Словарный-запас > Греческий

1 - Главные выражения
🔊 Добрый день 🔊 Καλημέρα
kaliméra
🔊 Добрый вечер 🔊 Καλησπέρα
kalispéra
🔊 До свидания 🔊 Αντίο
adío
🔊 До скорого 🔊 Τα λέμε αργότερα
ta léme argótera
🔊 Да 🔊 Ναι
ne
🔊 Нет 🔊 Όχι
óhi
🔊 Пожалуйста 🔊 Παρακαλώ
parakaló
🔊 Спасибо 🔊 Ευχαριστώ
efharistó
🔊 Большое спасибо ! 🔊 Ευχαριστώ πολύ!
efharistó polí!
🔊 Спасибо за вашу помощь 🔊 Ευχαριστώ για την βοήθεια
ef̱haristó̱ gia ti̱n voí̱theia
🔊 Не стоит 🔊 Σας παρακαλώ
sas parakaló
🔊 Договорились 🔊 Σύμφωνη
símfoni
🔊 Σύμφωνη 🔊 Σύμφωνος
símfonos
🔊 Скажите пожалуйста, сколько это стоит? 🔊 Πόσο κάνει;
póso káni
🔊 Извините 🔊 Συγγνώμη
signómi
🔊 Я не понимаю 🔊 Δεν καταλαβαίνω
den katalavéno
🔊 Понятно 🔊 Κατάλαβα
katálava
🔊 Я не знаю 🔊 Δεν ξέρω
den xéro
🔊 Запрещено 🔊 Απαγορεύεται
apagorévete
🔊 Скажите пожалуйста где туалет? 🔊 Που είναι οι τουαλέτες παρακαλώ;
pou íne i toualétes parakaló
🔊 С новым годом! 🔊 Καλή χρονιά!
kalí hroniá
🔊 С днём рождения! 🔊 Χρόνια πολλά!
hrónia polá
🔊 С праздником! 🔊 Καλές γιορτές!
kalés giortés
🔊 Поздравляю! 🔊 Συγχαρητήρια!
sigharitíria
2 - Беседа
🔊 Привет, как дела? 🔊 Καλημέρα. Τι κάνεις;
kaliméra. ti kánis
🔊 Здравствуй! Спасибо, хорошо 🔊 Καλημέρα. Καλά είμαι. Ευχαριστώ
kaliméra. kalá íme. efharistó
🔊 Вы говорите по-гречески? 🔊 Μιλάς Ελληνικά;
milás Eliniká
🔊 Нет, я не говорю по-гречески 🔊 Όχι, δεν μιλώ Ελληνικά
óhi, den miló Eliniká
🔊 Только немного 🔊 Μόνο λιγάκι
móno ligáki
🔊 Ты из какой страны? 🔊 Από ποια χώρα είσαι;
apó pia hóra íse
🔊 Какой ты национальности? 🔊 Ποια είναι η εθνικότητα σου;
pia íne i ethikotitá sou
🔊 Я русский 🔊 Είμαι Ρώσος
íme Rósos
🔊 Я русская 🔊 Είμαι Ρωσίδα
íme Rosída
🔊 А ты, ты живёшь здесь? 🔊 Κι εσύ, εδώ μένεις;
ki esi, edó ménis
🔊 Да, я живу здесь 🔊 Ναι, εδώ μένω
ne, edó méno
🔊 Меня зовут Сара, а тебя? 🔊 Με λένε Σάρα, εσένα πώς σε λένε;
me léne sára, eséna pos se léne
🔊 Жюльен 🔊 Ιουλιανό
ioulianó
🔊 Что ты здесь делаешь? 🔊 Τι κάνεις εδώ;
ti kánis edó
🔊 Я на каникулах 🔊 Είμαι σε διακοπές
íme se diakopés
🔊 Мы на каникулах 🔊 Είμαστε σε διακοπές
ímaste se diakopés
🔊 Я в командировке 🔊 Είμαι σε επαγγελματικό ταξίδι
íme se epagelmatikó taxídi
🔊 Я здесь работаю 🔊 Εδώ δουλεύω
edó doulévo
🔊 Мы здесь работаем 🔊 Εδώ δουλεύουμε
edó doulévoume
🔊 Где можно хорошо поесть? 🔊 Πού μου προτείνετε να πάω να φάω;
pou mou protínete na páo na fáo
🔊 Недалеко отсюда есть музей? 🔊 Υπάρχει κάποιο μουσείο εδώ κοντά;
ipárhi kápio mousío edó kontá
🔊 Где я могу подключиться к интернету? 🔊 Πού μπορώ να συνδεθώ στο Ίντερνετ;
pou boró na sindethó sto internét
3 - Изучать
🔊 Ты хочешь выучить несколько слов? 🔊 Θέλεις να μάθεις λίγες καινούργιες λέξεις;
thélis na máthis líges kenoúrgies léxis
🔊 Да, конечно! 🔊 Ναι, εντάξει!
ne, edáxi!
