Словарный-запас > Персидский

1 - Главные выражения
🔊 Добрый день 🔊 سلام
salâm
🔊 سلام 🔊 سلام
ruz xoš
🔊 Добрый вечер 🔊 سلام
salâm
🔊 سلام 🔊 سلام
asr bexeyr
🔊 До свидания 🔊 خداحافظ
xodâ hâfez
🔊 خداحافظ 🔊 خداحافظ
xodâ negahdâr
🔊 До скорого 🔊 تا بعد
tâ ba'd
🔊 Да 🔊 بله
balé
🔊 بله 🔊 بله
ore
🔊 Нет 🔊 نه
na
🔊 Пожалуйста 🔊 لطفاً
lotfan
🔊 Спасибо 🔊 ممنون
mamnun
🔊 Большое спасибо ! 🔊 خیلی ممنون
xeyli mamnun
🔊 Спасибо за вашу помощь 🔊 ممنون از کمکتون
mamnun az komaketun
🔊 Не стоит 🔊 خواهش می کنم
xâheš mikonam
🔊 Договорились 🔊 باشه
bâše
🔊 Скажите пожалуйста, сколько это стоит? 🔊 ببخشید قیمت این چنده؟
bebaxšid qeymate in cande?
🔊 Извините 🔊 ببخشید
bebaxšid
🔊 ببخشید 🔊 ببخشید
ozr mixâm
🔊 Я не понимаю 🔊 نمی فهمم
nemifahmam
🔊 نمی فهمم 🔊 نمی فهمم
motevajeh nemišam
🔊 Понятно 🔊 فهمیدم
fahmidam
🔊 Я не знаю 🔊 نمیدونم
nemidunam
🔊 Запрещено 🔊 ممنوع
mamnu'
🔊 Скажите пожалуйста где туалет? 🔊 ببخشید دستشویی کجاست؟
bebaxšid dastšui kojâst?
🔊 С новым годом! 🔊 سال نو مبارک
sale no mobârak
🔊 С днём рождения! 🔊 تولدت مبارک
tavalodet mobârak
🔊 تولدت مبارک 🔊 تولدت مبارک
tavalodetun mobârak
🔊 عیدت مبارک 🔊 عیدت مبارک
eydetun mobârak
🔊 Поздравляю! 🔊 مبارکه
mobârake
2 - Беседа
🔊 Привет, как дела? 🔊 سلام. چطوری؟
salâm. cetori?
🔊 Здравствуй! Спасибо, хорошо 🔊 سلام. خوبم. ممنون
salam. Xubam. mamnun
🔊 Только немного 🔊 فقط یه کم
faqat ye kam
🔊 Ты из какой страны? 🔊 اهل کدوم کشوری؟ا
ahle kodum kešvari?
🔊 اهل کدوم کشوری؟ا 🔊 اهل کدوم کشوری؟ا
az kodum kešvar miyâyi?
🔊 Какой ты национальности? 🔊 ملیتت چیه؟
meliyatet cie?
🔊 А ты, ты живёшь здесь? 🔊 تو هم اینجا زندگی میکنی؟
to ham injâ zendegi mikoni?
🔊 Да, я живу здесь 🔊 آره اینجا زندگی میکنم.
âre injâ zendegi mikonam
🔊 Меня зовут Сара, а тебя? 🔊 اسم من ساراست. اسم تو چیه؟
esme man sârâst? Esme to cie?
🔊 Жюльен 🔊 ژولیان
Julien
🔊 Что ты здесь делаешь? 🔊 اینجا چیکار میکنی؟
injâ cikâr mikoni?
🔊 Я на каникулах 🔊 اومدم تعطیلات
umadam ta'tilât
🔊 Мы на каникулах 🔊 اومدیم تعطیلات
umadim ta'tilât
🔊 Я в командировке 🔊 سفر کاری اومدم
safare kâri umadam
🔊 Я здесь работаю 🔊 اینجا کار میکنم
injâ kâr mikonam
🔊 Мы здесь работаем 🔊 اینجا کار میکنیم
injâ kâr mikonim
🔊 Где можно хорошо поесть? 🔊 کجاها میشه یه غذای خوب خورد؟
kojâhâ miše ye qazâye xub xord?
🔊 Недалеко отсюда есть музей? 🔊 این اطراف موزه هست؟
in atrâf muze hast?
🔊 Где я могу подключиться к интернету? 🔊 کجا می تونم به اینترنت وصل شم؟
kojâ mitunam be internet vasl šam?
3 - Изучать
🔊 Ты хочешь выучить несколько слов? 🔊 دوست داری یه چند تا لغت یاد بگیری؟
dust dâri ye cand tâ loqat yâd begiri?
🔊 Да, конечно! 🔊 آره، باشه
âre bâše
🔊 Как это называется? 🔊 اسم این چیه؟
esme in cie?
🔊 Это стол 🔊 یه میزه
ye mize
🔊 Стол, ты понимаешь? 🔊 یه میز، می فهمی؟
ye miz, mifahmi?
🔊 Я не понимаю 🔊 نمی فهمم
nemifahmam
🔊 Повтори, пожалуйста 🔊 میشه لطفاً تکرار کنی؟
miše lotfan tekrâr koni ?
