Словарный-запас > Арабский (мароканский)

1 | Добрый день | السلام assalam |
2 | Добрый вечер | مسا لخير msa lkhir |
3 | До свидания | بسلامه bslama |
4 | До скорого | من بعد men baed |
5 | Да | ايه ayeh |
6 | Другие формулировки | نعام n'am |
7 | Нет | لا la |
8 | Пожалуйста | من فضلك m'n fadlek |
9 | Спасибо | شكرا choukran |
10 | Большое спасибо ! | شكرا بزاف choukran bizzaf |
11 | Спасибо за вашу помощь | شكرا على المساعدة choukran ala l'musaada |
12 | Не стоит | بلا جميل b'la g'mil |
13 | Договорились | واخا wakha |
14 | Скажите пожалуйста, сколько это стоит? | بشحال هدا عافاك؟ bich'hal afa afak? |
15 | Извините | عَفْوا smeh liya |
16 | Я не понимаю | ما فهمتش mafhemtech |
17 | Понятно | فهمت fhemt |
18 | Я не знаю | معرفتش ma'eref'tch |
19 | Запрещено | ممنوع mamnoue |
20 | Скажите пожалуйста где туалет? | فين كاين لمرحاض من فضلك ؟ fin kayn l'mirhad afak? |
21 | С новым годом! | سنة سعيدة sana saida |
22 | С днём рождения! | عيد ميلاد سعيد eid milad said |
23 | С праздником! | مبروك لعواشر mabrouk l'aewacher |
24 | Поздравляю! | مبروك mabrouk |

1 | Привет, как дела? | السلام، لباس؟ salam, labass? |
2 | Здравствуй! Спасибо, хорошо | السلام، بخير. salam, bikhir |
3 | Вы говорите по-арабски? | واش كتهضر العربية wash kassad al' arabia |
4 | Когда партнёр женщина | واش كتهضري العربية wash kassad ali' arabia |
5 | Нет, я не говорю по-арабски | لا، ماكنهضرش العربية la, maca da nach al' arabia |
6 | Только немного | غير شوية er chwiya |
7 | Ты из какой страны? | من اينا بلاد انتا ؟ men ina blad nta? |
8 | Когда партнёр женщина | من اينا بلاد انتي ؟ m'n ina blad n'ti? |
9 | Какой ты национальности? | اشنوهي جنسيتك؟ achnou hiya jinsitek? |
10 | Я русский | أنا روسي ana russi |
11 | Когда говорит женщина | أنا روسية ana russia |
12 | А ты, ты живёшь здесь? | و نتي ساكنة هنا؟ wa nti sakna hna? |
13 | Да, я живу здесь | ايه، ساكنة هنا ayeh, sakna hna |
14 | Меня зовут Сара, а тебя? | اسميتي سارة و نتا asmiti sara w nta? |
15 | Жюльен | جوليان julian |
16 | Что ты здесь делаешь? | اش كدير هنا؟ ach kadir h'na? |
17 | Когда партнёр женщина | آش كديري هنا؟ ach kadiri h'na? |
18 | Я на каникулах | انا في عطلة ana fi otla |
19 | Мы на каникулах | نحن في عطلة nahno fi otla |
20 | Я в командировке | انا في سفر اعمال ana fi safar aemal |
21 | Я здесь работаю | كانخدم هنا kanekhdem hna |
22 | Мы здесь работаем | كانخدمو هنا kankhadmo hna |
23 | Где можно хорошо поесть? | اشناهوما بلايص الماكلة لمزيانين؟ achnahouma blayes lmakla lmezianin? |
24 | Недалеко отсюда есть музей? | كأين شي متحف قريب من هنا؟ kayn chi mathaf k'rib mn hna? |
25 | Где я могу подключиться к интернету? | فين نقدر نتكونيكتا؟ fin nkdar ntkunikta? |

