Словарный-запас > Хорватский

1 | Добрый день | Dobar dan dobar dan |
2 | Dobro jutro dobro youtro |
|
3 | Добрый вечер | Dobra večer dobra vetcher |
4 | До свидания | Doviđenja dovidyegna |
5 | До скорого | Vidimo se Vidimo sé |
6 | Да | Da da |
7 | Нет | Ne ne |
8 | Пожалуйста | Oprostite! oprostite |
9 | Спасибо | Hvala hvala |
10 | Большое спасибо ! | Puno hvala! pouno hvala |
11 | Hvala lijepa! hvala liyepa |
|
12 | Спасибо за вашу помощь | Hvala na pomoći hvala na pomotchi |
13 | Не стоит | Nema na čemu nema na tchemou |
14 | Molim!, molim! molim, molim |
|
15 | Договорились | U redu ou redou |
16 | Скажите пожалуйста, сколько это стоит? | Koliko kota? koliko kochta |
17 | Poto je? pochto ye |
|
18 | Извините | Oprostite oprostite |
19 | Pardon pardonne |
|
20 | Я не понимаю | Ne razumijem né razoumiyem |
21 | Понятно | Razumio sam razoumio sam |
22 | Razumjela sam razoumyela sam |
|
23 | Я не знаю | Ne znam né znam |
24 | Запрещено | Zabranjeno zabragneno |
25 | Скажите пожалуйста где туалет? | Molim Vas, gdje je klozet? molim vas, gdyé yé klozet |
26 | Molim Vas, gdje je WC? molim vas, gdyé yé vètsé |
|
27 | С новым годом! | Sretna Nova godina sretna nova godina |
28 | С днём рождения! | Sretan rođendan sretan rodyendan |
29 | С праздником! | Sretni praznici! sretni praznitsi |
30 | Поздравляю! | Čestitam! tchestitam |

1 | Привет, как дела? | Bok. Kako si? bok. kako si |
2 | Dobar dan. Kako ste? dobar dan. kako ste |
|
3 | Здравствуй! Спасибо, хорошо | Bok. Hvala, dobro. bok. hvala, dobro. |
4 | Вы говорите по-хорватски? | Govori li hrvatski? govorich li hrvatski |
5 | Нет, я не говорю по-хорватски | Ne, ne govorim hrvatski ne, ne govorim hrvatski |
6 | Только немного | Samo malo samo malo |
7 | Ты из какой страны? | Odakle dolazi? odaklé dolazich |
8 | Odakle dolazite? odaklé dolazite |
|
9 | Какой ты национальности? | Koje si nacionalnosti? koyé si natsionalnosti |
10 | Kojeg si dravljanstva? koyeg si deurjavlyanstva |
|
11 | Я русский | Ja sam Rus ja sam rus |
12 | Когда говорит женщина | Ja sam Ruskinja ja sam ruskinja |
13 | А ты, ты живёшь здесь? | Ti ivi ovdje? ti jivich ovdye |
14 | Да, я живу здесь | Da, ivim ovdje da, jivim ovdye |
15 | Меня зовут Сара, а тебя? | Zovem se Sara, a ti? zovem sé sara, a ti |
16 | Жюльен | Julien youlien |
17 | Что ты здесь делаешь? | to radi tu? chto radich tou |
18 | to radite tu? chto radité tou |
|
19 | Я на каникулах | Na odmoru sam na odmorou sam |
20 | Мы на каникулах | Na odmoru smo na odmorou smo |
21 | Я в командировке | Na poslovnom sam putovanju na poslovnom sam poutovagnou |
22 | Я здесь работаю | Radim ovdje radim ovdye |
23 | Мы здесь работаем | Radimo ovdje radimo ovdye |
24 | Где можно хорошо поесть? | Gdje se moe neto dobro pojesti? gdyé sé mojé nechto dobro poyesti |
25 | Недалеко отсюда есть музей? | Ima li muzeja u blizini? ima li mouzeya ou blizini |
26 | Где я могу подключиться к интернету? | Gdje se mogu uključiti na Internet? gdyé sé mogou ouklyoutchiti na internet |