🔊 Не смог бы ты говорить помедленнее? 🔊 میشه یه کم آرومتر صحبت کنی؟
miše ye kam ârumtar sohbat koni lotfan?
🔊 Не смог бы ты написать это? 🔊 میشه بنویسیش لطفا؟
miše benevisiš lotfan?
🔊 Понятно 🔊 فهمیدم
fahmidam
4 - Цвета
🔊 Мне нравиться цвет этого стола 🔊 رنگ این میز رو دوست دارم
range in miz ro dust dâram
🔊 Это красный 🔊 قرمزه
qermeze
🔊 قرمزه 🔊 قرمزه
qermez range
🔊 Синий 🔊 آبی
âbiye
🔊 Жёлтый 🔊 زرد
zard
🔊 Белый 🔊 سفید
sefid
🔊 Чёрный 🔊 سیاه
siâh
🔊 Зелёный 🔊 سبز
sabz
🔊 Оранжевый 🔊 نارنجی
nârenji
🔊 Фиолетовый 🔊 بنفش
banafš
🔊 Серый 🔊 خاکستری
xâkestari
5 - Цифры
🔊 Ноль 🔊 صفر
sefr
🔊 один 🔊 یک
yek
🔊 Два 🔊 دو
do
🔊 Три 🔊 سه
se
🔊 Четыре 🔊 چهار
câhâr
🔊 Пять 🔊 پنج
panj
🔊 Шесть 🔊 شش
šeš
🔊 شش 🔊 شش
šiš
🔊 Семь 🔊 هفت
haft
🔊 Восемь 🔊 هشت
hašt
🔊 Девять 🔊 نه
noh
🔊 Десять 🔊 ده
dah
🔊 Одиннадцать 🔊 یازده
yâzdah
🔊 Двенадцать 🔊 دوازده
davâzdah
🔊 Тринадцать 🔊 سیزده
sizdah
🔊 Четырнадцать 🔊 چهارده
câhârdah
🔊 Пятнадцать 🔊 پانزده
pânzdah
🔊 پانزده 🔊 پانزده
punzdah
🔊 Шестнадцать 🔊 شانزده
šânzdah
🔊 شانزده 🔊 شانزده
šunzdah
🔊 Семнадцать 🔊 هفده
hevdah
🔊 هفده 🔊 هفده
hivdah
🔊 Восемнадцать 🔊 هجده
hejdah
🔊 هجده 🔊 هجده
hiždah
🔊 Девятнадцать 🔊 نوزده
nuzdah
🔊 Двадцать 🔊 بیست
bist
🔊 Двадцать один 🔊 بیست و یک
bisto yek
🔊 Двадцать два 🔊 بیست و دو
bisto do
🔊 Двадцать три 🔊 بیست و سه
bisto se
🔊 Двадцать четыре 🔊 بیست و چهار
bisto câhâr
🔊 Двадцать пять 🔊 بیست و پنج
bisto panj
🔊 Двадцать шесть 🔊 بیست و شش
bisto šeš
🔊 بیست و شش 🔊 بیست و شش
bisto šiš
🔊 Двадцать семь 🔊 بیست و هفت
bisto haft
🔊 Двадцать восемь 🔊 بیست و هشت
bisto hašt
🔊 Двадцать девять 🔊 بیست و نه
bisto noh
🔊 Тридцать 🔊 سی
si
🔊 Тридцать один 🔊 سی و یک
sio yek
🔊 Тридцать два 🔊 سی و دو
sio do
🔊 Тридцать три 🔊 سی و سه
sio se
🔊 Тридцать четыре 🔊 سی و چهار
sio câhâr
🔊 Тридцать пять 🔊 سی و پنج
sio panj
🔊 Тридцать шесть 🔊 سی و شش
sio šeš
🔊 سی و شش 🔊 سی و شش
sio šiš
🔊 Сорок 🔊 چهل
cehel
🔊 Пятьдесят 🔊 پنجاه
panjâh
🔊 Шестьдесят 🔊 شصت
šast
🔊 Семьдесят 🔊 هفتاد
haftâd
🔊 Восемьдесят 🔊 هشتاد
haštâd
🔊 Девяносто 🔊 نود
navad
🔊 Сто 🔊 صد
sad
🔊 Сто пять 🔊 پانصد
pânsad
🔊 پانصد 🔊 پانصد
punsad
🔊 Двести 🔊 دویست
divist
🔊 Триста 🔊 سیصد
sisad
🔊 Четыреста 🔊 چهارصد
câhârsad
🔊 Тысяча 🔊 هزار
hezâr
🔊 Тысяча пятьсот 🔊 هزار و پانصد
hezâro pânsad
🔊 هزار و پانصد 🔊 هزار و پانصد
hezâro punsad
🔊 Две тысячи 🔊 دو هزار
do hezâr
🔊 Десять тысяч 🔊 ده هزار
dah hezâr
6 - Временные ориентиры
🔊 Когда ты сюда приехал? 🔊 کی رسیدی اینجا؟
key residi injâ?