1 | Ты хочешь выучить несколько слов? | بغيتي تعلم تهضر لغتي؟ briti t'alem tihdar lourti? |
2 | Когда партнёр женщина | بغيتي تعلمي تهضري لغتي؟ b'riti t'almi thadri lourti? |
3 | Да, конечно! | ايه، واخا ayeh, wakha |
4 | Как это называется? | اسميت هدا؟ asmit hada? |
5 | Это стол | هادي طابلة hadi tabla |
6 | Стол, ты понимаешь? | طابلة، فهمتي؟ tabla, fhamti? |
7 | Я не понимаю | ما فهمتش mafhemtech |
8 | Повтори, пожалуйста | عاود من فضلك awed m'n f'dlek |
9 | Когда партнёр мужчина | عاود من فضلك awdi mn fadlak |
10 | Не смог бы ты говорить помедленнее? | ممكن ليك متهضريش بالزربة؟ momkin lik matehdarch b'zerba? |
11 | Не смог бы ты написать это? | ممكن ليك تكتبيها عافاك؟ momkin lik t'katbiha afak? |
12 | Понятно | فهمت fhemt |

1 | Ноль | زيرو zirou |
2 | один | واحد wahed sahbi |
3 | Два | جوج jouj atay afak? |
4 | Три | تلاتة tlata |
5 | Четыре | ربعة rab'aa |
6 | Пять | خمسة khamsa |
7 | Шесть | ستة s'tta |
8 | Семь | سبعة sab'aa |
9 | Восемь | تمنية t'm'n'ya |
10 | Девять | تسعة t's'oud |
11 | Десять | عشرة achra |
12 | Одиннадцать | حضاش hdach |
13 | Двенадцать | طناش tnach |
14 | Тринадцать | تلطاش tltach |
15 | Четырнадцать | ربعطاش rbaetach |
16 | Пятнадцать | خمسطاش khamstach |
17 | Шестнадцать | سطاش stach |
18 | Семнадцать | سبعطاش sbaetach |
19 | Восемнадцать | تمنطاش tmantach |
20 | Девятнадцать | تسعطاش tsaetach |
21 | Двадцать | عشرين echrin |
22 | Двадцать один | واحد أو عشرين wahid ou ichrin |
23 | Двадцать два | تنين او عشرين tnin ou ichrin |
24 | Двадцать три | تلاتة او عشرين tlata ou ichrin |
25 | Двадцать четыре | ربعة او عشرين rab'aa ou ichrin |
26 | Двадцать пять | خمسة أو عشرين khamsa ou ichrin |
27 | Двадцать шесть | ستة او عشرين setta ou ichrin |
28 | Двадцать семь | سبعة او عشرين sab'aa ou ichrin |
29 | Двадцать восемь | تمنية او عشرين tmanya ou ichrin |
30 | Двадцать девять | تسعة او عشرين tis'aa ou ichrin |
31 | Тридцать | تلاتين tlatin |
32 | Тридцать один | واحد أو تلاتين wahid ou tlatin |
33 | Тридцать два | تنين او تلاتين tnin ou tlatin |
34 | Тридцать три | تلاتة او تلاتين tlata ou tlatin |
35 | Тридцать четыре | ربعة او تلاتين rab'aa ou tlatin |
36 | Тридцать пять | خمسة أو تلاتين khamsa ou tlatin |
37 | Тридцать шесть | ستة او تلاتين sitta ou tlatin |
38 | Сорок | ربعين rab'in |
39 | Пятьдесят | خمسين khamssin |
40 | Шестьдесят | ستين sittin |
41 | Семьдесят | سبعين sab'in |
42 | Восемьдесят | تمانين t'manin |
43 | Девяносто | تسعين tis'in |
44 | Сто | ميا m'ya |
45 | Сто пять | ميا او خمسين m'ya ou khamsin |
46 | Двести | ميتين mitin |
47 | Триста | تلت ميا t'l't m'ya |
48 | Четыреста | ربع ميا r'ba'e m'ya |
49 | Тысяча | ألف alf |
50 | Тысяча пятьсот | ألف أو خمس ميا alf ou khamsemya |
51 | Две тысячи | ألفين alfayn |
52 | Десять тысяч | عشرالاف achralaf |