1 | Ты хочешь выучить несколько слов? | eli li naučiti par riječi? jelich li naoutchiti par riyetchi |
2 | Да, конечно! | Da, naravno! da, naravno |
3 | Как это называется? | to je to? chto yé to |
4 | Это стол | To je stol to yé stol |
5 | Стол, ты понимаешь? | Stol. Razumije? stol. razoumiyech |
6 | Я не понимаю | Ne razumijem né razoumiyem |
7 | Повтори, пожалуйста | Moe li, molim te, ponoviti? mojech li, molim te, ponoviti |
8 | Не смог бы ты говорить помедленнее? | Moe li, molim te, govoriti sporije? mojech li, molim te, govoriti sporiye |
9 | Не смог бы ты написать это? | Moe li to napisati, molim te? moyech li to napisati, molim te |
10 | Понятно | Razumio sam razoumio sam |
11 | Razumjela sam razoumyela sam |

1 | Мне нравиться цвет этого стола | Sviđa mi se boja stola svidya mi sé boya stola |
2 | Это красный | To je crveno to yé tsrvéno |
3 | Синий | Plavo plavo |
4 | Жёлтый | uto jouto |
5 | Белый | Bijelo biyélo |
6 | Чёрный | Crno tsrno |
7 | Зелёный | Zeleno zeleno |
8 | Оранжевый | Narančasto narantchasto |
9 | Фиолетовый | Ljubičasto lyoubitchasto |
10 | Серый | Sivo sivo |

1 | Ноль | Nula noula |
2 | один | Jedan yedan |
3 | Два | Dva dva |
4 | Три | Tri tri |
5 | Четыре | Četiri tchètiri |
6 | Пять | Pet pet |
7 | Шесть | est chèstt |
8 | Семь | Sedam sedamm |
9 | Восемь | Osam osamm |
10 | Девять | Devet devet |
11 | Десять | Deset deset |
12 | Одиннадцать | Jedanaest yèdanaèsstt |
13 | Двенадцать | Dvanaest dvanaèsstt |
14 | Тринадцать | Trinaest trinaèsstt |
15 | Четырнадцать | Četrnaest tchètrnaèsstt |
16 | Пятнадцать | Petnaest pètnaèsstt |
17 | Шестнадцать | esnaest chèssnaèsstt |
18 | Семнадцать | Sedamnaest sèdammnaèsstt |
19 | Восемнадцать | Osamnaest ossammnaèsstt |
20 | Девятнадцать | Devetnaest dèvètnaèsstt |
21 | Двадцать | Dvadeset Dvadèssètt |
22 | Двадцать один | Dvadeset jedan dvadèssètt yedan |
23 | Двадцать два | Dvadeset dva dvadèssètt dva |
24 | Двадцать три | Dvadeset tri dvadèssètt tri |
25 | Двадцать четыре | Dvadeset četiri dvadèssètt tchetiri |
26 | Двадцать пять | Dvadeset pet dvadèssètt pet |
27 | Двадцать шесть | Dvadeset est dvadèssètt chest |
28 | Двадцать семь | Dvadeset sedam dvadèssètt sedam |
29 | Двадцать восемь | Dvadeset osam dvadèssètt osam |
30 | Двадцать девять | Dvadeset devet dvadèssètt devet |
31 | Тридцать | Trideset tridèssètt |
32 | Тридцать один | Trideset jedan tridèssètt yedan |
33 | Тридцать два | Trideset dva tridèssètt dva |
34 | Тридцать три | Trideset tri tridèssètt tri |
35 | Тридцать четыре | Trideset četiri tridèssètt tchètiri |
36 | Тридцать пять | Trideset pet tridèssètt pet |
37 | Тридцать шесть | Trideset est tridèssètt chèstt |
38 | Сорок | Četrdeset tchetrdèssètt |
39 | Пятьдесят | Pedeset pèdèssètt |
40 | Шестьдесят | ezdeset chezdèssètt |
41 | Семьдесят | Sedamdeset sèdammdèssètt |
42 | Восемьдесят | Osamdeset ossamdèssètt |
43 | Девяносто | Devedeset dèvèdèssètt |
44 | Сто | Sto sto |
45 | Сто пять | Sto pet sto pet |
46 | Двести | Dvjesto dvyèssto |
47 | Триста | Tristo tristo |
48 | Четыреста | Četiristo tchètiristo |
49 | Тысяча | Tisuća tissoutcha |
50 | Тысяча пятьсот | Tisuću petsto tisoutchou petsto |
51 | Две тысячи | Dvije tisuće dviyé tissoutchè |
52 | Десять тысяч | Deset tisuća deset tissoutcha |