🔊 Сегодня 🔊 امروز
emruz
🔊 Вчера 🔊 دیروز
diruz
🔊 Два дня тому назад 🔊 دو روز پیش
do ruz piš
🔊 Сколько времени ты пробудешь? 🔊 چند روز می مونی؟
cand ruz mimuni?
🔊 Я уезжаю завтра 🔊 فردا برمیگردم
fardâ barmigardam
🔊 Я уезжаю послезавтра 🔊 پس فردا برمیگردم
pasfardâ barmigardam
🔊 Я уезжаю через три дня 🔊 سه روز دیگه برمیگردم
se ruz dige barmigardam
🔊 Понедельник 🔊 دوشنبه
došambe
🔊 Вторник 🔊 سه شنبه
sešambe
🔊 Среда 🔊 چهارشنبه
câhâršambe
🔊 Четверг 🔊 پنج شنبه
panjšambe
🔊 Пятница 🔊 جمعه
jome
🔊 Суббота 🔊 شنبه
šambe
🔊 Воскресенье 🔊 یکشنبه
yekšambe
🔊 январь 🔊 ژانویه
žânviyeh
🔊 февраль 🔊 فوریه
fevriyeh
🔊 Март 🔊 مارس
mârs
🔊 Апрель 🔊 آوریل
âvril
🔊 Май 🔊 مه
me
🔊 Июнь 🔊 ژوئن
žuan
🔊 Июль 🔊 ژوئیه
žuiye
🔊 Август 🔊 اوت
ut
🔊 Сентябрь 🔊 سپتامبر
septâmbr
🔊 Октябрь 🔊 اکتبر
octobr
🔊 Ноябрь 🔊 نوامبر
novâmbr
🔊 Декабрь 🔊 دسامبر
desâmbr
🔊 Во сколько ты уезжаешь? 🔊 ساعت چند راه می افتی؟
sâ'at cand râh miofti?
🔊 В восемь часов утра 🔊 صبح ساعت هشت
sobh sâ'at hašt
🔊 Утром, в четверть девятого 🔊 صبح ساعت هشت و ربع
sobh sâ'at hašto rob
🔊 صبح ساعت هشت و ربع 🔊 صبح ساعت هشت و ربع
sobh sâ'at hašto pânzdah daqiqe
🔊 Утром, в половине девятого 🔊 صبح ساعت هشت و نیم
sobh sâ'at hašto nim
🔊 صبح ساعت هشت و نیم 🔊 صبح ساعت هشت و نیم
sobh sâ'at hašto si daqiqe
🔊 Утром, в без четверти девять 🔊 صبح ساعت یه ربع به نه
sobh sâ'at ye rob be noh
🔊 Вечером, в восемнадцать часов 🔊 عصر ساعت شش
asr sâ'at šiš
🔊 صبح ساعت یه ربع به نه 🔊 صبح ساعت یه ربع به نه
sobh sâ'at hašto cehelo panj daqiqe
🔊 Я опаздываю 🔊 دیرم شده
diram šode
🔊 عصر ساعت شش 🔊 عصر ساعت شش
šeš
7 - Такси
🔊 Такси! 🔊 تاکسی!
taksi
🔊 Куда вам ехать? 🔊 کجا میخواهید برید؟
kojâ mixâyd berid
🔊 Я еду на вокзал 🔊 میخوام برم ایستگاه قطار
mixâm beram istgâhe qatâr
🔊 Я еду в гостиницу День и Ночь 🔊 میرم به هتل شب و روز
miram be hotele šabo ruz
🔊 Не могли бы вы довезти меня до аэропорта? 🔊 میشه من رو ببرید فرودگاه؟
miše man ro bebarid forudgâh
🔊 Не могли бы вы взять мой багаж? 🔊 میشه چمدونهام رو بردارید؟
miše camedunhâm ro bardârid
🔊 Это далеко отсюда? 🔊 از اینجا دوره؟
az injâ dure
🔊 Нет, это рядом 🔊 نه، همین بغله
na hamin baqale
🔊 Да, это немного дальше 🔊 بله یه کم دوره
bale ye kam dure
🔊 Сколько это будет стоить? 🔊 چقدر میشه؟
ceqadre miše
🔊 Привизите меня сюда, пожалуйста 🔊 من رو ببرید اینجا لطفاً
man ro bebarid injz lotfan
🔊 Это cправa 🔊 سمت راسته
samte râste
🔊 Это cлева 🔊 سمت چپه
samte cape
🔊 Прямо 🔊 مستقیمه
mostaqime
🔊 Это здесь 🔊 همینجاست
haminjâst
🔊 По этой дороге 🔊 از این طرفه
az in tarafe
🔊 Стоп! 🔊 همینجا نگه دارید
haminjâ negah dârid
🔊 Не торопитесь 🔊 عجله نکنید
ajale nakonid
🔊 Не могли бы вы мне дать чек? 🔊 میشه رسید بدید لطفاً
miše resid bedid lotfan
8 - Семья
🔊 У тебя есть здесь семья? 🔊 خانواده ات هم اینجان؟
xânevâdat ham injân?