1 | Когда ты сюда приехал? | ايمتا جيتي لهنا؟ imta giti lehna? |
2 | Сегодня | ليوم lyoum |
3 | Вчера | لبارح lbareh |
4 | Два дня тому назад | هادي يومين hadi youmayen |
5 | Сколько времени ты пробудешь? | شحال غادي تبقا هنا؟ ch'hal radi tebka hna? |
6 | Когда партнёр женщина | شحال غادي تبقاي هنا؟ ch'hal radi t'bkay h'na? |
7 | Я уезжаю завтра | غادي نمشي غدة radi nemchi redda |
8 | Я уезжаю послезавтра | غادي نمشي بعد غدة radi nemchi b'aed redda |
9 | Я уезжаю через три дня | غادي من بعد تلت ايام radi nemchi ba'ed telti yam |
10 | Понедельник | تنين tnin |
11 | Вторник | تلات tlat |
12 | Среда | لاربعا larbae |
13 | Четверг | لخميس lakhmis |
14 | Пятница | جمعة jum'aa |
15 | Суббота | سبت sabt |
16 | Воскресенье | لحد lhad |
17 | январь | شهر واحد ch'har wahed |
18 | февраль | شهر جوج ch'har jouj |
19 | Март | شهر تلاتة ch'har tlata |
20 | Апрель | شهر ربعة ch'har reb'aa |
21 | Май | شهر خمسة ch'har khemsa |
22 | Июнь | شهر ستة ch'har s'tta |
23 | Июль | شهر سبعة ch'har s'b'aa |
24 | Август | شهر تمنية ch'har t'mnya |
25 | Сентябрь | شهر تسعة ch'har t'soud |
26 | Октябрь | شهر عشرة ch'har achra |
27 | Ноябрь | شهر حضاش ch'har hdach |
28 | Декабрь | شهر طناش ch'har tnach |
29 | Во сколько ты уезжаешь? | أشمن ساعة غادي تمشي؟ chmen saa radi temchi? |
30 | Когда партнёр женщина | أشمن ساعة غادية تمشي؟ chmen saa rad'ya tamchi? |
31 | В восемь часов утра | الصباح... معا تمنية sbah;m'a tmanya |
32 | Утром, в четверть девятого | الصباح... معا تمنية أو ربع sbah, m'a tmanya u r'bae |
33 | Утром, в половине девятого | الصباح... معا تمنية أو نص sbah, m'a tmanya u nous |
34 | Утром, в без четверти девять | الصباح... معا تمنية أو خمسة أو ربعين sbah, m'a tmanya u khamsaourab'in |
35 | Я опаздываю | انا معطل ana m'atel |
36 | Когда говорит женщина | انا معطلة ana m'atla |

1 | Такси! | !?طاكسي taksi |
2 | Куда вам ехать? | فين غادي ؟ finradi? |
3 | Я еду на вокзал | غادي لمحطة radi lil mahatta |
4 | Я еду в гостиницу День и Ночь | غادي لفندق ليل و نهار radi lfondok jour è nwi |
5 | Когда говорит женщина | غادية لفندق ليل و نهار rad'ya lifondok jour è nwi? |
6 | Не могли бы вы довезти меня до аэропорта? | ممكن توصلني للمطار؟ momkin twasalni lil matar? |
7 | Когда партнёр женщина | ممكن توصليني للمطار؟ mokin t'waslini lil matar? |
8 | Не могли бы вы взять мой багаж? | ممكن ليك تاخد لباكاش ديالي ؟ momkin takhod liya l'bagag afak? |
9 | Это далеко отсюда? | واش بعيد من هنا؟ wach b'ed m'n hna? |
10 | Нет, это рядом | لا، قريب la, k'rib |
11 | Да, это немного дальше | بعيد شوية b'ed ch'wiya |
12 | Сколько это будет стоить? | بشحال؟ b'ch'hal? |
13 | Привизите меня сюда, пожалуйста | ديني هنا عافاك dini hna afak |
14 | Это cправa | علا ليمن ela limen |
15 | Это cлева | علا ليسر ela miser |
16 | Прямо | نيشان nichan |
17 | Это здесь | كاين هنا kayn hna |
18 | По этой дороге | هنا hna |
19 | Стоп! | !سطوب stop |
20 | Не торопитесь | خود وقتك khoud waktak |
21 | Не могли бы вы мне дать чек? | ممكن تعطيني فاكتورة عافاك؟ momkin ta'etini fatoura afak? |