1 | Когда ты сюда приехал? | Kad si stigao? kad si stigao |
2 | Сегодня | Danas danas |
3 | Вчера | Jučer youtcher |
4 | Два дня тому назад | Prije dva dana priyé dva dana |
5 | Ima dva dana ima dva dana |
|
6 | Сколько времени ты пробудешь? | Koliko ostaje? koliko ostayech |
7 | Я уезжаю завтра | Odlazim sutra odlazim soutra |
8 | Я уезжаю послезавтра | Odlazim prekosutra odlazim prekosoutra |
9 | Я уезжаю через три дня | Odlazim za tri dana odlazim za tri dana |
10 | Понедельник | Ponedjeljak ponedyelyak |
11 | Вторник | Utorak outorak |
12 | Среда | Srijeda sriyeda |
13 | Четверг | Četvrtak tchetvrtak |
14 | Пятница | Petak petak |
15 | Суббота | Subota soubota |
16 | Воскресенье | Nedjelja nedyelya |
17 | январь | Siječanj siyetchagn |
18 | февраль | Veljača velyatcha |
19 | Март | Oujak ojouyak |
20 | Апрель | Travanj travagn |
21 | Май | Svibanj svibagn |
22 | Июнь | Lipanj lipagn |
23 | Июль | Srpanj srpagn |
24 | Август | Kolovoz kolovoz |
25 | Сентябрь | Rujan rouyan |
26 | Октябрь | Listopad listopad |
27 | Ноябрь | Studeni stoudeni |
28 | Декабрь | Prosinac prosinats |
29 | Во сколько ты уезжаешь? | U koliko sati odlazi? ou koliko sati odlazich |
30 | U koliko sati odlazite? ou koliko sati odlazite |
|
31 | В восемь часов утра | Ujutro, u osam sati ouyoutro, ou osam sati |
32 | Утром, в четверть девятого | Ujutro, u osam i petnaest ouyoutro, ou osam i petnaest |
33 | Утром, в половине девятого | Ujutro, u pola devet ouyoutro, ou pola devet |
34 | Утром, в без четверти девять | Ujutro, u osam i četrdeset pet ouyoutro, ou osam i tchetrdeset pet |
35 | Вечером, в восемнадцать часов | Navečer, u est sati navetcher, ou chest sati |
36 | Я опаздываю | Kasnim kasnim |

1 | Такси! | Taxi! taxi |
2 | Куда вам ехать? | Kamo ćete? kamo tchètè |
3 | Я еду на вокзал | Na kolodvor, molim na kolodvor, molim |
4 | Я еду в гостиницу День и Ночь | U hotel Dan i Noć ou hotel dan i notch |
5 | Не могли бы вы довезти меня до аэропорта? | Moete li me odvesti na zračnu luku? mojeté li mé odvesti na zratchnou loukou |
6 | Moete li me odvesti na aerodrom? mojeté li mé odvesti na aerodrom |
|
7 | Не могли бы вы взять мой багаж? | Moete li uzeti moju prtljagu? mojeté li ouzeti moyou prtlyagou |
8 | Это далеко отсюда? | Je li daleko odavde? yé li daleko odavde |
9 | Нет, это рядом | Ne, blizu je ne, blizou ye |
10 | Да, это немного дальше | Da, to je malo dalje da, to yé malo dalye |
11 | Сколько это будет стоить? | Koliko će kotati? koliko tché kochtati |
12 | Привизите меня сюда, пожалуйста | Odvedite me tu odvedité mé tou |
13 | Это cправa | Na desno na desno |
14 | Это cлева | Na lijevo na liyevo |
15 | Прямо | Samo ravno samo ravno |
16 | Это здесь | Tu je tou ye |
17 | По этой дороге | Tamo je tamo yé |
18 | Стоп! | Stop! stop |
19 | Не торопитесь | Ne morate se uriti né moraté sé jouriti |
20 | Не могли бы вы мне дать чек? | Mogu li dobiti račun, molim Vas? mogou li dobiti ratchoun, molim vas |