🔊 Мой отец 🔊 پدرم
pedaram
🔊 Моя мать 🔊 مادرم
mâdaram
🔊 Мой сын 🔊 پسرم
pesaram
🔊 Моя дочь 🔊 دخترم
doxtaram
🔊 Брат 🔊 یه برادر
ye barâdar
🔊 Сестра 🔊 یه خواهر
ye xâhar
🔊 Друг 🔊 یه دوست
ye dust
🔊 Подруга 🔊 یه دوست
ye dust
🔊 Мой друг 🔊 دوستم
dustam
🔊 Моя подруга 🔊 دوستم
dustam
🔊 Мой муж 🔊 شوهرم
šoharam
🔊 شوهرم 🔊 شوهرم
hamsaram
🔊 Моя жена 🔊 زنم
zanam
🔊 زنم 🔊 زنم
xânumam/hamsaram
9 - Чувства
🔊 Мне очень нравится твоя страна 🔊 کشورت رو خیلی دوست دارم
kešvaret to xeyli dust dâram
🔊 Ятебя люблю 🔊 دوستت دارم
duset dâram
🔊 Я счастлив 🔊 خوشحالم
xošhâlam
🔊 Мне грустно 🔊 ناراحتم
nârâhatam
🔊 Я себя хорошо эдесь чувствую 🔊 اینجا احساس خوبی دارم
injâ ehsâse xubi dâram
🔊 Мне холодно 🔊 سردمه
sardameh
🔊 Мне жарко 🔊 گرممه
garmameh
🔊 Великовато 🔊 خیلی بزرگه
xeyli bozorge
🔊 Маловато 🔊 خیلی کوچیکه
xeyli kucike
🔊 Это прекрасно 🔊 عالیه
âlie
🔊 Ты хочешь пойти куда-нибудь сегодня вечером? 🔊 دوست داری امشب بریم بیرون؟
dust dâri emšab berim birun?
🔊 Мне хотелось бы куда-нибудь пойти сегодня вечером 🔊 دوست دارم امشب بریم بیرون
dust dâram emšab berim birun
🔊 Это хорошая идея 🔊 پیشنهاد خوبیه
pišnâhâde xubiye
🔊 Мне хочется развлечься 🔊 دوست دارم خوش بگذرونم
dust dâram xoš begzarunam
🔊 Это не очень хорошая идея 🔊 پیشنهاد خوبی نیست
pišnâhâde xubiye nist
🔊 Мне никуда не хочется идти сегодня вечером 🔊 دوست ندارم امشب برم بیرون
dust nadâram emšab beram birun
🔊 Мне хочется отдохнуть 🔊 میخوام استراحت کنم
mixâm esterâhat konam
🔊 Тебе хочется занятся спортом? 🔊 دوست داری ورزش کنیم؟
dust dari varzeš konim?
🔊 Да, мне необходимо разрядиться! 🔊 نیاز دارم خستگی در کنم.
niâz dâram xastegi dar konam
🔊 Я играю в теннис 🔊 تنیس بازی میکنم.
tenis bazi mikonam
🔊 Нет спасибо, я устал 🔊 نه ممنون. کمی خسته ام.
na manun kami xastam
10 - Бар
🔊 Бар 🔊 بار
bâr
🔊 Ты хочешь чего-нибудь выпить? 🔊 نوشیدنی میل داری؟
nušidani meyl dâri?
🔊 Пить / Выпить 🔊 نوشیدن
nušidan
🔊 стакан 🔊 لیوان
livân
🔊 С удовольствием! 🔊 با کمال میل
bâ kamâle meyl
🔊 Что ты возьмёшь? 🔊 چی میخوری؟
ci mixori?
🔊 Что есть выпить? 🔊 نوشیدنی چی دارید؟
nušidani ci dârid?
🔊 Есть вода или фруктовый сок 🔊 آب هست و آبمیوه
âb hasto âbmive
🔊 Вода 🔊 آب
âb
🔊 Не могли бы вы добавить kубики льда, пожалуйста 🔊 میشه یخ هم بریزید؟
miše yax ham berizid?
🔊 Кубики льда 🔊 یخ
yax
🔊 Шоколад 🔊 شکلات
šokolât
🔊 Молоко 🔊 شیر
šir
🔊 Чай 🔊 چای
cây
🔊 Кофе 🔊 قهوه
qahve
🔊 С сахаром 🔊 با شکر
bâ šekar
🔊 Со сливками 🔊 با خامه
bâ xâme
🔊 Вино 🔊 شراب
šarâb
🔊 Пиво 🔊 آبجو
âbejo
🔊 Чай, пожалуйста 🔊 یه چای لطفاً
ye cây lotfan
🔊 Кружку пива, пожалуйста 🔊 یه آبجو لطفاً
ye âbejo lotfan
🔊 Что вы хотите выпить? 🔊 نوشیدنی چی میل دارید؟
nušidani ci meyl dârid
🔊 Два чая, пожалуйста! 🔊 دو تا چای لطفاً
do tâ cây lotfan
🔊 Два пива, пожалуйста! 🔊 دو تا آبجو لطفا
do tâ âbejo lotfan
🔊 Ничего, спасибо 🔊 هیچی. ممنون
hici mamnun
🔊 Будем здоровы!! 🔊 به سلامتی تو
be salâmatiye to
🔊 За здоровье! 🔊 به سلامتی
be salâmati
🔊 به سلامتی 🔊 به سلامتی
nuš
🔊 Счёт, пожалуйста! 🔊 صورتحساب لطفاً
surathesâb
🔊 Сколько я вам должен? 🔊 چقدر باید تقدیم کنم؟
ceqadr bâyad taqdim konam?
