Nuk është ide e mirë nuk əʃtə idɛ ɛ miɾə |
17 | Мне никуда не хочется идти сегодня вечером | Nuk kam dëshirë të dalim sonte nuk kam dəʃiɾə tə dalim sɔntɛ |
18 | Мне хочется отдохнуть | Dua të pushoj dua tə puʃɔj |
19 | Тебе хочется занятся спортом? | Do të bëjmë sport? dɔ tə bəjmə spɔɾt? |
20 | Да, мне необходимо разрядиться! | Po, kam nevojë të dëfrehem! pɔ, kam nɛvɔjə tə dəfɾɛhɛm |
21 | Я играю в теннис | Unë luaj tenis unə luaj tɛnis |
22 | Нет спасибо, я устал | Jo, faleminderit. Jam i lodhur jɔ falɛmindɛɾit, jam i lɔðuɾ |

1 | У тебя есть здесь семья? | Ke të afërm këtu? kε tə afəɾm kətu? |
2 | Мой отец | Babai im babai im |
3 | Другие формулировки | Im atë im atə |
4 | Моя мать | Nëna ime nəna imε |
5 | Другие формулировки | Ime më imɛ mə |
6 | Мой сын | Djali im djali im |
7 | Другие формулировки | Im bir im biɾ |
8 | Моя дочь | Vajza ime vajza imε |
9 | Брат | Një vëlla ɲə vəɫa |
10 | Сестра | Një motër ɲə mɔtəɾ |
11 | Друг | Një mik ɲə mik |
12 | Подруга | Një mikeshë ɲə mikεʃə |
13 | Мой друг | Miku im miku im |
14 | Моя подруга | Mikja ime mikja imε |
15 | Более формадьные выражения | Mikesha ime mikɛʃa imɛ |
16 | Мой муж | Bashkëshorti im baʃkəʃɔɾti im |
17 | Другие формулировки | Im shoq im ʃɔc |
18 | Моя жена | Bashkëshortja ime baʃkəʃɔɾtja imε |
19 | Другие формулировки | Ime shoqe imɛ ʃɔcɛ |

1 | Бар | Bari baɾi |
2 | Ты хочешь чего-нибудь выпить? | Do të pish ndonjë gjë? dɔ tə piʃ ndɔɲə ɟə? |
3 | Пить / Выпить | Të pish tə piʃ |
4 | стакан | Gotë ɡɔtə |
5 | С удовольствием! | Me kënaqësi mε kənacəsi |
6 | Что ты возьмёшь? | Çfarë do marrësh? ʧfaɾə dɔtə marəʃ? |
7 | Что есть выпить? | Çfarë ka për të pirë? ʧfaɾə ka pəɾ tə piɾə? |
8 | Есть вода или фруктовый сок | Ka ujë ose lëngje frutash. ka ujə osε lənɟε fɾutaʃ |
9 | Вода | Ujë ujə |
10 | Не могли бы вы добавить kубики льда, пожалуйста | Mund t'i shtoni pak akull, ju lutem? mund ti ʃtɔni pak akuɫ, ju lutεm? |
11 | Кубики льда | Akull akuɫ |
12 | Шоколад | Çokollatë ʧɔkɔɫatə |
13 | Молоко | Qumësht cuməʃt |
14 | Чай | Çaj ʧaj |
15 | Кофе | Kafe kafε |
16 | С сахаром | Me sheqer mε ʃεcεɾ |
17 | Со сливками | Me krem mε kɾεm |
18 | Вино | Verë vεɾə |
19 | Пиво | Birrë birə |
20 | Чай, пожалуйста | Një çaj, të lutem! ɲə ʧaj, tə lutεm |
21 | Кружку пива, пожалуйста | Një birrë, të lutem! ɲə birə, tə lutεm |
22 | Что вы хотите выпить? | Çfarë doni të pini? ʧfaɾə dɔni tə pini? |
23 | Другие формулировки | Çfarë do merrni për të pirë? ʧfaɾə dɔ mɛrni pəɾ tə piɾə? |
24 | Два чая, пожалуйста! | Dy çaj, ju lutem! dy ʧaj, ju lutεm |
25 | Два пива, пожалуйста! | Dy birra, ju lutem! dy bira, ju lutεm |
26 | Ничего, спасибо | Asgjë, të lutem. asɟə, tə lutεm |
27 | Более формадьные выражения | Nuk do të marr gjë, faleminderit! nuk dɔ mar ɟə, falɛmindɛɾit |