🔊 Как это называется? 🔊 Πώς λέγεται αυτό;
pos légete afto
🔊 Это стол 🔊 Είναι ένα τραπέζι
íne éna trapézi
🔊 Стол, ты понимаешь? 🔊 Ένα τραπέζι, κατάλαβες;
éna trapézi, katálaves
🔊 Я не понимаю 🔊 Δεν καταλαβαίνω
den katalavéno
🔊 Повтори, пожалуйста 🔊 Μπορείς να επαναλάβεις παρακαλώ;
borís na epanalávis parakaló
🔊 Не смог бы ты говорить помедленнее? 🔊 Λίγο πιο αργά, σε παρακαλώ;
lígo pio argá, se parakaló
🔊 Не смог бы ты написать это? 🔊 Μπορείς να το γράψεις, σε παρακαλώ;
borís na to grápsis, se parakaló
🔊 Понятно 🔊 Κατάλαβα
katálava
4 - Цвета
🔊 Мне нравиться цвет этого стола 🔊 Μ' αρέσει πολύ το χρώμα αυτού του τραπεζιού.
marési polí to hróma aftoú tou trapezioú
🔊 Это красный 🔊 Είναι κόκκινο
íne kókino
🔊 Синий 🔊 Μπλε
ble
🔊 Жёлтый 🔊 Κίτρινο
kítrino
🔊 Белый 🔊 Άσπρο
áspro
🔊 Чёрный 🔊 Μαύρο
mávro
🔊 Зелёный 🔊 Πράσινο
prásino
🔊 Оранжевый 🔊 Πορτοκαλί
portokalí
🔊 Фиолетовый 🔊 Μοβ
mov
🔊 Серый 🔊 Γκρίζο
gkrízo
5 - Цифры
🔊 Ноль 🔊 Μηδέν
midén
🔊 один 🔊 Ένα
éna
🔊 Два 🔊 Δύο
dío
🔊 Три 🔊 Τρία
tría
🔊 Четыре 🔊 Τέσσερα
téssera
🔊 Пять 🔊 Πέντε
péde
🔊 Шесть 🔊 Έξι
éxi
🔊 Семь 🔊 Εφτά
eftá
🔊 Восемь 🔊 Οκτώ
ohtó
🔊 Девять 🔊 Εννέα
enéa
🔊 Десять 🔊 Δέκα
déka
🔊 Одиннадцать 🔊 Έντεκα
édeka
🔊 Двенадцать 🔊 Δώδεκα
dódeka
🔊 Тринадцать 🔊 Δεκατρία
dekatría
🔊 Четырнадцать 🔊 Δεκατέσσερα
dekatéssera
🔊 Пятнадцать 🔊 Δεκαπέντε
dekapéde
🔊 Шестнадцать 🔊 Δεκαέξι
dekaéxi
🔊 Семнадцать 🔊 Δεκαεφτά
dekaeftá
🔊 Восемнадцать 🔊 Δεκαοκτώ
dekaohtó
🔊 Девятнадцать 🔊 Δεκαεννέα
dekaenéa
🔊 Двадцать 🔊 Είκοσι
íkosi
🔊 Двадцать один 🔊 Εικοσιένα
ikosiéna
🔊 Двадцать два 🔊 Είκοσιδύο
ikosidío
🔊 Двадцать три 🔊 Είκοσιτρία
ikositría
🔊 Двадцать четыре 🔊 Είκοσιτέσσερα
ikositéssera
🔊 Двадцать пять 🔊 Είκοσιπέντε
ikosipéde
🔊 Двадцать шесть 🔊 Είκοσιέξι
ikosiéxi
🔊 Двадцать семь 🔊 Είκοσιεφτά
ikosieftá
🔊 Двадцать восемь 🔊 Είκοσιοκτώ
ikosiohtó
🔊 Двадцать девять 🔊 Είκοσιεννέα
ikosienéa
🔊 Тридцать 🔊 Τριάντα
triáda
🔊 Тридцать один 🔊 Τριανταένα
triadaéna
🔊 Тридцать два 🔊 Τριανταδύο
triadadío
🔊 Тридцать три 🔊 Τριαντατρία
triadatría
🔊 Тридцать четыре 🔊 Τριαντατέσσερα
triadatéssera
🔊 Тридцать пять 🔊 Τριανταπέντε
triadapénte
🔊 Тридцать шесть 🔊 Τριανταέξι
triadaéxi
🔊 Сорок 🔊 Σαράντα
saráda
🔊 Пятьдесят 🔊 Πενήντα
penída
🔊 Шестьдесят 🔊 Εξήντα
exída
🔊 Семьдесят 🔊 Εβδομήντα
evdomída
🔊 Восемьдесят 🔊 Ογδόντα
ogdóda
🔊 Девяносто 🔊 Ενενήντα
enenída
🔊 Сто 🔊 εκατό
ekató
🔊 Двести 🔊 διακόσια
diakósia
🔊 Триста 🔊 Τριακόσια
triakósia
🔊 Четыреста 🔊 Τετρακόσια
tetrakósia
🔊 Тысяча 🔊 Χίλια
hília
🔊 Тысяча пятьсот 🔊 Χίλιαπεντακόσια
hiliapedakósia
🔊 Две тысячи 🔊 Δυο χιλιάδες
dío hiliádes
🔊 Десять тысяч 🔊 Δέκα χιλιάδες
déka hiliádes