🔊 Двадцать евро 🔊 بیست یورو
bist yoro
🔊 Я тебя приглашаю 🔊 مهمون منی
mehmune mani
11 - Ресторан
🔊 Ресторан 🔊 رستوران
resturân
🔊 Ты хочешь есть? 🔊 غذا میل داری؟
qazâ meyl dâri?
🔊 Да, хочу 🔊 آره بدم نمیاد.
âre badam nemiyâd
🔊 Есть 🔊 خوردن
xordan
🔊 Где мы можем поесть? 🔊 کجا بریم غذا بخوریم؟
kojâ berim qaza boxorim?
🔊 Где мы можем пообедать? 🔊 کجا می تونیم ناهار بخوریم؟
kojâ mitunim nâhâr boxorim?
🔊 Поужинать 🔊 شام
šâm
🔊 Позавтракать 🔊 صبحانه
sobhâne
🔊 Пожалуйста 🔊 لطفا!
lotfan
🔊 Меню, пожалуйста 🔊 منو، لطفا!
meno lotfan
🔊 Пожалуйста, меню 🔊 بفرمایید منو
befarmâyid meno
🔊 Что ты предпочитаешь: мясо или рыбу? 🔊 چی دوست داری بخوری؟ گوشت یا ماهی؟
ci dust dâri boxori? Gušt yâ mâhi?
🔊 С рисом 🔊 با برنج
bâ berenj
🔊 С макаронами 🔊 با ماکارونی
bâ mâkâroni
🔊 Картошка 🔊 سیب زمینی
sib zamini
🔊 Овощи 🔊 سبزیجات
sabzijât
🔊 Яичница болтунья; глазунья; яйцо в смятку 🔊 املت، نیمرو، یا تخم مرغ آب پز
omlet, nimru, ya toxme morqe âb paz
🔊 Хлеб 🔊 نان
nân
🔊 Сливочное масло 🔊 کره
karé
🔊 Салат 🔊 سالاد
sâlâd
🔊 Десерт 🔊 دسر
deser
🔊 Фрукты 🔊 میوه
mive
🔊 Извините, у вас есть нож? 🔊 میشه برام یه چاقو بیارید لطفاً؟
miše barâm ye câqu biyârid lotfan?
🔊 Да, я вам его сейчас принесу 🔊 بله، الساعه
bale assâ'e
🔊 Нож 🔊 چاقو
câqu
🔊 Вилка 🔊 چنگال
cangâl
🔊 Ложка 🔊 قاشق
qâšoq
🔊 Это горячее блюдо? 🔊 این غذای گرمه؟
in qazâye garme
🔊 Да, и очень острое 🔊 بله، بسیار هم تنده
bale besyâr ham tonde
🔊 Горячее 🔊 داغ
dâq
🔊 Холодное 🔊 سرد
sard
🔊 Острое 🔊 تند
tond
🔊 Я хочу взять рыбу 🔊 من ماهی میخورم
man mâhi mixoram
🔊 Я тоже 🔊 من هم همینطور
man ham hamintor
12 - Прощаться
🔊 Уже поздно! Я должен идти! 🔊 دیره. باید برم
dire bâyad beram
🔊 Могли бы мы снова увидеться? 🔊 می تونیم باز همدیگه رو ببینیم؟
mitunim bâz hamdige ro bebinim?
🔊 Да, с удовольствием 🔊 آره، با کمال میل
âre bâ kamâle meyl
🔊 Вот мой адрес 🔊 من این آدرس زندگی میکنم
man in âdres zendegi mikonam
🔊 من این آدرس زندگی میکنم 🔊 من این آدرس زندگی میکنم
in adrese mane
🔊 У тебя есть телефон? 🔊 خط تلفن داری؟
xate telefon dâri?
🔊 Да, вот номер 🔊 آره، بیا
âre biâ
🔊 Мне было хорошо с тобой 🔊 با تو بهم خوش گذشت
bâ to behem xoš gozašt
🔊 Мне тоже доставило удовольствие наше знакомство 🔊 من هم همینطور، از دیدنت خوشحال شدم
man ham hamintor az didanet xošhâl šodam
🔊 Мы скоро снова увидимся 🔊 به زودی همدیگه می بینیم
be zudi hamdige ro mibinim
🔊 Я тоже надеюсь на это 🔊 من هم امیدوارم
man ham omidvâram
🔊 До свидания! 🔊 خداحافظ
xodâ hâfez
🔊 До завтра! 🔊 تا فردا
tâ fardâ
🔊 Пока! 🔊 خداحافظ
xodâ hâfez
13 - Транспорт
🔊 Скажите пожалуйста где остановка автобуса? 🔊 ببخشید، دنبال ایستگاه اتوبوس میگردم
bebaxšid donbâle istgâhe utubus migardam
🔊 Сколько стоит билет в Солнечный город? 🔊 ببخشید، قیمت بلیت برای شهر خورشید چنده؟
bebaxšid qeymate bilit barâye šahre xoršid cande?