1 | Мне очень нравится твоя страна | Stvarno volim tvoju zemlju stvarno volim tvoyou zemlyou |
2 | Ятебя люблю | Volim te volim te |
3 | Я счастлив | Sretan sam srétan sam |
4 | Sretna sam srétna sam |
|
5 | Мне грустно | alostan sam jalostan sam |
6 | alosna sam jalosna sam |
|
7 | Я себя хорошо эдесь чувствую | Uivam ovdje oujivamm ovdyé |
8 | Мне холодно | Zima mi je zima mi yé |
9 | Мне жарко | Vruće mi je vroutché mi yé |
10 | Великовато | Preveliko je prévéliko yé |
11 | Маловато | Premalo je prémalo yé |
12 | Это прекрасно | Taman je taman yé |
13 | Ты хочешь пойти куда-нибудь сегодня вечером? | eli li izaći večeras? jélich li izatchi vetchérass |
14 | Мне хотелось бы куда-нибудь пойти сегодня вечером | Htio bi izaći večeras htio bi izatchi vetchérass |
15 | Это хорошая идея | To je dobra ideja to yé dobra idéya |
16 | Мне хочется развлечься | elim se zabaviti jelim sé zabaviti |
17 | Это не очень хорошая идея | To nije dobra ideja to niyé dobra idéya |
18 | Мне никуда не хочется идти сегодня вечером | Ne elim izaći večeras né jelim izatchi vetchérass |
19 | Мне хочется отдохнуть | Htio bih se odmoriti htio bih sé odmoriti |
20 | Htjela bih se odmoriti htyéla bih sé odmoriti |
|
21 | Тебе хочется занятся спортом? | to kae na neku sportsku aktivnost? chto kajèch na nekou sportskou aktivnost |
22 | Да, мне необходимо разрядиться! | Da, trebam se rasteretiti da, trebam sé rastérétiti |
23 | Я играю в теннис | Igram tenis igramm tenis |
24 | Нет спасибо, я устал | Ne hvala, preumoran sam né hvala, préoumorann samm |
25 | Ne hvala, preumorna sam né hvala, préoumorna samm |

1 | У тебя есть здесь семья? | Ima li rodbinu ovdje? imach li rodbinou ovdye |
2 | Мой отец | Imam Oca imam otsa |
3 | Моя мать | Imam Majku imam maykou |
4 | Мой сын | Imam Sina imam sina |
5 | Моя дочь | Imam Kćer imam ktcher |
6 | Брат | Imam Brata imam brata |
7 | Сестра | Imam Sestru imam sestrou |
8 | Друг | Imam Prijatelja imam priyatélya |
9 | Подруга | Imam Prijateljicu imam priyatelitsou |
10 | Мой друг | Imam Dečka imam detchka |
11 | Моя подруга | Imam Djevojku imam dyévoykou |
12 | Мой муж | Imam Mua imam mouja |
13 | Моя жена | Imam enu imam jénou |

1 | Бар | Bar bar |
2 | Ты хочешь чего-нибудь выпить? | eli li neto popiti? jelich li nechto popiti |
3 | Пить / Выпить | Piti piti |
4 | стакан | Čaa tchacha |
5 | С удовольствием! | Vrlo rado vrlo rado |
6 | Что ты возьмёшь? | to će uzeti? chto tchech ouzeti |
7 | Что есть выпить? | to ima od pića? chto ima od pitcha |
8 | to ima za piti? chto ima za piti |
|
9 | Есть вода или фруктовый сок | Ima vode ili voćnih sokova? ima vodé ili votchnih sokova |
10 | Вода | Voda voda |
11 | Vode vode |
|
12 | Не могли бы вы добавить kубики льда, пожалуйста | Molim Vas, moete li dodati kocke leda ? molim vas, mojeté li dodati kotské leda |
13 | Кубики льда | Kocke leda kotské leda |
14 | Шоколад | Čokolade tchokolade |
15 | Молоко | Mlijeka mliyeka |
16 | Чай | Čaja tchaya |
17 | Кофе | Kave kave |
18 | С сахаром | Sa ećerom sa chetcherom |
19 | Со сливками | S tučenim vrhnjem s toutchenim vrhgnem |
20 | Sa lagom sa chlagom |
|
21 | Вино | Vina vina |
22 | Пиво | Piva piva |
23 | Чай, пожалуйста | Čaj, molim te tchay, molim te |
24 | Кружку пива, пожалуйста | Pivo, molim te pivo, molim te |
25 | Что вы хотите выпить? | to elite piti? chto jelité piti |
26 | Два чая, пожалуйста! | Dva čaja, molim Vas! dva tchaya, molim vas |
27 | Два пива, пожалуйста! | Dva piva, molim Vas! dva piva, molim vas |
28 | Ничего, спасибо | Nita, hvala nichta, hvala |
29 | Будем здоровы!! | Na zdravlje! na zdravlye |
30 | За здоровье! | Na zdravlje! na zdravlye |
31 | ivio! na jivio |
|
32 | ivili! jivili |
|
33 | Счёт, пожалуйста! | Molim Vas, račun! molim vas, ratchoun |
34 | Сколько я вам должен? | Oprostite, koliko Vam dugujem? oprostite, koliko vam dougouyem |
35 | Двадцать евро | Dvadeset eura dvadeset eoura |
36 | Я тебя приглашаю | Ja častim ya tchastim |