28 | Будем здоровы!! | Për shëndetin tënd! pəɾ ʃəndεtin tənd |
29 | Более дружеские выражения | Për ty! pəɾ ty! |
30 | За здоровье! | Gëzuar! ɡəzuaɾ |
31 | Счёт, пожалуйста! | Llogarinë, ju lutem! ɫɔɡaɾinə, ju lutεm! |
32 | Сколько я вам должен? | Sa ju detyrohem, ju lutem? sa ju dεtyɾɔhεm, ju lutεm? |
33 | Двадцать евро | Njëzetë euro. ɲəzεtə εuɾɔ |
34 | Я тебя приглашаю | Je i ftuar jε i ftuaɾ |

1 | Ресторан | Restoranti ɾεstɔɾanti |
2 | Ты хочешь есть? | Do të hash? dɔ tə haʃ? |
3 | Да, хочу | Po, dua pɔ dua |
4 | Есть | Të hash tə haʃ |
5 | Где мы можем поесть? | Ku mund të hamë? ku mund tə hamə? |
6 | Где мы можем пообедать? | Ku mund të hamë drekë? ku mund tə hamə dɾεkə? |
7 | Другие формулировки | Ku mund të drekojmë? ku mund tə dɾɛkɔjmə |
8 | Поужинать | Darka daɾka |
9 | Позавтракать | Mëngjësi mənɟεsi |
10 | Пожалуйста | Ju lutem! ju lutεm |
11 | Меню, пожалуйста | Menunë, ju lutem! mεnunə, ju lutεm |
12 | Пожалуйста, меню | Urdhëroni menunë! uɾðəɾɔni mεnunə |
13 | Что ты предпочитаешь: мясо или рыбу? | Çfarë dëshiron të hash? Mish apo peshk? ʧfaɾə dəʃiɾɔn tə haʃ? miʃ apɔ pεʃk? |
14 | С рисом | Me oriz. mε ɔɾiz |
15 | С макаронами | Me makarona mε makaɾɔna |
16 | Другие формулировки | Me pasta mɛ pasta |
17 | Картошка | Patate patatε |
18 | Овощи | Perime pεɾimε |
19 | Яичница болтунья; глазунья; яйцо в смятку | Vezë të rrahura - sy - ose të ziera vεzə tə rahuɾa sy - ɔsε tə ziεɾa |
20 | Хлеб | Bukë bukə |
21 | Сливочное масло | Gjalpe ɟalp |
22 | Салат | Një sallatë ɲə saɫatə |
23 | Десерт | Një ëmbëlsirë ɲə əmbəlsiɾə |
24 | Фрукты | Fruta fruta |
25 | Извините, у вас есть нож? | Mund të më jepni një thikë ju lutem? mund tə mə jεpni ɲə θikə, ju lutεm? |
26 | Другие формулировки | Keni një thikë ju lutem? kɛni ɲə ɵikə, ju lutɛm? |
27 | Да, я вам его сейчас принесу | Po, jua sjell menjëherë. pɔ, jua sjεɫ mεɲεhεɾə |
28 | Нож | Një thikë ɲə θikə |
29 | Вилка | Një pirun ɲə piɾun |
30 | Ложка | Një lugë ɲə luɡə |
31 | Это горячее блюдо? | Është gjellë e ngrohtë? əʃtə gjellə ε nɡɾɔhtə? |
32 | Да, и очень острое | Po, dhe shumë pikante gjithashtu pɔ, ðε ʃumə pikantε ɟiθaʃtu |
33 | Горячее | E ngrohtë ε nɡɾɔhtə |
34 | Холодное | E ftohtë ε ftɔhtə |
35 | Острое | Pikante pikantε |
36 | Я хочу взять рыбу | Unë do marr peshk unə dɔ mar pεʃk |
37 | Я тоже | Edhe unë εðε unə |

1 | Уже поздно! Я должен идти! | Është vonë. Duhet të iki! əʃtə vɔnə. duhεt tə iki |
2 | Могли бы мы снова увидеться? | Mund të shihemi sërish? mund tə ʃihεmi səɾiʃ ? |
3 | Да, с удовольствием | Po, me kënaqësi pɔ, mε kənacəsi |
4 | Вот мой адрес | Unë banoj në këtë adresë unə banɔj nə kətə adɾεsə |
5 | У тебя есть телефон? | Ke një numër telefoni? kε ɲə numəɾ tεlεfɔni ? |
6 | Да, вот номер | Po, ja ku është. pɔ, ja ku əʃtə |
7 | Мне было хорошо с тобой | Kalova mirë me ty. kalɔva miɾə mε ty |