🔊 Скажите пожалуйста куда едет этот поезд? 🔊 ببخشید این قطار کجا میره؟
bebaxšid in qatâr kojâ mire?
🔊 Этот поезд останавливается в Солнечном городе? 🔊 این قطار در شهر خورشید توقف میکنه؟
in qatâr dar šahre xoršid tavaqof mikone?
🔊 این قطار در شهر خورشید توقف میکنه؟ 🔊 این قطار در شهر خورشید توقف میکنه؟
in qatâr tu šahre xoršid vâymiste?
🔊 Когда отходит поезд в Солнечный город? 🔊 قطار شهر خورشید ساعت چند حرکت می کنه؟
qatâre šahre xoršid sâ'at cand harekat mikone?
🔊 Когда приезжает поезд в Солнечный город? 🔊 قطار شهر خورشید ساعت چند میرسه؟
qatâre šahre xoršid sâ'at cand mirese?
🔊 Дайте мне пожалуйста билет в Солнечный город 🔊 ببخشید یه بلیت برای شهر خورشید میخوام
bebaxšid ye bilit barâye šahre xoršid mixâm
🔊 У вас есть расписание поездов? 🔊 ساعت قطارها رو دارید؟
sâ'ate qatârhâ ro dârid?
🔊 Расписание автобусов 🔊 ساعت حرکت اتوبوس ها
sâ'ate harekate utubus hâ
🔊 Какой поезд едет в Солнечный город? 🔊 ببخشید قطار شهر خورشید کدومه؟
bebaxšid qatâre šahre xoršid kudume?
🔊 Вот этот 🔊 اونه
une
🔊 Спасибо 🔊 ممنون
mamnun
🔊 Не за что. Счастливого пути! 🔊 خواهش میکنم. سفر بخیر
xâheš mikonam, safar bexeyr
🔊 Гараж - ремонтная мастерская 🔊 گاراژ تعمیر
gârâž ta'mir
🔊 Заправочная станция 🔊 پمپ بنزین
pompe benzin
🔊 Полный бак, пожалуйста 🔊 پرش کنید لطفاً
poreš konid lotfan
🔊 Велосипед 🔊 دوچرخه
docarxe
🔊 Центр города 🔊 مرکز شهر
markaze šahr
🔊 Пригород 🔊 حومه
hume
🔊 Это большой город 🔊 شهر بزرگیه
šahre bozorgiye
🔊 Это деревня 🔊 یه روستاست
ye rustâst
🔊 Гора 🔊 یک کوه
ye kuh
🔊 Озеро 🔊 یک دریاچه
ye daryâce
🔊 Деревня 🔊 دشت
dašt
🔊 دشت 🔊 دشت
rustâ
14 - Гостиница
🔊 Гостиница 🔊 هتل
hotel
🔊 Квартира 🔊 آپارتمان
âpârtemân
🔊 Добро пожаловать! 🔊 خوش آمدید!
xoš âmadid
🔊 خوش آمدید! 🔊 خوش آمدید!
xoš umadid
🔊 У вас есть свободный номер? 🔊 اتاق خالی دارید
otâqe xâli dârid
🔊 Есть ли ванная в номере? 🔊 این اتاق حموم هم داره؟
in otâq hamum ham dâre?
🔊 این اتاق حموم هم داره؟ 🔊 این اتاق حموم هم داره؟
in otâq hamâm ham dâre
🔊 Вы предпочитаете две односпальные кровати? 🔊 دو تخت یک نفره ترجیح میدید؟
do taxte ye nafare tarjih midid?
🔊 Вы хотите номер на два человека? 🔊 یه اتاق دو نفره میخواید؟
ye otâqe do nafare mixâyd?
🔊 Номер с ванной - с балконом - сдушем 🔊 اتاق با حمام، بالکن و دوش
otaq bâ hama
🔊 Номер с завтраком 🔊 اتاق با صبحانه
otâqe bâ sobhâne
🔊 اتاق با صبحانه 🔊 اتاق با صبحانه
sobhune
🔊 Сколько стоит одна ночь? 🔊 قیمت یه شب چنده؟
qeymate ye šab cande?
🔊 Пожалуйста, сначала покажите мне номер 🔊 اول میخوام اتاق رو ببینم لطفاً
aval mixâm otâq ro bebinam lotfan
🔊 Да, конечно! 🔊 بله البته
bale albate
🔊 Спасибо, номер очень хороший 🔊 ممنون. اتاق خیلی خوبیه
mamnun otâq xeyli xube
🔊 Могу ли я забронировать номер на сегодня? 🔊 بسیارخب، میتونم برای امشب رزرو کنم؟
besyâr xob mitunam barâye emšab rezerv konam?
🔊 Это дороговато для меня, спасибо 🔊 برای من یه کم گرونه. ممنون
barâye man ye kam gerune mamnun
🔊 Не смогли бы вы заняться моим багажом? 🔊 ببخشید میشه لطفاٌ چمدون هام رو بیارید؟
bebaxšid miše lotfan camedunhâm ro biyârid?
🔊 Где находится мой номер? 🔊 ببخشید اتاق من کجاست؟
bebaxšid otâqe man kojâst?