1 | Мне очень нравится твоя страна | كنبغي بلادكم بزاف kaneb'ri b'ladkom b'zzaf |
2 | Ятебя люблю | كنبغيك kaneb'rik |
3 | Когда говорит мужчина | كنبغيك Kanhebek |
4 | Я счастлив | انا فرحان ana farhan |
5 | Когда говорит женщина | انا فرحان ana farhana |
6 | Мне грустно | انا حزين ana hazin |
7 | Когда говорит женщина | انا حزين ana hazina |
8 | Я себя хорошо эдесь чувствую | كنحس براسي مزيان kanhes b'rasi m'zyan |
9 | Мне холодно | فيا لبرد fiya l'bard |
10 | Мне жарко | فيا الصهد fiya sahd |
11 | Великовато | كبير بزاف k'bir b'zzaf |
12 | Маловато | صغير بزاف s'rir b'zzaf |
13 | Это прекрасно | هو هاداك howa hadak |
14 | Ты хочешь пойти куда-нибудь сегодня вечером? | بغيتي تخرج ليوما فاليل؟ b'riti takhroj lyuma f'lil? |
15 | Когда партнёр женщина | بغيتي تخرجي ليوما فليل? b'riti tkhorji l'yuma f'lil? |
16 | Мне хотелось бы куда-нибудь пойти сегодня вечером | بغيت نخرج ليوم فاليل b'rit nakhroj l'yuma f'lil |
17 | Это хорошая идея | فكرة مزيانة fikra m'zyana |
18 | Когда говорит женщина | باغية ننشط barya n'nchat |
19 | Мне хочется развлечься | باغي ننشط bari nanchat |
20 | Это не очень хорошая идея | لا ماشي فكرة مزيانة lamachi fikra m'zyana |
21 | Мне никуда не хочется идти сегодня вечером | مباغيش نخرج ليوم mabarich nakhroj l'youma |
22 | Когда говорит женщина | مباغاش نخرج ليوم mabarach n'khroj l'yuma |
23 | Мне хочется отдохнуть | باغي نرتاح bari nartah |
24 | Когда говорит женщина | باغية نرتاح barya n'r'tah |
25 | Тебе хочется занятся спортом? | بغيت دير الرياضة؟ b'rit n'dir riyada? |
26 | Да, мне необходимо разрядиться! | اه باغي ننشط ah, bari nanchat |
27 | Я играю в теннис | كنلعب التنيس kanel'eb tinnis |
28 | Нет спасибо, я устал | لا شكرا عيان بزاف la, choukran ayan b'zzaf |
29 | Когда говорит женщина | لا شكرا عيانة بزاف la, choukran, ayana b'zaf |

1 | У тебя есть здесь семья? | عند ك لعائلة هنا ؟ andek l'aila hna? |
2 | Мой отец | لواليد lwalid |
3 | Моя мать | لواليدة lwalida |
4 | Мой сын | ولدي wldi |
5 | Моя дочь | بنتي bnti |
6 | Брат | خويا khouya |
7 | Сестра | أختي khti |
8 | Друг | واحد صاحبي wahed sahbi |
9 | Подруга | صديقتي sadikti |
10 | Мой друг | صاحبي sahbi |
11 | Моя подруга | صاحبتي sahebti |
12 | Мой муж | راجلي rajli |
13 | Моя жена | مراتي mrati |

1 | Бар | لبار lbar |
2 | Ты хочешь чего-нибудь выпить? | تشرب شي حاجة؟ techrab chi haja? |
3 | Когда партнёр женщина | تشربي شي حاجة؟ t'charbi chi haja? |
4 | Пить / Выпить | الشرب achorb |
5 | стакан | الكاس lkas |
6 | С удовольствием! | واخا wakha |
7 | Что ты возьмёшь? | أشنو تاخد؟ achnou takhod? |
8 | Когда партнёр женщина | أشنو تاخد؟ achnou takhdi? |
9 | Есть вода или фруктовый сок | كاين لما أولا لعصير kayn l'ma oula l'assir |
10 | Вода | لما lma |
11 | Не могли бы вы добавить kубики льда, пожалуйста | ممكن تزيد لكلاصون عافاك؟ momkin tzid l'glassoun afak? |
12 | Кубики льда | كلاصون glassoun |
13 | Шоколад | شوكلاط chouklat |
14 | Молоко | لحليب lahlib |
15 | Чай | أتاي atay |
16 | Кофе | قهوة kahwa |
17 | С сахаром | سكر sokkar |
18 | Со сливками | بلحليب belhlib |
19 | Вино | روج roug |
20 | Пиво | بيرة birra |
21 | Чай, пожалуйста | أتاي من فضلك atay mn fdlak |
22 | Кружку пива, пожалуйста | بيرة من فضلك birra mn fdlek |
23 | Что вы хотите выпить? | أشنو بغيتي تشربي؟ achnou briti tcharbi? |
24 | Два чая, пожалуйста! | جوج أتاي من فضلك jouj atay afak? |
25 | Два пива, пожалуйста! | جوج بيرات من فضلك juj birrat afak? |
26 | Ничего, спасибо | والو، شكرا walou, choukran |
27 | Будем здоровы!! | في صحتك f s'htek |
28 | За здоровье! | في صحتنا f s'hetna |
29 | Счёт, пожалуйста! | لحساب من فضلك l'hsab mn fadlak |
30 | Сколько я вам должен? | شحال لحساب ؟ ch'hal l'hsab? |
31 | Двадцать евро | ميتين درهم mitin d'r'h'm |
32 | Я тебя приглашаю | عارضة عليك arda a'lik |