8 | Мне тоже доставило удовольствие наше знакомство | Edhe unë. U gëzova që të takova. εðε unə. u ɡəzova cə tə takɔva |
9 | Мы скоро снова увидимся | Do të shihemi së shpejti dɔ tə ʃihεmi sə ʃpεjti |
10 | Я тоже надеюсь на это | Me kënaqësi mε kənacəsi |
11 | До свидания! | Mirupafshim miɾupafʃim |
12 | До завтра! | Shihemi nesër! ʃihεmi nεsəɾ |
13 | Пока! | Përshëndetje pəɾʃəndεtjε |

1 | Скажите пожалуйста где остановка автобуса? | Ju lutem! Po kërkoj stacionin e autobusit. ju lutεm, pɔ kəɾkɔj staʦiɔnin ε autɔbusit |
2 | Сколько стоит билет в Солнечный город? | Sa është çmimi i biletës për në qytetin e Diellit, ju lutem? sa əʃtə ʧmimi i bilεtəs pəɾ nə cytεtin ε diεɫit, ju lutεm? |
3 | Скажите пожалуйста куда едет этот поезд? | Ku shkon ky tren, ju lutem? ku ʃkɔn ky tɾεn, ju lutεm? |
4 | Этот поезд останавливается в Солнечном городе? | A ndalon ky tren në Qytetin e Diellit? a ndalɔn ky tɾεn nə cytεtin e diεɫit? |
5 | Когда отходит поезд в Солнечный город? | Kur niset treni për në Qytetin e Diellit? kuɾ nisεt tɾεni pəɾ nə cytεtin e diεɫit? |
6 | Когда приезжает поезд в Солнечный город? | Kur mbërrin treni për në Qytetin e Diellit? kuɾ mbərin tɾεni pəɾ nə cytεtin e diεɫit? |
7 | Дайте мне пожалуйста билет в Солнечный город | Një biletë për në Qytetin e Diellit, ju lutem. ɲə bilεtə pəɾ nə cytεtin e diεɫit, ju lutεm. |
8 | У вас есть расписание поездов? | A i keni oraret e trenave? a i kεni ɔɾaɾεt e tɾεnavε? |
9 | Расписание автобусов | Orari i autobusave ɔɾaɾi i autɔbusavε |
10 | Какой поезд едет в Солнечный город? | Cili është treni për në Qytetin e Diellit, ju lutem? ʦili əʃtə tɾεni pəɾ nə qytεtin ε diεɫit, ju lutεm? |
11 | Вот этот | Është ai atje əʃtə ai atjε |
12 | Спасибо | Faleminderit! falεmindεɾit |
13 | Не за что. Счастливого пути! | Asgjë. Rrugë të mbarë! asɟə. ruɡə tə mbaɾə |
14 | Гараж - ремонтная мастерская | Auto-servis auto-sεɾvis |
15 | Более формадьные выражения | Garazh; Ofiçinë garazh; ɔfiʧinə |
16 | Заправочная станция | Pikë karburanti pikə kaɾbuɾanti |
17 | Полный бак, пожалуйста | Mbusheni plot, ju lutem. mbuʃeni plɔt, ju lutεm |
18 | Велосипед | Biçikletë biʧiklεtə |
19 | Центр города | Qendra e qytetit cεndɾa ε cytεtit |
20 | Пригород | Periferia pεɾifεɾia |
21 | Это большой город | Është një qytet i madh əʃtə ɲə cytεt i mað |
22 | Это деревня | Është një fshat əʃtə ɲə fʃat |
23 | Гора | Një mal ɲə mal |
24 | Озеро | Një liqen ɲə licen |
25 | Деревня | Fshati f ʃati |

1 | Вы не скажете, Сара здесь? | Është Sara aty, ju lutem? əʃtə saɾa aty, ju lutɛm? |
2 | Да, она здесь | Po, këtu është. pɔ, kətu əʃtə |
3 | Она ушла | Ka dalë ka dalə |
4 | Не смогли бы вы позвонить ей по сотовому? | Mund ta merrni në telefon mund ta mɛrni nə tɛlɛfɔn |