🔊 Он на первом этаже 🔊 طبقه اوله
tabaqeye avale
🔊 А лифт есть? 🔊 آسانسور داره؟
âsânsor dâre?
🔊 Лифт налево от вас 🔊 آسانسور دست چپتونه.
âsânsor daste capetune
🔊 Лифт справа от вас 🔊 آسانسور دست راستتونه.
âsânsor daste râstetune
🔊 Где находится прачечная? 🔊 رختشویی کجاست؟
raxtšui kojâst
🔊 Она на первом этаже 🔊 طبقه همکفه
tabaqeye hamkafe
🔊 Первый этаж 🔊 طبقه همکف
tabaqeye hamkaf
🔊 Номер или комната 🔊 اتاق
otâq
🔊 Пункт чистки и глажения 🔊 خشکشویی
xoškšui
🔊 Парикмахерская 🔊 آرایشگاه
ârâyešgâh
🔊 Автостоянка 🔊 پارکینگ خودرو
parkinge xodro
🔊 Мы встретимся в зале собраний? 🔊 همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم.
otâqe jalasât kojâst
🔊 همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم. 🔊 همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم.
qarâremun otâqe jalasât
🔊 Зал собраний 🔊 اتاق جلسات
otâqe jalasât
🔊 Бассейн с подогревом 🔊 آب استخر گرم است
âbe estaxr garm ast
🔊 آب استخر گرم است 🔊 آب استخر گرم است
estaxr garme
🔊 Бассейн 🔊 استخر
estaxr
🔊 Пожалуйста, разбудите меня в 7 часов утра 🔊 لطفاً من رو ساعت 7 بیدار کنید
lotfan man ro sâ'ate haft bidâr konid
🔊 Ключ, пожалуйста 🔊 کلید رو بدید لطفاً
kilid ro bedid lotfan
🔊 Электронный ключ, пожалуйста 🔊 کارت الکترونیک اتاق رو لطف میکنید؟
kârte electronike otâq ro lotf mikinoid?
🔊 Есть ли для меня cообщения? 🔊 ببخشید کسی برای من پیغامی گذاشته؟
bebaxšid kasi barâye man peyqâmi gozâšte
🔊 Да, вот они 🔊 بله، بفرمایید
bale befarmâyid
🔊 Нет, вы ничего не получили 🔊 نه، پیغامی ندارید
na peyqâmi nadârid
🔊 Где бы я мог разменять деньги? 🔊 کجا می تونم اسکناس خرد کنم؟
kojâ mitunam eskenâs xurd konam?
🔊 Не могли бы вы разменять мне деньги? 🔊 ببخشید میتونید این اسکناس رو برام خرد کنید؟
bebaxšid mitunid in eskenâs ro barâm xurd konid?
🔊 Да, конечно. Сколько вы хотите? 🔊 بله می تونیم. چقدر میخواید خرد کنید؟
nale mitunim. Ceqadr mixâyd xurd konid?
15 - Поиск человека
🔊 Вы не скажете, Сара здесь? 🔊 ببخشید سارا اینجاست؟
bebaxšid sârâ injâst?
🔊 Да, она здесь 🔊 بله اینجاست
bale injâst
🔊 Она ушла 🔊 رفته بیرون
rafte birun
🔊 Не смогли бы вы позвонить ей по сотовому? 🔊 میتونید به موبایلش زنگ بزنید
mitunid be mobâyleš zang bezanid
🔊 Вы не скажете где я могу её найти? 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟
midunid kojâ mitunam peydâš konam?
🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟
midunid kojâ rafte?
🔊 Она на работе 🔊 سر کاره.
sare kâre
🔊 Она у себя 🔊 خونه است
xunast
🔊 Вы не скажете Жюльен здесь? 🔊 ببخشید ژولیان اینجاست؟
bebaxšid žuliyân injâst?
🔊 Да, он здесь 🔊 بله اینجاست
bale injâst
🔊 Он ушёл 🔊 رفته بیرون
rafte birun
🔊 Вы не скажете где я могу его найти? 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟
midunid kojâ mitunam peydâš konam?
🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟
midunid kojâ rafte?
🔊 Не могли бы вы позвонить ему по сотовому? 🔊 میتونید به موبایلش زنگ بزنید
mitunid be mobâyleš zang bezanid
🔊 Он на работе 🔊 سر کاره.
sare kâre
🔊 Он у себя 🔊 خونه است
xunast
16 - Пляж
🔊 Пляж 🔊 ساحل
sâhel
🔊 Скажите, где я могу купить мяч? 🔊 میدونید از کجا میتونم یه توپ بخرم؟
midunid az kojâ mitunam ye tup bexaram?