6 - Временные ориентиры
🔊 Когда ты сюда приехал? 🔊 Πότε ήρθες εδώ;
póte írthes edó
🔊 Сегодня 🔊 Σήμερα
símera
🔊 Вчера 🔊 Χθες
hthes
🔊 Два дня тому назад 🔊 Πριν δυο μέρες
prin dío méres
🔊 Сколько времени ты пробудешь? 🔊 Για πόσο καιρό θα μείνεις;
gia póso kairó tha mínis
🔊 Я уезжаю завтра 🔊 Θα φύγω αύριο
tha fígo ávrio
🔊 Я уезжаю послезавтра 🔊 θα Φύγω μεθαύριο
tha fígo methávrio
🔊 Я уезжаю через три дня 🔊 Θα φύγω σε τρεις μέρες
tha fígo se tris méres
🔊 Понедельник 🔊 Δευτέρα
deftéra
🔊 Вторник 🔊 Τρίτη
tríti
🔊 Среда 🔊 Τετάρτη
tetárti
🔊 Четверг 🔊 Πέμπτη
pébti
🔊 Пятница 🔊 Παρασκευή
paraskeví
🔊 Суббота 🔊 Σάββατο
sávato
🔊 Воскресенье 🔊 Κυριακή
kiriakí
🔊 январь 🔊 Ιανουάριος
ianouários
🔊 февраль 🔊 Φεβρουάριος
fevrouários
🔊 Март 🔊 Μάρτιος
mártios
🔊 Апрель 🔊 Απρίλιος
aprílios
🔊 Май 🔊 Μάιος
máios
🔊 Июнь 🔊 Ιούνιος
ioúnios
🔊 Июль 🔊 Ιούλιος
ioúlios
🔊 Август 🔊 Αύγουστος
ávgoustos
🔊 Сентябрь 🔊 Σεπτέμβριος
septévrios
🔊 Октябрь 🔊 Οκτώβριος
októvrios
🔊 Ноябрь 🔊 Νοέμβριος
noévrios
🔊 Декабрь 🔊 Δεκέμβριος
dekévrios
🔊 Во сколько ты уезжаешь? 🔊 Τι ώρα φεύγεις;
ti óra févgeis
🔊 В восемь часов утра 🔊 Το πρωί, στις οκτώ
to proí, stis ohtó
🔊 Утром, в четверть девятого 🔊 Το πρωί, στις οκτώ και τέταρτο
to proí, stis ohtó kai tétarto
🔊 Утром, в половине девятого 🔊 Το πρωί, στις οκτώ και τριάντα
to proí, stis ohtó kai triáda
🔊 Утром, в без четверти девять 🔊 Το πρωί, στις οκτώ και σαραντα πεντε
to proí, stis ohtó kai saráda pénte
🔊 Вечером, в восемнадцать часов 🔊 Το βράδυ, στις έξι
to vrádi, stis éxi
🔊 Я опаздываю 🔊 Έχω αργήσει
ého argísi
7 - Такси
🔊 Такси! 🔊 Ταξί
taxi
🔊 Куда вам ехать? 🔊 Που θέλετε να πάτε;
pou thélete na páte
🔊 Я еду на вокзал 🔊 Πάω στο σταθμό
páo sto stathmó
🔊 Я еду в гостиницу День и Ночь 🔊 Πάω στο ξενοδοχείο Mέρα και Nύχτα
páo sto xenodohío méra ke níhta
🔊 Не могли бы вы довезти меня до аэропорта? 🔊 Στο αεροδρόμιο, παρακαλώ
sto aerodrómio parakaló
🔊 Не могли бы вы взять мой багаж? 🔊 Μπορείτε να πάρετε τις βαλίτσες μου;
boríte na párete tis valítses mou
🔊 Это далеко отсюда? 🔊 Είναι μακριά από εδώ;
íne makriá apó edó
🔊 Нет, это рядом 🔊 Όχι, είναι κοντά
óhi, íne kodá
🔊 Да, это немного дальше 🔊 Ναι, είναι λίγο πιο μακριά
ne, íne lígo pio makriá
🔊 Сколько это будет стоить? 🔊 Πόσο θα στοιχίσει;
póso tha stihísi
🔊 Привизите меня сюда, пожалуйста 🔊 Μπορείτε να με πάτε εδώ, παρακαλώ;
boríte na me páte edó, parakaló
🔊 Это cправa 🔊 Είναι δεξιά
íne dexiá
🔊 Это cлева 🔊 Είναι αριστερά
íne aristerá
🔊 Прямо 🔊 Ευθεία είναι
efthía íne
🔊 Это здесь 🔊 Είναι εδώ
íne edó
🔊 По этой дороге 🔊 Από δω είναι
apó do íne
🔊 Стоп! 🔊 Σταματήστε εδώ!