5 | Вы не скажете где я могу её найти? | Dini gjë se ku mund ta gjej? dini ɟə sɛ ku mund ta ɟɛj? |
6 | Она на работе | Ajo është në punë ajɔ əʃtə nə punə |
7 | Она у себя | Është në shtëpi əʃtə nə ʃtəpi |
8 | Вы не скажете Жюльен здесь? | Është Zhyljeni aty, ju lutem? əʃtə ʒyljɛni aty, ju lutɛm |
9 | Да, он здесь | Po, këtu është. pɔ, kətu əʃtə |
10 | Он ушёл | Ka dalë ka dalə |
11 | Вы не скажете где я могу его найти? | Dini gjë se ku mund ta gjej? dini ɟə sɛ ku mund ta ɟɛj? |
12 | Не могли бы вы позвонить ему по сотовому? | Mund ta merrni në telefon mund ta mɛrni nə tɛlɛfɔn |
13 | Он на работе | Ai është në punë ai əʃtə nə punə |
14 | Он у себя | Është në shtëpi əʃtə nə ʃtəpi |

1 | Гостиница | Hoteli hɔtɛli |
2 | Квартира | Apartamenti apaɾtamɛnti |
3 | Добро пожаловать! | Mirësevjen! miɾəsɛvjɛn |
4 | У вас есть свободный номер? | Keni ndonjë dhomë të lirë? kɛni ndɔɲə ðɔmə tə liɾə? |
5 | Есть ли ванная в номере? | A ka banjë në dhomë? a ka baɲə nə ðɔmə? |
6 | Вы предпочитаете две односпальные кровати? | Doni një dhomë me dy shtretër të ndarë? dɔni nə ðɔmə mɛ dy ʃtɾɛtəɾ tə ndaɾə |
7 | Более дружеские выражения | Doni një dhomë me dy krevatë të ndarë? dɔni ɲə ðɔmə mɛ dy kɾɛvatə tə ndaɾə? |
8 | Вы хотите номер на два человека? | Doni një dhomë dyshe? dɔni ɲə ðɔmə dyʃε? |
9 | Более формадьные выражения | Doni një dhomë me shtrat dopio? dɔni ɲə ðɔmə mɛ ʃtɾat dɔpiɔ |
10 | Номер с ванной - с балконом - сдушем | Dhomë me banjë - me ballkon - me dush ðɔmə mε baɲə - mε baɫkɔn mε duʃ |
11 | Номер с завтраком | Mëngjesi i përfshirë mənɟεsi i pəɾfʃiɾə |
12 | Сколько стоит одна ночь? | Sa është çmimi i një nate? sa əʃtə ʧmimi i ɲə natε ? |
13 | Другие формулировки | Sa kushton nata? sa kuʃtɔn nata? |
14 | Пожалуйста, сначала покажите мне номер | Doja ta shihja më parë dhomën, ju lutem. dɔja tə ʃihja mə paɾə ðɔmən, ju lutεm |
15 | Другие формулировки | Doja që ta shihja dhomën në fillim, ju lutem. dɔja cə ta ʃihja ðɔmən nə fiɫim |
16 | Да, конечно! | Po, sigurisht pɔ, siɡuɾiʃt |
17 | Спасибо, номер очень хороший | Faleminderit. Dhoma është në rregull falεmindεɾit, ðɔma əʃtə nə rεɡuɫ |
18 | Другие формулировки | Faleminderit. Dhoma është shumë e mirë falɛmindɛɾit, ðɔma əʃtə ʃumə ɛ miɾə |
19 | Могу ли я забронировать номер на сегодня? | Në rregull. A mund ta rezervoj për sonte? nə rεɡuɫ. a mund ta ɾεzεɾvɔj pəɾ sɔntε? |
20 | Это дороговато для меня, спасибо | Faleminderit, por është pak e shtrenjtë për mua. falεmindεɾit, pɔɾ əʃtə pak ε ʃtɾεɲtə pəɾ mua |
21 | Не смогли бы вы заняться моим багажом? | Mund të kujdeseni për bagazhet e mia, ju lutem? mund tə kujdεsεni pəɾ baɡaʒεt ε mia, ju lutεm? |
22 | Другие формулировки | Mund t'i merrni bagazhet e mia, ju lutem? mund t'i mɛrni baɡaʒɛt ɛ mia, ju lutɛm |
23 | Где находится мой номер? | Ku është dhoma ime, ju lutem? ku əʃtə ðɔma imε, ju lutεm? |