1 | Ресторан | ريسطورون ristouroun |
2 | Ты хочешь есть? | تاكل شي حاجة ؟ takol chi haja? |
3 | Когда партнёр женщина | تاكل شي حاجة ؟ takli chi haja? |
4 | Да, хочу | واخا wakha |
5 | Есть | الماكلة l'makla |
6 | Где мы можем поесть? | فين نقدرو ناكلو؟ fin n'kadrounaklou? |
7 | Где мы можем пообедать? | فين نقدرو نتغداو؟ fin nkadrou netradaw? |
8 | Поужинать | لعشا le'echa |
9 | Позавтракать | لفطور laftour |
10 | Пожалуйста | !من فضلك min fadlak |
11 | Меню, пожалуйста | !لا كارط عافاك la cart afak |
12 | Пожалуйста, меню | !هاهي لاكارط hahiya la cart |
13 | Что ты предпочитаешь: мясо или рыбу? | اش بغيتي تاكل, لحم اولا حوت؟ ach b'riti takol, lham oula hout? |
14 | Когда партнёр женщина | اش بغيتي تاكلي, لحم و لا حوت؟ ach b'riti takli, l'ham oula hout? |
15 | С рисом | بروز birrouz |
16 | С макаронами | بليبات blipat |
17 | Картошка | بي بطاطا bi b'tata |
18 | Овощи | بلخضرة bil khodra |
19 | Яичница болтунья; глазунья; яйцо в смятку | لبيض مخلط، مقلي أولا مصلوق؟ lbid mkhalet, makli oula maslouk? |
20 | Хлеб | لخبز lkhobz |
21 | Сливочное масло | زبدة zobda |
22 | Салат | شلاضة chalada |
23 | Десерт | ديسير dissir |
24 | Фрукты | فواكه fawakih |
25 | Извините, у вас есть нож? | عندك موس عافاك؟ andek mouss afak? |
26 | Да, я вам его сейчас принесу | وخ انا غادي نجيبو دابا wakha, ana radi njibu daba |
27 | Нож | موس mouss |
28 | Вилка | فورشيطة fourchita |
29 | Ложка | معالقة maalka |
30 | Это горячее блюдо? | واش هادا طبق ساخن؟ wach hada tabak sakhin? |
31 | Да, и очень острое | !اه و فيه ليقاما بزاف ah, u fih likama b'zaf |
32 | Горячее | سخون skhoun |
33 | Холодное | بارد bared |
34 | Острое | فيه ليقاما fih likama |
35 | Я хочу взять рыбу | غادي ناخد لحوت radi nakol l'hout |
36 | Я тоже | حتا أنا hta ana |

1 | Уже поздно! Я должен идти! | تعطل لوقت، خصني نمشي t'atel lwakt, khasni nemchi |
2 | Могли бы мы снова увидеться? | واش نقدرو نتشاوفو مرة خرا؟ wach n'kadrou n't'chawfou mara khra |
3 | Да, с удовольствием | واخا wakha |
4 | Вот мой адрес | كنسكن هنا kaneskon h'na |
5 | У тебя есть телефон? | واش عندك رقم تيليفون ؟ wach andak rakem tilifoun |
6 | Да, вот номер | ايه، هوا هدا ayeh,houwa hada |
7 | Мне было хорошо с тобой | دوزت معاك وقت زوين dawezt m'ak waket z'win |
8 | Мне тоже доставило удовольствие наше знакомство | حتا أنا، مزيان مني تلاقينا h'ta ana, mezian mni tlakina |
9 | Мы скоро снова увидимся | غادي نتلاقاو قريب radi netlakaw k'rib |
10 | Я тоже надеюсь на это | ان شاء الله inchaallah |
11 | До свидания! | بسلامة b'slama |
12 | До завтра! | نتلاقاو غدا n'tlakaw radda |
13 | Пока! | بسلامة b'slama |