1 | Ресторан | Restoran restorann |
2 | Ты хочешь есть? | eli li neto jesti? jelich li nechto yesti |
3 | Да, хочу | Da, vrlo rado da, vrlo rado |
4 | Есть | Jesti yesti |
5 | Где мы можем поесть? | Gdje moemo jesti? gdyé mojémo yesti |
6 | Где мы можем пообедать? | Gdje moemo ručati? gdyé mojémo routchati |
7 | Поужинать | Večera vetchera |
8 | Позавтракать | Doručak doroutchak |
9 | Пожалуйста | Molim Vas! molim vas |
10 | Меню, пожалуйста | Molim Vas, jelovnik! molim vas, yelovnik |
11 | Пожалуйста, меню | Izvolite jelovnik izvolité yelovnik |
12 | Что ты предпочитаешь: мясо или рыбу? | to vie voli? Meso ili ribu? chto viché volich meso ili ribou |
13 | С рисом | S riom s rijom |
14 | С макаронами | S tijestom s tiyestom |
15 | Картошка | Krumpiri kroumpiri |
16 | S krumpirom s kroumpirom |
|
17 | Овощи | Povrće povrtche |
18 | S povrćem s povrtchem |
|
19 | Яичница болтунья; глазунья; яйцо в смятку | Kajgana - jaja na oku - ili kuhano jaje kaygana - yaya na okou - ili kouhano yaye |
20 | Хлеб | Kruh krouh |
21 | Сливочное масло | Maslac maslats |
22 | Putar poutar |
|
23 | Салат | Salata salata |
24 | Десерт | Desert desert |
25 | Фрукты | Voće votche |
26 | Извините, у вас есть нож? | Molim Vas, no molim vas, noj |
27 | Да, я вам его сейчас принесу | Da, odmah ću ga donijeti da, odmah tchou ga doniyeti |
28 | Нож | No noj |
29 | Вилка | Vilica vilitsa |
30 | Ложка | lica jlitsa |
31 | Это горячее блюдо? | Da li je to toplo jelo? da li yé to toplo yelo |
32 | Да, и очень острое | Da, i vrlo začinjeno! da, i vrlo zatchigneno |
33 | Горячее | Toplo toplo |
34 | Vruće vroutche |
|
35 | Холодное | Hladno hladno |
36 | Острое | Začinjeno zatchigneno |
37 | Ljuto lyouto |
|
38 | Я хочу взять рыбу | Uzet ću ribu ouzet tchou ribou |
39 | Я тоже | I ja i ya |

1 | Уже поздно! Я должен идти! | Kasno je! Moram otići! kasno ye moram otitchi |
2 | Могли бы мы снова увидеться? | Moemo li se ponovo vidjeti? mojemo li sé ponovo vidyeti |
3 | Да, с удовольствием | Da, vrlo rado da, vrlo rado |
4 | Вот мой адрес | Ovo je moja adresa ovo yé moya adresa |
5 | У тебя есть телефон? | Ima li broj telefona? imach li broy téléfona |
6 | Да, вот номер | Da, evo da, évo |
7 | Мне было хорошо с тобой | Bilo mi je lijepo s tobom bilo mi yé liyepo s tobom |
8 | Мне тоже доставило удовольствие наше знакомство | I meni je drago to sam te upoznala i meni yé drago chto sam té oupoznala |
9 | Мы скоро снова увидимся | Vidjet ćemo se ponovno uskoro vidyet tchémo sé ponovno ouskoro |
10 | Я тоже надеюсь на это | Nadam se nadam se |
11 | До свидания! | Doviđenja dovidyegna |
12 | До завтра! | Vidimo se sutra vidimo sé soutra |
13 | Пока! | Bok bok |