24 | Он на первом этаже | Është në katin e parë əʃtə nə katin ε paɾə |
25 | А лифт есть? | Ka ashensor? ka aʃεnsɔɾ? |
26 | Лифт налево от вас | Ashensori është në të majtën tuaj aʃεnsɔɾi əʃtə nə tə majtən tuaj |
27 | Лифт справа от вас | Ashensori është në të djathtën tuaj aʃεnsɔɾi əʃtə nə tə djathtən tuaj |
28 | Где находится прачечная? | Ku ndodhet lavanderia? ku ndɔðεt lavandεɾia? |
29 | Она на первом этаже | Është në katin përdhes əʃtə nə katin pəɾðεs |
30 | Первый этаж | Kati përdhes kati pəɾðεs |
31 | Номер или комната | Dhomë ðɔmə |
32 | Пункт чистки и глажения | Patrim kimik pastɾim kimik |
33 | Парикмахерская | Parukeri paɾukεɾi |
34 | Автостоянка | Parking paɾkinɡ |
35 | Мы встретимся в зале собраний? | Takohemi në sallën e mbledhjeve? takɔhεmi nə saɫən ε mblεðjεvε? |
36 | Зал собраний | Salla e mbledhjeve saɫa ε mblεðjεvε |
37 | Бассейн с подогревом | Pishina është ngrohur piʃina əʃtə nɡɾɔhuɾ |
38 | Бассейн | Pishina piʃina |
39 | Пожалуйста, разбудите меня в 7 часов утра | Më zgjoni në orën shtatë, ju lutem mə zɟɔni nə ɔɾən ʃtatə, ju lutεm |
40 | Ключ, пожалуйста | Çelësin, ju lutem ʧεləsin ju lutεm |
41 | Электронный ключ, пожалуйста | Fjalëkalimin, ju lutem fjaləkalimin, ju lutεm |
42 | Есть ли для меня cообщения? | Ka mesazhe për mua? ka mεsaʒε pəɾ mua? |
43 | Да, вот они | Po, ja ku janë pɔ, ja ku janə |
44 | Нет, вы ничего не получили | Jo, nuk ju ka ardhur asgjë jɔ, nuk ju ka aɾðuɾ asɟə |
45 | Где бы я мог разменять деньги? | Ku mund të thyej në monedha? ku mund tə θyεj nə mɔnεða? |
46 | Не могли бы вы разменять мне деньги? | Mund të më thyeni me monedha, ju lutem? mund tə mə θyεni mε mɔnεða, ju lutεm? |
47 | Да, конечно. Сколько вы хотите? | Po, mundemi. Sa doni të thyeni? pɔ mundεmi. sa dɔni tə θyεni? |
48 | Другие формулировки | Po, mundemi. Sa doni të bëni? pɔ, mundɛmi. sa dɔni tə bəni? |

1 | Пляж | Plazhi plaʒi |
2 | Скажите, где я могу купить мяч? | Dini gjë se ku mund të blej një top? dini ɟə sε ku mund tə blεj ɲə tɔp |
3 | В этом направлении есть магазин | Ka një dyqan në këtë drejtim ka ɲə dycan nə kətə dɾεjtim |
4 | Мяч | Një top ɲə tɔp |
5 | Бинокль | Dylbi dylbi |
6 | фуражка | Kapele kapεle |
7 | Полотенце | Peshqir pεʃciɾ |
8 | Сандали | Sandale sandalε |
9 | Ведро | Kovë kɔvə |
10 | Крем от солнца | Krem dielli kɾεm diεɫi |
11 | Плавки | Mbathje plazhi mbaθjε plaʒi |
12 | Солнечные очки | Syze dielli syzε diεɫi |
13 | Ракообразные | Guaskore ɡuaskɔɾε |
14 | Загорать | Të bësh banjo dielli tə bəʃ baɲɔ diεɫi |
15 | Более дружеские выражения | Të marrësh rreze dielli tə marəʃ rɛzɛ diɛɫi |
16 | Солнечный | Me diell mε diεɫ |
17 | Синонимичное выражение | Me diell |
18 | Закат | Perëndimi i diellit pεɾəndimi i diεɫit |
19 | Пляжный зонт | Çadër dielli ʧadəɾ diεɫi |
20 | Солнце | Diell diεɫ |