1 | Скажите пожалуйста где остановка автобуса? | من فضلك / كنقلب علاالطوبيس min fadlak, kan keleb ala toubiss? |
2 | Сколько стоит билет в Солнечный город? | شحال التيكي لمدينة الشمش عافاك؟ ch'hal tiki l'mdinet chamch afak? |
3 | Скажите пожалуйста куда едет этот поезд? | فين غادي هاد التران عافاك؟ fin radi had tran afak? |
4 | Этот поезд останавливается в Солнечном городе? | واش هدا التران كيوقف فمدينة الشمش؟ wach had tran kayewkef f'mdinet chamch? |
5 | Когда отходит поезд в Солнечный город? | أيمتا كيمشي التران لمدينة الشمش؟ imta kayemchi tran lemdinet chamch? |
6 | Когда приезжает поезд в Солнечный город? | أيمتا يجي التران ديال مدينة الشمش؟ imta kayji tran dyal mdinet chamch? |
7 | Дайте мне пожалуйста билет в Солнечный город | تيكي لمدينة الشمش من فضلك tiki l'mdinet chamch afak? |
8 | У вас есть расписание поездов? | عندك توقيت الترانات؟ andek tawkit tranat? |
9 | Расписание автобусов | توقيت الطوبيسات tawkit toubisat |
10 | Какой поезд едет в Солнечный город? | فينا هوا تران لمدينة الشمش من فضلك؟ fin howa tran l'mdinet chamch afak? |
11 | Вот этот | هوا هدا howa'ada |
12 | Спасибо | شكرا choukran |
13 | Не за что. Счастливого пути! | بلا جميل، طريق السلامة bla j'mil, t'rik salama |
14 | Гараж - ремонтная мастерская | لميكانيسيان l'mikanis'yan |
15 | Заправочная станция | سطاسيون s'ta'syoun |
16 | Полный бак, пожалуйста | عمر من فضلك ammer m'n fadlak |
17 | Велосипед | بشكليطة b'ch'klita |
18 | Центр города | الصونطر فيل asountar vil |
19 | Пригород | خرجة ديال لمدينة kharja d'yal lamdina |
20 | Это большой город | هادي مدينة كبيرة hadi m'dina kbira |
21 | Это деревня | هادا فيلاج hada filaj |
22 | Гора | جبل g'bel |
23 | Озеро | واد wad |
24 | Деревня | عروبية aroubiya |

1 | Вы не скажете, Сара здесь? | واش سارة هنا من فضلك ؟ wach sara h'na mn fadlak? |
2 | Да, она здесь | اه هاهي هنا ah, hahiya h'na |
3 | Она ушла | لا خرجات la, kharjat |
4 | Не смогли бы вы позвонить ей по сотовому? | ممكن تعيط ليها في البورطابل momkin t'ayet liha fil portabl? |
5 | Вы не скажете где я могу её найти? | عارف فين نفدر نلقاها؟ aref;fin nakdar n'lkaha? |
6 | Она на работе | هي في الخدمة hiya fil khadma |
7 | Она у себя | هي فدارها hiya f'darha |
8 | Вы не скажете Жюльен здесь? | واش جوليان هنا عافاك؟ wach joulian hna afak? |
9 | Да, он здесь | اه. هاهوهنا ah, hahowa h'na |
10 | Он ушёл | لا خرج la, khraj |
11 | Вы не скажете где я могу его найти? | عارفة فين نقدر نلقاها؟ arfafin n'kdar n'lkaha? |
12 | Не могли бы вы позвонить ему по сотовому? | ممكن تعيطي ليها في لبورطابل mokin t'ayti liha fil portabl? |
13 | Он на работе | هو في الخدمة howa fil khadma |
14 | Он у себя | هو فدارو howa fidarou |