1 | Скажите пожалуйста где остановка автобуса? | Oprostite, gdje je autobusna stanica? oprostite, gdyé yé aoutobousna stanitsa |
2 | Сколько стоит билет в Солнечный город? | Koliko stoji karta za Grad Sunca? koliko stoyi karta za grad sountsa |
3 | Скажите пожалуйста куда едет этот поезд? | Molim Vas, kamo ide ovaj vlak? molim vas, kamo idé ovay vlak |
4 | Этот поезд останавливается в Солнечном городе? | Da li ovaj vlak staje u Gradu Sunca? da li ovay vlak stayé ou gradou sountsa |
5 | Когда отходит поезд в Солнечный город? | Kad kreće vlak za Grad Sunca? kad kretché vlak za grad sountsa |
6 | Когда приезжает поезд в Солнечный город? | Kad stie ovaj vlak u Grad Sunca? kad stijé ovay vlak ou grad sountsa |
7 | Дайте мне пожалуйста билет в Солнечный город | Jednu kartu za Grad Sunca, molim? yednou kartou za grad sountsa, molim |
8 | У вас есть расписание поездов? | Imate li vozni red vlakova? imaté li vozni red vlakova |
9 | Расписание автобусов | Vozni red autobusa? vozni red aoutobousa |
10 | Какой поезд едет в Солнечный город? | Oprostite, koji vlak ide za Grad Sunca? oprostite, koyi vlak idé za grad sountsa |
11 | Вот этот | Ovaj, ovdje ovay, ovdye |
12 | Спасибо | Hvala hvala |
13 | Не за что. Счастливого пути! | Nema na čemu. Sretan put! nema na tchemou. sretan poutt |
14 | Гараж - ремонтная мастерская | Mehaničar méhanitchar |
15 | Mehaničarska radionica mehanitcharska radionitsa |
|
16 | Заправочная станция | Benzinska stanica benzinska stanitsa |
17 | Benzinska crpka benzinska tsrpka |
|
18 | Полный бак, пожалуйста | Do vrha, molim do veurha, molim |
19 | Велосипед | Bicikl bitsikl |
20 | Центр города | Centar grada tsèntar grada |
21 | Пригород | Predgrađe predgradye |
22 | Это большой город | To je velik grad to yé velik grad |
23 | Это деревня | To je selo to yé selo |
24 | Гора | Planina planina |
25 | Озеро | Jezero yézéro |
26 | Деревня | Selo sélo |
27 | Polje - Priroda pole/priroda |

1 | Вы не скажете, Сара здесь? | Molim Vas, je li Sara tu? molim vas, yé li sara tou |
2 | Да, она здесь | Da, tu je Da, tou yé |
3 | Она ушла | Izala je izachla yé |
4 | Vani je vani yé |
|
5 | Не смогли бы вы позвонить ей по сотовому? | Moete je nazvati na njen mobitel mojété yé nazvati na gnènn mobitèl |
6 | Вы не скажете где я могу её найти? | Znate li gdje je mogu naći? znaté li gdyé yé mogou natchi |
7 | Она на работе | Na poslu je na poslou yé |
8 | Она у себя | Kod kuće je kod koutché yé |
9 | Вы не скажете Жюльен здесь? | Molim Vas, je li Julien tu? molim vas, yé li youliann tou |
10 | Да, он здесь | Da, tu je da, tou yé |
11 | Он ушёл | Izaao je izachao yé |
12 | Vani je vani yé |
|
13 | Вы не скажете где я могу его найти? | Znate li gdje ga mogu naći znaté li gdyé ga mogou natchi |
14 | Не могли бы вы позвонить ему по сотовому? | Moete ga nazvati na njegov mobitel mojeté ga nazvati na gnégov mobitèl |
15 | Он на работе | Na poslu je na poslou yé |
16 | Он у себя | Kod kuće je kod koutché yé |