🔊 В этом направлении есть магазин 🔊 یک فروشگاه تو این مسیر هست
ye forušgâh tu in masir hast
🔊 Мяч 🔊 توپ
tup
🔊 Бинокль 🔊 دوربین شکاری
durbine šekâri
🔊 фуражка 🔊 کلاه
kolah
🔊 Полотенце 🔊 حوله
hole
🔊 Сандали 🔊 صندل
sandal
🔊 Ведро 🔊 سطل
satl
🔊 Крем от солнца 🔊 کرم ضد آفتاب
kereme zedde âftab
🔊 Плавки 🔊 شورت شنا
šorte šena
🔊 Солнечные очки 🔊 عینک افتابی
eynake âftâbi
🔊 Ракообразные 🔊 خرچنگ
xarcang
🔊 Загорать 🔊 حمام آفتاب گرفتن
hamâme âftab gereftan
🔊 Солнечный 🔊 آفتابی
âftâbi
🔊 Закат 🔊 غروب
qorub
🔊 Пляжный зонт 🔊 سایبان
sâyebân
🔊 Солнце 🔊 خورشید
xoršid
🔊 Солнечный удар 🔊 آفتاب سوختگی
âftâb suxtegi
🔊 Опасно ли здесь купаться? 🔊 ببخشید خطرناکه اینجا شنا کنی؟
bebaxišid xatarnâke injâ šenâ koni?
🔊 ببخشید خطرناکه اینجا شنا کنی؟ 🔊 ببخشید خطرناکه اینجا شنا کنی؟
injâ šenâ kardan xatarnâke?
🔊 Нет, не опасно 🔊 نه، خطرناک نیست
na xatarnâk nist
🔊 Да, здесь запрещено купаться 🔊 بله، اینجا شنا کردن ممنوعه.
bale inja šena kardan mamnu'e
🔊 Плавать 🔊 شنا کردن
šenâ kardan
🔊 Плаванье 🔊 شنا
šenâ
🔊 Волна 🔊 موج
moj
🔊 Море 🔊 دریا
daryâ
🔊 Дюна 🔊 تپه شنی
tappeye šeni
🔊 Песок 🔊 شن
šen
🔊 Каков прогноз погоды на завтра? 🔊 پیش بینی هواشناسی برای فردا چیه؟
pišbiniye havâšenâsi barâye fardâ ciye?
🔊 پیش بینی هواشناسی برای فردا چیه؟ 🔊 پیش بینی هواشناسی برای فردا چیه؟
fardâ havâ cetorie?
🔊 Погода изменится 🔊 هوا اینطوری نمی مونه
havâ intori nemimune
🔊 Пойдёт дождь 🔊 میخواد بارون بیاد
mixâd bârun biyâd
🔊 Будет солнечно 🔊 آفتابی خواهد بود
âftâti xâhad bud
🔊 Будет ветренно 🔊 باد شدیدی خواهد وزید
bâde šadidi xâhad vazid
🔊 Купальник 🔊 لباس شنا/مایو
lebâse šena/ mâyo
🔊 Тень 🔊 سایه
sâye
17 - В случае неприятности
🔊 Не могли бы вы мне помочь? 🔊 میشه لطفاً کمکم کنید؟
miše lotfan komakam monid ?
🔊 Я растерян 🔊 من گم شدم
man gom šodam
🔊 Что вы хотите? 🔊 چی میخواید؟
ci mixâyd?
🔊 Что случилось? 🔊 چی شده؟
ci šode?
🔊 Где я могу найти переводчика? 🔊 کجا میتونم یه مترجم شفاهی پیدا کنم؟
kojâ mitonam ye motarjeme šafâhi peydâ konam?
🔊 Где находится ближайшая аптека? 🔊 نزدیکترین داروخونه به اینجا کجاست؟
nazdiktarin dâruxune be injâ kojâst?
🔊 نزدیکترین داروخونه به اینجا کجاست؟ 🔊 نزدیکترین داروخونه به اینجا کجاست؟
dâruxâne
🔊 Не могли бы вы вызвать врача? 🔊 میشه یه دکتر خبر کنید لطفاً؟
miše ye doktor xabar konid lotfan?
🔊 От чего вы лечитесь в данный момент? 🔊 الان تحت چه درمانی هستید؟
al'ân tahte ce darmâni hastid?
🔊 Больница 🔊 بیمارستان
bimârestân
🔊 Аптека 🔊 داروخانه
dâruxane
🔊 داروخانه 🔊 داروخانه
dâruxune
🔊 Доктор 🔊 دکتر
doktor
🔊 Медицинское обслуживание 🔊 خدمات پزشکی
xadamâte pezeški
🔊 Я потерял свои документы 🔊 مدارکم رو گم کردم
madârekam ro gom kardam
🔊 Уменя украли мои документы 🔊 دزد مدارکم رو زد
dozd madârekam ro zad
🔊 Бюро находок 🔊 دفتر اشیاء گم شده
daftare ašiyâ'e gom šode
🔊 Пост первой помощи 🔊 درمانگاه
darmângah
🔊 Запасной выход 🔊 خروج اضطراری
xoruje ezterari
🔊 Полиция 🔊 پلیس
polis
🔊 Документы 🔊 مدارک
madârek
🔊 Деньги 🔊 پول
pul
🔊 Паспорт 🔊 گذرنامه
gozarnâme
🔊 Багаж 🔊 چمدان
camedân
🔊 چمدان 🔊 چمدان
camedun
🔊 Всё хорошо, спасибо 🔊 نه ممنون، خوبه!
na mamnun xube
🔊 Оставьте меня в покое! 🔊 راحتم بذارید!
râhatam bezarid
🔊 Уходите! 🔊 برید!
berid