1 | Гостиница | اوطيل outeel |
2 | Квартира | ابارتمون apartouman |
3 | Добро пожаловать! | مرحبا mar'h'ba |
4 | У вас есть свободный номер? | عندك شي بيت خاوي ؟ andek chi bit khawi? |
5 | Есть ли ванная в номере? | كأين شي حمام فلبيت؟ kayn chi hammam b'l'bit? |
6 | Вы предпочитаете две односпальные кровати? | واش كتفضل جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ wach katfedel jouj namousiyat d'yal cha'kh'ss wahed? |
7 | Когда партнёр женщина | واش كتفضلي جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ wach katfedli jouj namousiyat d'yal cha'kh'ss wahed? |
8 | Вы хотите номер на два человека? | بغيتي غرفة مزدوجة؟ b'riti ro'rfa mozdawija? |
9 | Номер с ванной - с балконом - сдушем | غرفة بحمام- بلبالكون- بالدوش ro'rfa b'hammam-bibalcoun-bidouch |
10 | Номер с завтраком | غرفة بالفطور ro'rfa bilaftour |
11 | Сколько стоит одна ночь? | بشحال الليلة؟ b'ch'hal lilla? |
12 | Пожалуйста, сначала покажите мне номер | بشحال تمن الليلة؟ bich'hal taman lilla? |
13 | Да, конечно! | !معلوم ma'eloum |
14 | Спасибо, номер очень хороший | شكرا, لبيت مزيان choukran, l'bit mezian |
15 | Могу ли я забронировать номер на сегодня? | واخا, واش يمكن ليا نحجز لليوم wakha, wach momkin liya na'hjiz l'yuma |
16 | Это дороговато для меня, спасибо | غاليا عليا, شكرا ral'ya aliya, choukran |
17 | Не смогли бы вы заняться моим багажом? | ممكن ليك تديلي ليا لباكاج ديالي عافاك؟ momkin lik tadiliya l'bagag d'yali filbit? |
18 | Где находится мой номер? | فين كأين بيتي عافاك؟ fin kayen biti afak? |
19 | Он на первом этаже | في الطابق الاول fi tabak lawal |
20 | А лифт есть? | كأين السانسور؟ kayn lasan'sour? |
21 | Лифт налево от вас | السانسور عليسر sansoun alisser |
22 | Лифт справа от вас | السانسور عليمن sansour alimen |
23 | Где находится прачечная? | فين كأينة المصبنة؟ fin kayna l'masbana |
24 | Она на первом этаже | في الطابق السفلي fi tabak soufli |
25 | Первый этаж | الطابق السفلي tabak soufli |
26 | Номер или комната | البيت l'bit |
27 | Пункт чистки и глажения | البريسينغ l'b'risi'n'r |
28 | Парикмахерская | صالون الحلاقة saloun l'hilaka |
29 | Автостоянка | موقف السيارات mawkif sayarat |
30 | Мы встретимся в зале собраний? | نتلاقاو فقاعة لجتماعات؟ nitlakaw fi ka'at lagtima'at |
31 | Зал собраний | قاعة لجتماعات ka'at lagtima'at |
32 | Бассейн с подогревом | البيسين سخون al pissin s'khoun |
33 | Бассейн | البيسين al pissin |
34 | Пожалуйста, разбудите меня в 7 часов утра | فيقيني مع السبعة عافاك fiykini m'a sab'a afak |
35 | Ключ, пожалуйста | الساروت عافاك assaroutafak |
36 | Электронный ключ, пожалуйста | الباس عافاك al pass afak |
37 | Есть ли для меня cообщения? | كأينين شي ميساجات ليا؟ kaynin chi missagat liya? |
38 | Да, вот они | اه, هاهوما ah, hahoma |
39 | Нет, вы ничего не получили | اه متوصلتي بوالو ah, matwasalti b'walou |
40 | Где бы я мог разменять деньги? | فين نقدر نصرف؟ fin nakdar n'sarraf? |
41 | Не могли бы вы разменять мне деньги? | ممكن تصرفي ليا عافاك؟ mokin t'sarfi liya afak? |
42 | Да, конечно. Сколько вы хотите? | اه ممكن, شحال بغيتي تصرف؟ ah momkin, ch'hal b'riti tsaraf? |
43 | Когда партнёр женщина | اه, ممكن, شحال بغيتي تصرفي؟ ah mokmin, ch'hal b'riti tsarfi? |