stamatíste edó
🔊 Не торопитесь 🔊 Με την ησυχία σας
me tin isihía sas
🔊 Не могли бы вы мне дать чек? 🔊 Μπορείτε να το σημειώσετε, σας παρακαλώ;
boríte na to simiósete, sas parakaló
8 - Семья
🔊 У тебя есть здесь семья? 🔊 Έχεις συγγενείς εδώ;
éhis sigkenís edó
🔊 Мой отец 🔊 Ο πατέρας μου
o patéras mou
🔊 Моя мать 🔊 Η μητέρα μου
i mitéra mou
🔊 Мой сын 🔊 Ο γιος μου
o gios mou
🔊 Моя дочь 🔊 Η κόρη μου
i kóri mou
🔊 Брат 🔊 Έναν αδελφό
énan adelfó
🔊 Έναν αδελφό 🔊 Έναν μεγαλύτερο αδελφό - Εναν μικρότερο αδελφό
enan megalytero adelfo - enan mikrotero adelfo
🔊 Сестра 🔊 Μία αδελφή
mia adelfí
🔊 Μία αδελφή 🔊 Μία μεγαλύτερη αδερφή - Μία μικρότερη αδερφή
mia megalyteri aderfi - mia mikroteri aderfi
🔊 Друг 🔊 Έναν φίλο
énan fílo
🔊 Подруга 🔊 Μια φίλη
mia fíli
🔊 Мой друг 🔊 Ο φίλος μου
o fílos mou
🔊 Моя подруга 🔊 Η φίλη μου
i fíli mou
🔊 Мой муж 🔊 Ο άνδρας μου
o ádras mou
🔊 Моя жена 🔊 Η γυναίκα μου
i ginéka mou
9 - Чувства
🔊 Мне очень нравится твоя страна 🔊 Μου αρέσει πολύ η χώρα σας
mou arési polí i hóra sas
🔊 Ятебя люблю 🔊 Σ' αγαπώ
sagapó
🔊 Я счастлив 🔊 Είμαι χαρούμενος
íme haroúmenos
🔊 Είμαι χαρούμενος 🔊 Είμαι χαρούμενη
íme haroúmeni
🔊 Мне грустно 🔊 Είμαι λυπημένος
íme lipiménos
🔊 Είμαι λυπημένος 🔊 Είμαι λυπημένη
íme lipimeni
🔊 Я себя хорошо эдесь чувствую 🔊 Αισθάνομαι άνετα εδώ
esthánome áneta edó
🔊 Мне холодно 🔊 Κρυώνω
krióno
🔊 Мне жарко 🔊 Ζεσταίνομαι
zesténome
🔊 Великовато 🔊 Είναι πολύ μεγάλο
íne polí megálo
🔊 Маловато 🔊 Είναι πολύ μικρό
íne polí mikró
🔊 Это прекрасно 🔊 Είναι τέλειο
íne télio
🔊 Ты хочешь пойти куда-нибудь сегодня вечером? 🔊 Έχεις όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ;
éhis órexi gia éxo símera to vrádi
🔊 Мне хотелось бы куда-нибудь пойти сегодня вечером 🔊 Έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ
ého órexi gia éxo símera to vrádi
🔊 Это хорошая идея 🔊 Καλή ιδέα
kalí idéa
🔊 Мне хочется развлечься 🔊 Θέλω να διασκεδάσω
thélo na diaskedáso
🔊 Это не очень хорошая идея 🔊 Δεν είναι καλή ιδέα
den íne kalí idéa
🔊 Мне никуда не хочется идти сегодня вечером 🔊 Δεν έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ
den ého órexi gia éxo símera to vrádi
🔊 Мне хочется отдохнуть 🔊 Θέλω να ξεκουραστώ
thélo na ksekourastó
🔊 Тебе хочется занятся спортом? 🔊 Θέλεις να κάνουμε κάποιο σπορ;
thélis na kánoume kápio sport
🔊 Да, мне необходимо разрядиться! 🔊 Ναι, έχω ανάγκη να ξεδώσω.
ne, ého anági na xedóso
🔊 Я играю в теннис 🔊 Παίζω τένις
pézo ténis
🔊 Нет спасибо, я устал 🔊 Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένος.
óhi, efharistó. íme kourasménos
🔊 Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένος. 🔊 Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένη
óhi, efharistó. íme kourasméni
10 - Бар
🔊 Бар 🔊 Το μπαρ
to bar
🔊 Ты хочешь чего-нибудь выпить? 🔊 Θες να πιεις κάτι;
thes na piis káti
🔊 Пить / Выпить 🔊 Πίνω
píno
🔊 стакан 🔊 Ποτήρι
potíri
🔊 С удовольствием! 🔊 Ευχαρίστως
efharístos
🔊 Что ты возьмёшь? 🔊 Τι θα ήθελες;
ti tha ítheles
🔊 Что есть выпить? 🔊 Τι ποτά υπάρχουν;
ti potá ipárhoun
🔊 Есть вода или фруктовый сок 🔊 Υπάρχει νερό ή χυμός φρούτων
ipárhi neró i himós froúton
🔊 Вода 🔊 Νερό
neró
🔊 Не могли бы вы добавить kубики льда, пожалуйста 🔊 Μπορείτε να μου βάλετε λίγα παγάκια ακόμα;
boríte na mou válete líga pagákia akóma
🔊 Кубики льда 🔊 Παγάκια
pagákia
🔊 Шоколад 🔊 Σοκολάτα
sokoláta
🔊 Молоко 🔊 Γάλα
gála
🔊 Чай 🔊 Τσάι
tsái
🔊 Кофе 🔊 Καφές
kafés
🔊 С сахаром 🔊 Με ζάχαρη
me záhari
🔊 Со сливками 🔊 Με κρέμα
me kréma
🔊 Вино 🔊 Κρασί
krasí
🔊 Пиво 🔊 Μπίρα
bíra
🔊 Чай, пожалуйста 🔊 Ένα τσάι παρακαλώ
éna tsái parakaló
🔊 Кружку пива, пожалуйста 🔊 Μια μπίρα παρακαλώ
mia bíra parakaló
🔊 Что вы хотите выпить? 🔊 Τι θέλετε να πιείτε;
ti thélete na píite
🔊 Два чая, пожалуйста! 🔊 Δυο τσάι παρακαλώ!
dio tsái parakaló!