21 | Солнечный удар | Të bie dielli në kokë tə biε diεɫi nə kɔkə |
22 | Опасно ли здесь купаться? | Është e rrezikshme të notosh këtu? əʃtə ε rεzikʃmε tə nɔtɔʃ kətu? |
23 | Нет, не опасно | Jo, nuk është e rrezikshme. jɔ, nuk əʃtə ε rεzikʃmε |
24 | Да, здесь запрещено купаться | Po. Është e ndaluar të notosh këtu pɔ, əʃtə ε ndaluaɾ tə nɔtɔʃ kətu |
25 | Плавать | Notoj nɔtɔj |
26 | Плаванье | Not nɔt |
27 | Волна | Valë valə |
28 | Другие формулировки | Dallgë daɫɡə |
29 | Море | Det dεt |
30 | Дюна | Dunë dunə |
31 | Песок | Rërë ɾəɾə |
32 | Каков прогноз погоды на завтра? | Cili është parashikimi i motit për nesër? ʦili əʃtə paɾaʃikimi i mɔtit pəɾ nɛsəɾ? |
33 | Погода изменится | Moti do të ndryshojë mɔti dɔ tə ndryʃɔjə |
34 | Пойдёт дождь | Do të bjerë shi dɔ tə bjɛɾə ʃi |
35 | Будет солнечно | Do jetë diell dɔ jɛtə diɛɫ |
36 | Будет ветренно | Do ketë shumë erë dɔ kɛtə ʃumə ɛɾə |
37 | Купальник | Kostum banjoje kɔstum baɲɔjɛ |
38 | Тень | Hije hijɛ |

1 | Не могли бы вы мне помочь? | Mund të më ndihmoni, ju lutem? mund tə mə ndihmɔni, ju lutεm? |
2 | Я растерян | Kam humbur kam humbuɾ |
3 | Что вы хотите? | Çfarë dëshironi? ʧfaɾə dəʃiɾɔni? |
4 | Что случилось? | Çfarë ndodhi? ʧfaɾə ndɔði? |
5 | Где я могу найти переводчика? | Ku mund të gjej një përkthyes? ku mund tə ɟεj ɲə pəɾkθyεs? |
6 | Где находится ближайшая аптека? | Ku gjendet farmacia më e afërt? ku ɟεndεt faɾmaʦia mə ε afəɾt? |
7 | На севере | Ku gjendet barnatorja më e afërt? ku ɟɛndɛt baɾnatɔɾja mə ɛ afəɾt? |
8 | Не могли бы вы вызвать врача? | Mund të lajmëroni një mjek, ju lutem? mund tə lajməɾɔni ɲə mjεk, ju lutεm? |
9 | От чего вы лечитесь в данный момент? | Me çfarë po trajtoheni për momentin? mεʧfaɾə pɔ tɾajtɔhεni pəɾ mɔmεntin? |
10 | Больница | Një spital ɲə spital |
11 | Аптека | Një farmaci ɲə faɾmaʦi |
12 | На севере | Një barnatore ɲə baɾnatɔɾɛ |
13 | Доктор | Një doktor ɲə dɔktɔɾ |
14 | Другие формулировки | Një mjek ɲə mjɛk |
15 | Медицинское обслуживание | Shërbimi shëndetësor ʃəɾbimi ʃəndεtəsɔɾ |
16 | Я потерял свои документы | Kam humbur dokumentat kam humbuɾ dɔkumεntat |
17 | Уменя украли мои документы | Më kanë vjedhur dokumentat mə kanə vjεðuɾ dɔkumεntat |
18 | Бюро находок | Zyra e sendeve të gjetura zyɾa ε sεndεvε tə ɟεtuɾa |
19 | Пост первой помощи | Urgjenca uɾɟεnʦa |
20 | Запасной выход | Dalja e urgjencës dalja εuɾɟεnʦəs |
21 | Полиция | Policia pɔliʦia |
22 | Документы | Dokumenta dɔkumεnta |
23 | Деньги | Para paɾa |
24 | Паспорт | Pasaportë pasapɔɾtə |
25 | Багаж | Bagazhe baɡaʒε |
26 | Всё хорошо, спасибо | Jam në rregull, faleminderit jam nə rεɡuɫ, falεmindεɾit |
27 | Оставьте меня в покое! | Më lini të qetë! mə lini tə cεtə! |
28 | Другие формулировки | Më lini rehat! mə lini ɾɛhat |
29 | Уходите! | Nisuni! nisuni |