1 | Пляж | لبحر labhar |
2 | Скажите, где я могу купить мяч? | فين نقدر نشري كورة؟ fin nakdar nachri koura? |
3 | В этом направлении есть магазин | كأين حانوت فهاد جيهة kayn hanout fi had jiha? |
4 | Мяч | كورة koura |
5 | Бинокль | منظار mindar |
6 | фуражка | كاصكيط casket |
7 | Полотенце | سربيتة sourvita |
8 | Сандали | صاندالة sandala |
9 | Ведро | سطل s'tal |
10 | Крем от солнца | كريم ضد الشمس crim dad chamch |
11 | Плавки | مأيو mayyou |
12 | Солнечные очки | نظاظر د الشمش n'dader d'yal chamch |
13 | Ракообразные | قشريات kichariyat |
14 | Загорать | نتشمش n'tchamach |
15 | Солнечный | مشمش m'chamach |
16 | Закат | غروب الشمش rouroub chamch |
17 | Пляжный зонт | باراصول parasol |
18 | Солнце | الشمش achamch |
19 | Солнечный удар | التشماش atachmach |
20 | Опасно ли здесь купаться? | واش خطر العومان هنا؟ wach khatar l'ouman hna? |
21 | Нет, не опасно | لا ماشي خطر la machi khatar |
22 | Да, здесь запрещено купаться | اه العومان هنا خطر ah, l'oumanh'na khatar |
23 | Плавать | العومان l'ouman |
24 | Плаванье | السباحة assibaha |
25 | Волна | الموجة al mouja |
26 | Море | لبحر l'b'har |
27 | Дюна | الكتبان al koutban |
28 | Песок | الرملة arramla |
29 | Каков прогноз погоды на завтра? | اشنو هيا احوال الطقس ديال غدا؟ achnou niya ahwal takss d'yal radda? |
30 | Погода изменится | الوقت غادي يتبدل alwakt radi yetbedel |
31 | Пойдёт дождь | غادية طيح الشتا rad'ya tih chta |
32 | Будет солнечно | غاديا تكون الشمش radya tjoun chamch |
33 | Будет ветренно | غأيكون الريح بزاف raykoun rih b'zzaf |
34 | Купальник | مأيو mayou |
35 | Тень | الظل addal |

1 | Не могли бы вы мне помочь? | واش تقدر تعاوني من فضلك ؟ wach tekdar t'aweni mn fadlak? |
2 | Когда партнёр женщина | واش تقدري تعاونيني عافاك؟ wach t'kadri t'awnini afak? |
3 | Я растерян | توضرت twadart |
4 | Что вы хотите? | اش حب لخاطر؟ ach hab lkhater? |
5 | Что случилось? | اش وقع ach wkae? |
6 | Где я могу найти переводчика? | فين نقدر نلقى مترجم؟ fin nakder nilka moutarjim? |
7 | Где находится ближайшая аптека? | كأينة شي فارماصيان قريبة من هنا؟ kayna chi farmasian k'riba m'n hna? |
8 | Не могли бы вы вызвать врача? | ممكن تعيطي لشي طبيب؟ momkin t'ayti lchi t'bib? |
9 | От чего вы лечитесь в данный момент? | اش من طريطمون متبع دابا؟ ach min tritmoun mtabe'e daba? |
10 | Когда партнёр женщина | آش من طريطمان متبعة دابا؟ ach m'n tritman m'ta'b'a daba? |
11 | Больница | سبيطار s'bitar |
12 | Аптека | فارماصيان farmasian |
13 | Доктор | طبيب t'bib |
14 | Медицинское обслуживание | مصلحة طبية maslaha tibbiya |
15 | Я потерял свои документы | توضرو ليا لوراق twadrou liya lourak |
16 | Уменя украли мои документы | تسرقو ليا لوراق tsarkou liya lourak |
17 | Бюро находок | مكتب الاغراض اللي تلقات maktab lar'rad li telkat |
18 | Пост первой помощи | مركز الانقاد markaz linkad |
19 | Запасной выход | مخرج الاغاثة makhraj al irata |
20 | Полиция | لبوليس lboulis |
21 | Документы | لوراق lourak |
22 | Деньги | لفلوس l'flouss |
23 | Паспорт | لباسبور l'pasport |
24 | Багаж | لحوايج lahwayej |
25 | Всё хорошо, спасибо | لا بلاش، شكرا la blach choukran |
26 | Оставьте меня в покое! | بعد مني baed meni |
27 | Когда партнёр женщина | بعدي مني ba'edi m'ni |
28 | Уходите! | سير فحالك sir fhalek |
29 | Когда партнёр женщина | سيري فحالك siri f'halek |
