Словарный-запас > Японский

1 | Добрый день | こんにちは kon'nichiwa |
2 | Только утром | おはよう ohayō |
3 | Добрый вечер | こんばんは konbanwa |
4 | До свидания | さようなら sayōnara |
5 | Более дружеские выражения | またね mata ne |
6 | До скорого | また後でね mata ato de ne |
7 | Да | はい hai |
8 | Более фамильярное выражение. Утвердитель | うん un |
9 | Нет | いいえ iie |
10 | Более фамильярное выражение. Утвердитель | ううん uun |
11 | Пожалуйста | すみません sumimasen |
12 | Спасибо | ありがとうございます arigatō gozaimasu |
13 | Выражения на языке страны | ありがとう arigatō |
14 | Большое спасибо ! | どうもありがとう! dōmo arigatō! |
15 | Спасибо за вашу помощь | 助かりました、 ありがと うございます tasukari mashita, arigatō gozaimasu |
16 | Более дружеские выражения | 助かった、ありがとう tasukatta, arigatō |
17 | Не стоит | どういたしまして dōitashimashite |
18 | Договорились | 了解です ryōkai desu |
19 | Более дружеские выражения | オーケー ōkē |
20 | Скажите пожалуйста, сколько это стоит? | すみません、値段は いくらですか? sumimasen, nedan wa ikura desu ka ? |
21 | Извините | ごめんなさい! gomen'nasai ! |
22 | Более дружеские выражения | ごめん! gomen ! |
23 | Я не понимаю | わかりません wakarimasen |
24 | Более дружеские выражения | わからない wakaranai |
25 | Понятно | わかりました wakarimashita |
26 | Более дружеские выражения | わかった wakatta |
27 | Я не знаю | 知りません shirimasen |
28 | Более дружеские выражения | 知らない shiranai |
29 | Запрещено | 禁止 kinshi |
30 | Скажите пожалуйста где туалет? | すみません、 トイレはどこですか? sumimasen, toire wa doko desu ka ? |
31 | С новым годом! | 明けまして おめでとう ございます! akemashite omedetō gozaimasu ! |
32 | Более дружеские выражения | 明けまして おめでとう! akemashite omedetō ! |
33 | С днём рождения! | お誕生日 おめでとう ございます! otanjōbi omedetō gozaimasu ! |
34 | Более дружеские выражения | お誕生日 おめでとう! otanjōbi omedetō ! |
35 | С праздником! | よいお年を! yoi otoshi wo ! |
36 | Поздравляю! | おめでとうございます! omedetō gozaimasu ! |
37 | Более дружеские выражения | おめでとう! omedetō ! |