🔊 Два пива, пожалуйста! 🔊 Δυο μπίρες παρακαλώ
dio bíres parakaló
🔊 Ничего, спасибо 🔊 Τίποτα, ευχαριστώ
típota, efharistó
🔊 Будем здоровы!! 🔊 Στην υγειά σου!
stin igiiá sou!
🔊 За здоровье! 🔊 Γεια μας!
giiá mas!
🔊 Счёт, пожалуйста! 🔊 Το λογαριασμό παρακαλώ!
to logariasmó parakaló!
🔊 Сколько я вам должен? 🔊 Τι σας οφείλω παρακαλώ;
ti sas ofílo parakaló
🔊 Двадцать евро 🔊 Είκοσι ευρώ
íkosi evró
🔊 Я тебя приглашаю 🔊 Σε προσκαλώ
se proskaló
11 - Ресторан
🔊 Ресторан 🔊 Το εστιατόριο
to estiatório
🔊 Ты хочешь есть? 🔊 Θα ήθελες να φας;
tha ítheles na fas
🔊 Да, хочу 🔊 Ναι θα ήθελα
ne tha íthela
🔊 Есть 🔊 Τρώω
tróo
🔊 Где мы можем поесть? 🔊 Πού μπορούμε να πάμε για φαγητό;
pou boroúme na páme gia fagitó
🔊 Где мы можем пообедать? 🔊 Πού μπορούμε να πάμε για μεσημεριανό;
pou boroúme na páme gia mesimerianó
🔊 Поужинать 🔊 Βραδινό γεύμα
vradinó gévma
🔊 Позавтракать 🔊 Πρωινό
proinó
🔊 Пожалуйста 🔊 Σας παρακαλώ!
sas parakaló!
🔊 Меню, пожалуйста 🔊 Τον κατάλογο, παρακαλώ!
ton katálogo, parakaló
🔊 Пожалуйста, меню 🔊 Ορίστε ο κατάλογος!
oríste o katálogos
🔊 Что ты предпочитаешь: мясо или рыбу? 🔊 Τι θέλεις να φας; Κρέας ή ψάρι;
ti thélis na fas? kréas i psári?
🔊 С рисом 🔊 Με ρύζι
me rízi
🔊 С макаронами 🔊 Με μακαρόνια
me makarónia
🔊 Картошка 🔊 Με πατάτες
me patátes
🔊 Овощи 🔊 Με λαχανικά
me lahaniká
🔊 Яичница болтунья; глазунья; яйцо в смятку 🔊 Αυγά ομελέτα - αυγά τηγανιτά - ή αυγά βραστά
avgá omeléta - avgá tiganitá - i avgá vrastá
🔊 Хлеб 🔊 Ψωμί
psomí
🔊 Сливочное масло 🔊 Βούτυρο
voútiro
🔊 Салат 🔊 Μια σαλάτα
mia saláta
🔊 Десерт 🔊 Ένα επιδόρπιο
éna epidórpio
🔊 Фрукты 🔊 Φρούτα
froúta
🔊 Извините, у вас есть нож? 🔊 Ένα μαχαίρι, παρακαλώ!
éna mahéri, parakaló
🔊 Да, я вам его сейчас принесу 🔊 Σας φέρνω αμέσως.
sas férno amésos
🔊 Нож 🔊 Ένα μαχαίρι
éna mahéri
🔊 Вилка 🔊 Ένα πιρούνι
éna piroúni
🔊 Ложка 🔊 Ένα κουτάλι
éna koutáli
🔊 Это горячее блюдо? 🔊 Το πιάτο αυτό είναι ζεστό;
to piáto aftó íne zestó
🔊 Да, и очень острое 🔊 Ναι, και αρκετά καυτερό επίσης!
ne ke arketá kafteró epísis
🔊 Горячее 🔊 Ζεστό
zestó
🔊 Холодное 🔊 Κρύο
krío
🔊 Острое 🔊 Καυτερό
kafteró
🔊 Я хочу взять рыбу 🔊 Θα πάρω ψάρι
tha páro psári
🔊 Я тоже 🔊 Κι εγώ το ίδιο
ki egó to ídio
12 - Прощаться
🔊 Уже поздно! Я должен идти! 🔊 Είναι αργά, πρέπει να πηγαίνω!
íne argá, prépi na pigéno!
🔊 Могли бы мы снова увидеться? 🔊 Μπορούμε να ιδωθούμε ξανά;
boroúme na idothoúme xaná
🔊 Да, с удовольствием 🔊 Ναι, μετά χαράς
ne, metá harás
🔊 Вот мой адрес 🔊 Μένω σ' αυτή τη διεύθυνση
méno saftí ti diéfthinsi
🔊 У тебя есть телефон? 🔊 Έχεις κάποιο τηλέφωνο;
éhis kápio tiléfono
🔊 Да, вот номер 🔊 Ναι, να το
ne, na to
🔊 Мне было хорошо с тобой 🔊 Πέρασα πολύ ωραία μαζί σου
pérasa polí oréa mazí sou
🔊 Мне тоже доставило удовольствие наше знакомство 🔊 Επίσης, χάρηκα που σε συνάντησα
epísis, hárika pou se sinántisa
🔊 Мы скоро снова увидимся 🔊 Θα τα ξαναπούμε σύντομα
tha ta ksanapoúme síntoma
🔊 Я тоже надеюсь на это 🔊 Το ελπίζω
to elpízo
🔊 До свидания! 🔊 Αντίο!
adío!