1 | Гостиница | Hotel hotel |
2 | Квартира | Apartman apartmann |
3 | Stan stan |
|
4 | Добро пожаловать! | Dobrodoli dobrodochli |
5 | У вас есть свободный номер? | Imate li slobodnu sobu? imaté li slobodnou sobou |
6 | Есть ли ванная в номере? | Ima li soba kupaonu? ima li soba koupaonou |
7 | Вы предпочитаете две односпальные кровати? | elite li rađe dva odvojena kreveta? jelité li radyé dva odvoyena kreveta |
8 | Вы хотите номер на два человека? | elite li bračni krevet? jelité li bratchni krevet |
9 | Номер с ванной - с балконом - сдушем | Soba s kupaonom - s balkonom - s tuom soba s koupaonom - s balkonom - s touchom |
10 | Номер с завтраком | Soba s doručkom soba s doroutchkom |
11 | Сколько стоит одна ночь? | Koliko stoji jedno noćenje? koliko stoyi yedno notchègnè |
12 | Пожалуйста, сначала покажите мне номер | Molim Vas, moete li mi prvo pokazati sobu? molim vas, mojété li mi prvo pokazati sobou |
13 | Да, конечно! | Da, naravno! da, naravno |
14 | Спасибо, номер очень хороший | Hvala. Soba je vrlo lijepa hvala. soba yé vrlo liyépa |
15 | Могу ли я забронировать номер на сегодня? | U redu je, mogu li rezervirati za večeras? ou redou ye, mogou li rézervirati za vétchérass |
16 | Это дороговато для меня, спасибо | Hvala, malo je preskupo za mene hvala, malo yé preskoupo za méné |
17 | Не смогли бы вы заняться моим багажом? | Moete li se, Molim Vas, pobrinuti za moju prtljagu? mojeté li se, molim vas, pobrinouti za moyou prtlyagou |
18 | Где находится мой номер? | Molim Vas, gdje je moja soba? molim vas, gdyé yé moya soba |
19 | Он на первом этаже | Na prvom katu na prvom katou |
20 | А лифт есть? | Ima li hotel lift? ima li hotel lift |
21 | Ima li hotel dizalo? ima li hotel dizalo |
|
22 | Лифт налево от вас | Lift je na lijevoj strani? lift yé na liyevoy strani? |
23 | Лифт справа от вас | Lift je na desnoj strani? lift yé na dèsnoy strani? |
24 | Где находится прачечная? | Gdje je praona? gdyé yé praona |
25 | Она на первом этаже | U prizemlju ou prizemlyou |
26 | Первый этаж | Prizemlje prizemlyé |
27 | Номер или комната | Soba soba |
28 | Пункт чистки и глажения | Čistiona tchistiona |
29 | Парикмахерская | Frizer frizer |
30 | Автостоянка | Parkiralite za osobne automobile parkiralichté za osobné aoutomobile |
31 | Мы встретимся в зале собраний? | Gdje se nalazi sala za sastanke? gdyé sé nalazi ssala za ssastanké |
32 | Зал собраний | Sala za sastanke ssala za ssastanké |
33 | Бассейн с подогревом | Grijani bazen griyani bazènn |
34 | Бассейн | Bazen bazènn |
35 | Пожалуйста, разбудите меня в 7 часов утра | Molim Vas, probudite me u sedam sati molim vas, proboudité mé ou sedam sati |
36 | Ключ, пожалуйста | Molim Vas ključ molim vas klyoutch |
37 | Электронный ключ, пожалуйста | Molim Vas karticu molim vas kartitsou |
38 | Есть ли для меня cообщения? | Ima li poruka za mene? ima li porouka za mene |
39 | Да, вот они | Da, izvolite da, izvolite |
40 | Нет, вы ничего не получили | Ne, nema ne, néma |
41 | Где бы я мог разменять деньги? | Gdje mogu dobiti sitni? gdyé mogou dobiti sitnich |
42 | Не могли бы вы разменять мне деньги? | Molim Vas, moete li mi zamijeniti novčanice za sitni? molim vas, mojeté li mi zamiyeniti novtchanitsé za sitnich |
43 | Да, конечно. Сколько вы хотите? | Da, za koliko Vam treba? da, za koliko vam treba |