🔊 До завтра! 🔊 Τα λέμε αύριο
ta léme ávrio
🔊 Пока! 🔊 Γειά σου!
giia sou!
13 - Транспорт
🔊 Скажите пожалуйста где остановка автобуса? 🔊 Παρακαλώ, που είναι η στάση του λεωφορείου
parakaló, pou íne i stási tou leoforíou
🔊 Сколько стоит билет в Солнечный город? 🔊 Πόσο κάνει το εισητήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ;
póso káni to isitírio gia tin póli tou ilíou, parakaló
🔊 Скажите пожалуйста куда едет этот поезд? 🔊 Που πηγαίνει αυτό το τραίνο, παρακαλώ;
pou pigéni aftó to tréno, parakaló
🔊 Этот поезд останавливается в Солнечном городе? 🔊 Αυτό το τραίνο σταματάει στην Πόλη του Ηλίου;
aftó to tréno stamatái stin póli tou ilíou
🔊 Когда отходит поезд в Солнечный город? 🔊 Πότε αναχωρεί το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου;
póte anahorí to tréno gia tin póli tou ilíou
🔊 Дайте мне пожалуйста билет в Солнечный город 🔊 Ένα εισιτήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ;
éna isitírio gia tin póli tou ilíou, parakaló
🔊 У вас есть расписание поездов? 🔊 Έχετε τα ωράρια των τραίνων;
éhete ta orária ton trénon
🔊 Расписание автобусов 🔊 Τα ωράρια των λεωφορείων
ta orária ton leoforíon
🔊 Какой поезд едет в Солнечный город? 🔊 Πιο είναι το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου παρακαλώ;
pio íne to tréno gia tin póli tou ilíou parakaló
🔊 Вот этот 🔊 Αυτό είναι
aftó íne
🔊 Спасибо 🔊 Ευχαριστώ
efharistó
🔊 Не за что. Счастливого пути! 🔊 Τίποτα. Καλό ταξίδι
típota. kaló taxídi
🔊 Гараж - ремонтная мастерская 🔊 Συνεργείο αυτοκινήτων
sinergío aftokiníton
🔊 Заправочная станция 🔊 Το βενζινάδικο
to venzinádiko
🔊 Полный бак, пожалуйста 🔊 Γεμίστε το, παρακαλώ
gemíste to parakaló
🔊 Велосипед 🔊 Ποδήλατο
podílato
🔊 Центр города 🔊 Το κέντρο της πόλης
to kédro tis pólis
🔊 Пригород 🔊 Τα προάστια
ta proástia
🔊 Это большой город 🔊 Είναι μια μεγάλη πόλη
íne mia megáli póli
🔊 Это деревня 🔊 Είναι ένα χωριό
íne éna horió
🔊 Гора 🔊 Ένα βουνό
éna vounó
🔊 Озеро 🔊 Μία λίμνη
mia límni
🔊 Деревня 🔊 Η εξοχή
i eksohí
14 - Гостиница
🔊 Гостиница 🔊 Ένα ξενοδοχείο
éna ksenodohío
🔊 Квартира 🔊 Διαμέρισμα
diamérisma
🔊 Добро пожаловать! 🔊 Καλωσορίσατε!
kalosorísate
🔊 У вас есть свободный номер? 🔊 Έχετε ένα ελεύθερο δωμάτιο;
éhete éna eléfthero domátio
🔊 Есть ли ванная в номере? 🔊 Υπάρχει μπάνιο στο δωμάτιο;
ipárhi bánio sto domátio
🔊 Вы предпочитаете две односпальные кровати? 🔊 Θέλετε δύο μονά κρεβάτια;
thélete dío moná krevátia
🔊 Вы хотите номер на два человека? 🔊 Θέλετε ένα δίκλινο;
thélete éna díklino
🔊 Номер с ванной - с балконом - сдушем 🔊 Δωμάτιο με μπάνιο - με μπαλκόνι - με ντους
domátio me bánio - me balkóni - me douz
🔊 Номер с завтраком 🔊 Δωμάτιο με πρωινό
domátio me proinó
🔊 Сколько стоит одна ночь? 🔊 Πόσο στοιχίζει το δωμάτιο για μία νύχτα;
póso stihizi to domátio gia mia níhta
🔊 Пожалуйста, сначала покажите мне номер 🔊 Θα ήθελα να δω το δωμάτιο πρώτα, παρακαλώ
tha íthela na do to domátio próta, parakaló
🔊 Да, конечно! 🔊 Ναι, βεβαίως!
ne, vevéos
🔊 Спасибо, номер очень хороший 🔊 Ευχαριστώ. Το δωμάτιο είναι πολύ ωραίο
efharistó. to domátio íne polí oréo
🔊 Могу ли я забронировать номер на сегодня? 🔊 Ωραία, μπορώ να κάνω μία κράτηση για σήμερα το βράδυ;
oréa, boró na káno mia krátisi gia símera to vrádi
🔊 Это дороговато для меня, спасибо 🔊 Είναι λίγο ακριβό για εμένα, ευχαριστώ
íne lígo akrivó gia eména, efharistó
🔊 Не смогли бы вы заняться моим багажом? 🔊 Μπορείτε να πάρετε τις αποσκευές μου, παρακαλώ;
boríte na párete tis aposkevés mou parakaló
🔊 Где находится мой номер? 🔊 Που είναι το δωμάτιο μου, παρακαλώ;
pou íne to domátio mou parakaló
🔊 Он на первом этаже 🔊 Είναι στον πρώτο όροφο.