1 | Пляж | Plaa plaja |
2 | Скажите, где я могу купить мяч? | Znate li gdje mogu kupiti loptu? znaté li gdyé mogou koupiti loptou |
3 | В этом направлении есть магазин | Ima jedna trgovina u ovom smjeru ima yedna trgovina ou ovom smyérou |
4 | Мяч | Lopta lopta |
5 | Бинокль | Dvogled dvogled |
6 | Dalekozor dalékozor |
|
7 | фуражка | Kačket katchkètt |
8 | Полотенце | Ručnik routchnik |
9 | Сандали | Sandale sandalé |
10 | Ведро | Kantica kantitsa |
11 | Kanta kanta |
|
12 | Крем от солнца | Krema za sunčanje krema za sountchagné |
13 | Плавки | Kupaće bermude koupatché bermoudé |
14 | Солнечные очки | Sunčane naočale sountchané naotchalé |
15 | Ракообразные | Rakovi rakovi |
16 | Ljuskari lyouskari |
|
17 | Загорать | Sunčati se sountchati se |
18 | Солнечный | Sunčano sountchano |
19 | Закат | Zalaz sunca zalaz sountsa |
20 | Пляжный зонт | Suncobran sountsobrann |
21 | Солнце | Sunce sountsé |
22 | Солнечный удар | Sunčanica sountchanitsa |
23 | Опасно ли здесь купаться? | Da li je opasno tu plivati? da li yé opasno tou plivati |
24 | Нет, не опасно | Ne, nije opasno ne, niyé opasno |
25 | Да, здесь запрещено купаться | Da, tu je zabranjeno plivati da, tou yé zabragneno plivati |
26 | Плавать | Plivati plivati |
27 | Плаванье | Plivanje plivagné |
28 | Волна | Val val |
29 | Valovi valovi |
|
30 | Море | More moré |
31 | Дюна | Duna nasip douna |
32 | Pječani nasip pyechtchani nasip |
|
33 | Песок | Pijesak piyésak |
34 | Каков прогноз погоды на завтра? | Kakva je prognoza za sutra kakva yé prognoza za sutra |
35 | Погода изменится | Vrijeme će se promijeniti vriyémé tché sé promiyéniti |
36 | Пойдёт дождь | Bit će kie bit tché kiché |
37 | Будет солнечно | Bit će sunčano bit tché sountchano |
38 | Будет ветренно | Bit će puno vjetra bit tché pouno vyètra |
39 | Купальник | Kupaći kostim koupatchi kostim |
40 | Тень | Hladovina hladovina |

1 | Не могли бы вы мне помочь? | Molim Vas, moete li mi pomoći? molim vas, mojeté li mi pomotchi |
2 | Я растерян | Izgubio sam se izgoubio sam se |
3 | Izgubila sam se izgoubila sam se |
|
4 | Что вы хотите? | to trebate? chto trebate |
5 | Что случилось? | to se dogodilo? chto sé dogodilo |
6 | Где я могу найти переводчика? | Gdje mogu naći tumača? gdyé mogou natchi toumatcha |
7 | Где находится ближайшая аптека? | Gdje se nalazi najblia ljekarna? gdyé sé nalazi nayblija lyekarna |
8 | Не могли бы вы вызвать врача? | Moete li nazvati liječnika, molim Vas? mojeté li nazvati liyetchnika, molim vas |
9 | От чего вы лечитесь в данный момент? | Da li ste trenutno pod tretmanom? da li sté trenoutno pod tretmanom |
10 | Больница | Bolnica bolnitsa |
11 | Аптека | Ljekarna lekarna |
12 | Доктор | Liječnik liyetchnik |
13 | Doktor doktor |
|
14 | Медицинское обслуживание | Liječnička liyetchnitchka |
15 | Medicinska - Sluba meditsinska - sloujba |
|
16 | Я потерял свои документы | Izgubio sam isprave izgoubio sam isprave |
17 | Izgubila sam isprave izgoubila sam isprave |
|
18 | Уменя украли мои документы | Netko mi je ukrao isprave netko mi yé oukrao isprave |
19 | Бюро находок | Ured za izgubljene stvari oured za izgoublyené stvari |
20 | Пост первой помощи | Stanica prve pomoći stanitsa prvé pomotchi |
21 | Запасной выход | Izlaz u nudi izlaz ou noujdi |
22 | Полиция | Policija politsiya |
23 | Документы | Isprave isprave |
24 | Деньги | Novac novats |
25 | Паспорт | Putovnica poutovnitsa |
26 | Багаж | Prtljaga prtlyaga |
27 | Всё хорошо, спасибо | Ne treba, hvala né tréba, hvala |
28 | Оставьте меня в покое! | Pustite me na miru! poustité mé na mirou |
29 | Уходите! | Maknite se! maknité se |