íne ston próto órofo
🔊 А лифт есть? 🔊 Υπάρχει ασανσέρ;
ipárhi asansér
🔊 Лифт налево от вас 🔊 Το ασανσέρ είναι στα αριστερά.
to asansér íne sta aristéra
🔊 Лифт справа от вас 🔊 Το ασανσέρ είναι στα δεξιά.
to asansér íne sta dexiá
🔊 Где находится прачечная? 🔊 Που είναι η υπηρεσία πλυντηρίου;
pou íne e ipiresía plidiríou
🔊 Она на первом этаже 🔊 Στο ισόγειο
sto isógio
🔊 Первый этаж 🔊 Ισόγειο
isógio
🔊 Номер или комната 🔊 Δωμάτιο
domátio
🔊 Пункт чистки и глажения 🔊 Καθαριστήριο ρούχων
katharistírio roúhon
🔊 Парикмахерская 🔊 Κομμωτήριο
komotírio
🔊 Автостоянка 🔊 Πάρκιγκ
parking
🔊 Мы встретимся в зале собраний? 🔊 Θα συναντηθούμε στην αίθουσα συνεδριάσεων
tha sinantithoúme stin éthousa sinedriáseon
🔊 Зал собраний 🔊 Αίθουσα συνεδριάσεων
éthousa sinedriáseon
🔊 Бассейн с подогревом 🔊 Η πισίνα είναι θερμαινόμενη
i pisína íne thermenómeni
🔊 Бассейн 🔊 Πισίνα
pisína
🔊 Пожалуйста, разбудите меня в 7 часов утра 🔊 Μπορείτε να με ξυπνήσετε στις 7 η ώρα, παρακαλώ;
boríte na me ksipnísete stis eftá i óra parakaló
🔊 Ключ, пожалуйста 🔊 Το κλειδί, σας παρακαλώ
to klidí, sas parakaló
🔊 Электронный ключ, пожалуйста 🔊 Την κάρτα εισόδου, σας παρακαλώ
tin kárta isódou, sas parakaló
🔊 Есть ли для меня cообщения? 🔊 Έχω κάποιο μήνυμα;
ého kápio mínima
🔊 Да, вот они 🔊 Ναι, ορίστε
ne oríste
🔊 Нет, вы ничего не получили 🔊 Όχι, κανένα
óhi kanéna
🔊 Где бы я мог разменять деньги? 🔊 Πού μπορώ να κάνω ψιλά;
pou mporó na káno psilá
🔊 Не могли бы вы разменять мне деньги? 🔊 Έχετε να μου χαλάσετε, σας παρακαλώ;
éhete na mou halásete, sas parakaló
🔊 Да, конечно. Сколько вы хотите? 🔊 μπορούμε να σας δώσουμε ρέστα,πόσα θέλετε
boroúme na sas dó̱soume résta,pósa thélete
15 - Поиск человека
🔊 Вы не скажете, Сара здесь? 🔊 Η Σάρα είναι εκεί παρακαλώ;
i sára íne ekí parakaló
🔊 Да, она здесь 🔊 Ναι, εδώ είναι
ne, edó íne
🔊 Она ушла 🔊 Έχει βγει έξω
éhi vgi éxo
🔊 Не смогли бы вы позвонить ей по сотовому? 🔊 Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό της.
boríte na tilefonísete sto kinitó tis
🔊 Вы не скажете где я могу её найти? 🔊 Ξέρετε που μπορώ να την βρω;
xérete pou boró na tin vro
🔊 Она на работе 🔊 Είναι στη δουλειά της.
íne sti douliá tis
🔊 Она у себя 🔊 Είναι σπίτι της.
íne spíti tis
🔊 Вы не скажете Жюльен здесь? 🔊 Ο Ζουλιέν είναι εκεί παρακαλώ;
o julien íne ekí parakaló
🔊 Да, он здесь 🔊 Ναι, εδώ είναι
ne, edó íne
🔊 Он ушёл 🔊 Έχει βγει έξω
éhi vgi éxo
🔊 Вы не скажете где я могу его найти? 🔊 Ξέρετε που μπορώ να τον βρω;
xérete pou boró na ton vro
🔊 Не могли бы вы позвонить ему по сотовому? 🔊 Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό του
boríte na tilefonísete sto kinitó tou
🔊 Он на работе 🔊 Είναι στην δουλειά του
íne sti douliá tou
🔊 Он у себя 🔊 Είναι σπίτι του
íne spíti tou
16 - Пляж
🔊 Пляж 🔊 Η παραλία
i paralía
🔊 Скажите, где я могу купить мяч? 🔊 Γνωρίζετε πού μπορώ να αγοράσω μία μπάλα;
gnorízete pou boró na agoráso mia bála
🔊 В этом направлении есть магазин 🔊 Υπάρχει ένα μαγαζί κάπου προς τα εκεί
ipárhi éna magazi kápou pros ta ekí
🔊 Мяч 🔊 Μία μπάλα
mia bála
🔊 Бинокль 🔊 Κιάλια
kiália
🔊 фуражка 🔊 Ένα καπέλο
éna kapélo
🔊 Полотенце 🔊 Πετσέτα
petséta
🔊 Сандали 🔊 Σανδάλια
sandália
🔊 Ведро 🔊 Κουβαδάκι
kouvadáki
🔊 Крем от солнца 🔊 Αντιηλιακή κρέμα
anti iliakí kréma
🔊 Плавки 🔊 Μαγιό
magió
🔊 Солнечные очки 🔊 Γυαλία ηλίου
gialiá ilíou
🔊 Ракообразные 🔊 οστρακόδερμο
ostrakóderma
🔊 Загорать 🔊 Κάνω ηλιοθεραπεία
káno iliotherapía
🔊 Солнечный 🔊 Ηλιόλουστος
ilióloustos
🔊 Закат 🔊 Ηλιοβασίλεμα
iliovasílema
🔊 Пляжный зонт 🔊 Ομπρέλα
obréla
🔊 Солнце 🔊 Ήλιος
ílios
🔊 Солнечный удар 🔊 Ηλιακή ακτινοβολία
iliakí aktinovolía
🔊 Опасно ли здесь купаться? 🔊 Είναι επικίνδυνο το κολύμπι εδώ;
íne epikíndino to kolíbi edó
🔊 Нет, не опасно 🔊 Όχι, δεν είναι επικίνδυνο
óhi, den íne epikíndino
🔊 Да, здесь запрещено купаться 🔊 Ναι, το κολύμπι απαγορεύεται εδώ
ne, to kolíbi apagorévete edó
🔊 Плавать 🔊 Κολυμπώ
kolibó
🔊 Плаванье 🔊 Κολύμβηση
kolíbisi
🔊 Волна 🔊 Κύμα
kíma
🔊 Море 🔊 Θάλασσα
thálasa
🔊 Дюна 🔊 Αμμόλοφος
amólofos
🔊 Песок 🔊 Άμμος
ámos
🔊 Каков прогноз погоды на завтра? 🔊 Ποιες είναι οι μετεωρολογικές προβλέψεις για αύριο;
pies íne e meteorologikés provlépsis gia ávrio
🔊 Погода изменится 🔊 Ο καιρός θα αλλάξει
o kairós tha aláxi
🔊 Пойдёт дождь 🔊 Θα βρέξει
tha vréxi
🔊 Будет солнечно 🔊 Θα έχει ήλιο
tha éhi ílio
🔊 Будет ветренно 🔊 Θα φυσάει πολύ
tha fisái polí
🔊 Купальник 🔊 Μαγιό
magió
🔊 Тень 🔊 Σκιά
skiá
17 - В случае неприятности
🔊 Не могли бы вы мне помочь? 🔊 Μπορείτε να με βοηθήσετε παρακαλώ;
boríte na me voithísete parakaló
🔊 Я растерян 🔊 Χάθηκα
háthika
🔊 Что вы хотите? 🔊 Τι θα θέλατε;
ti tha thélate
🔊 Что случилось? 🔊 Τι συνέβη;
ti sinévi
🔊 Где я могу найти переводчика? 🔊 Πού μπορώ να βρω έναν διερμηνέα;
pou boró na vro éna dierminéa
🔊 Где находится ближайшая аптека? 🔊 Πού βρίσκεται το πιο κοντινό φαρμακείο;
pou vrískete to pio kontino farmakío
🔊 Не могли бы вы вызвать врача? 🔊 Μπορείτε να φωνάξετε έναν γιατρό, σας παρακαλώ;
boríte na fonáksete éna giatró sas parakaló
🔊 От чего вы лечитесь в данный момент? 🔊 Τι θεραπεία ακολουθείτε;
ti therapía akolouthís
🔊 Больница 🔊 Ένα νοσοκομείο
éna nosokomío
🔊 Аптека 🔊 Ένα φαρμακείο
éna farmakío
🔊 Доктор 🔊 Ένας γιατρός
énas giatrós
🔊 Медицинское обслуживание 🔊 Ιατρική υπηρεσία
iatrikí ipiresía
🔊 Я потерял свои документы 🔊 Έχασα τα χαρτιά μου
éhasa ta hartiá mou
🔊 Уменя украли мои документы 🔊 Μου έκλεψαν τα χαρτιά
mou éklepsan ta hartiá
🔊 Бюро находок 🔊 Γραφείο απολεσθέντων
grafío apolesthédon
🔊 Пост первой помощи 🔊 Σταθμός πρώτων βοηθειών
stathmós próton voithión
🔊 Запасной выход 🔊 Έξοδος κινδύνου
éxodos kindínou
🔊 Полиция 🔊 Η αστυνομία
i astinomía
🔊 Документы 🔊 Χαρτιά
hartiá
🔊 Деньги 🔊 Χρήματα
hrímata
🔊 Паспорт 🔊 Διαβατήριο
diavatírio
🔊 Багаж 🔊 Αποσκευές
aposkevés
🔊 Всё хорошо, спасибо 🔊 Είμαι εντάξει, ευχαριστώ
íme edáxi, efharistó
🔊 Оставьте меня в покое! 🔊 Αφήστε με ήσυχη
afíste me ísihi
🔊 Αφήστε με ήσυχη 🔊 Αφήστε με ήσυχο
afíste me ísiho
🔊 Уходите! 🔊 Φύγετε!
fígete!

Скачать mp3 и pdf
MP3 + PDF

Скачать все выражения

Бесплатная демоверсия



начинать

Скачать mp3 и pdf