1 | Привет, как дела? | こんにちは、お元気ですか? kon'nichiwa, ogenki desu ka ? |
2 | Выражения на языке страны | 元気? genki ? |
3 | Здравствуй! Спасибо, хорошо | こんにちは、元気です、ありがとう kon'nichiwa, genki desu, arigatō |
4 | Выражения на языке страны | うん、元気 un, genki |
5 | Вы говорите по-японски? | 日本語を話せますか? nihon go wo hanase masu ka? |
6 | Нет, я не говорю по-японски | いいえ、日本語は話せません iie, nihon go wa hanase mase n |
7 | Только немного | 少しだけですが sukoshi dake desu ga |
8 | Более дружеские выражения | 少しだけならね sukoshi dake nara ne |
9 | Ты из какой страны? | どこの国から来たのですか? doko no kuni kara kita no desu ka ? |
10 | Более дружеские выражения | どこの国から来たの? doko no kuni kara kita no? |
11 | Какой ты национальности? | お国はどちらですか? okuni wa dochira desu ka ? |
12 | Более дружеские выражения | 何人なの? nani jin nano ? |
13 | Я русский | ロシア人です roshia jin desu |
14 | А ты, ты живёшь здесь? | あなたは? ここに住んでいるのですか? anata wa ? koko ni sunde iru no desu ka ? |
15 | Более дружеские выражения | きみは? ここに住んでいるの? kimi wa ? koko ni sunde iru no ? |
16 | Да, я живу здесь | はい、ここに住んでいます hai, koko ni sunde imasu |
17 | Более дружеские выражения | うん、ここに住んでいるよ un, koko ni sunde iru yo |
18 | Меня зовут Сара, а тебя? | 私の名前はサラです、あなたは? watashi no namae wa sara desu, anata wa ? |
19 | Более дружеские выражения | 私の名前はサラ、あなたは? watashi no namae wa sara, anata wa ? |
20 | Жюльен | ジュリアンです jurian desu |
21 | Более дружеские выражения | ジュリアン jurian |
22 | Что ты здесь делаешь? | ここで何をしているのですか? koko de nani wo shite iru no desu ka ? |
23 | Более дружеские выражения | ここで何をしているの? koko de nani wo shite iru no ? |
24 | Я на каникулах | バカンス中です bakansu chū desu |
25 | Более дружеские выражения | バカンス中だよ bakansu chū dayo |
26 | Мы на каникулах | 僕たちは バカンス中です bokutachi wa bakansu chū desu |
27 | Более дружеские выражения | 僕たち バカンス中だよ bokutachi bakansu chū dayo |
28 | Я в командировке | 出張中です shucchō chū desu |
29 | Более дружеские выражения | 出張中だよ shucchō chū dayo |
30 | Я здесь работаю | ここで働いています koko de hataraite imasu |
31 | Более дружеские выражения | ここで働いているよ koko de hataraite iru yo |
32 | Мы здесь работаем | 僕たちはここで働いています bokutachi wa koko de hataraite imasu |
33 | Более дружеские выражения | 僕たち ここで働いているよ bokutachi koko de hataraite irun yo |
34 | Где можно хорошо поесть? | ご飯を 食べるのに どこかいい所は ありますか? gohan wo taberu noni dokoka ii tokoro wa arimasu ka ? |
35 | Более дружеские выражения | ご飯を食べるのに どこかいい所 ある? gohan wo taberu noni dokoka ii tokoro aru ? |
36 | Недалеко отсюда есть музей? | この近くに 美術館は ありますか? kono chikaku ni bijyutsukan wa arimasu ka ? |
37 | Более дружеские выражения | この近くに 美術館 ある? kono chikaku ni bijyutsukan aru ? |
38 | Где я могу подключиться к интернету? | どこか インターネットが できるところは ありますか? dokoka intānetto ga dekiru tokoro wa arimasu ka ? |
39 | Более дружеские выражения | どこか インターネットが できるところ ある? dokoka intānetto ga dekiru tokoro aru ? |

1 | Ты хочешь выучить несколько слов? | 単語を少し覚えてみますか? tango wo sukoshi oboete mimasu ka ? |
2 | Более дружеские выражения | 単語を少し覚えてみる? tango wo sukoshi oboete miru ? |
3 | Да, конечно! | はい、是非! hai, zehi ! |
4 | Более дружеские выражения | うん、いいよ! un, iiyo ! |
5 | Как это называется? | これは何て言うのですか? kore wa nan te iu no desu ka ? |
6 | Более дружеские выражения | これは何て言うの? kore wa nan te iu no ? |
7 | Это стол | それはテーブルです sore wa tēburu desu |
8 | Более дружеские выражения | それはテーブルだね sore wa tēburu dane |
9 | Стол, ты понимаешь? | テーブルです、わかりましたか? tēburu desu, wakarimashita ka ? |
10 | Более дружеские выражения | テーブル、わかった? tēburu wakatta ? |
11 | Я не понимаю | わかりません wakarimasen |
12 | Более дружеские выражения | わからない wakaranai |
13 | Повтори, пожалуйста | すみません、もう一回言っ てもらえますか? sumimasen, mou ikkai itte morae masu ka ? |
14 | Более дружеские выражения | お願い、もう一回言ってくれる? onegai, mou ikkai itte kureru ? |
15 | Не смог бы ты говорить помедленнее? | もう少しゆっくり 話してくれますか? mou sukoshi yukkuri hanasite kure masu ka ? |
16 | Более дружеские выражения | もう少しゆっくり 話してくれる? mou sukoshi yukkuri hanasite kure ru ? |
17 | Не смог бы ты написать это? | すみません、書いてくれますか? sumimasen, kaite kure masu ka ? |
18 | Более дружеские выражения | お願い、書いてくれる? onegai, kaite kure ru ? |
19 | Понятно | わかりました wakarimashita |

1 | Мне нравиться цвет этого стола | このテーブルの色が好きです kono tēburu no iro ga suki desu |
2 | Выражения на языке страны | このテーブルの色 いいね kono tēburu no iro iine |
3 | Это красный | 赤です aka desu |
4 | Более дружеские выражения | 赤だね aka dane |
5 | Синий | 青 ao |
6 | Жёлтый | 黄色 kiiro |
7 | Белый | 白 shiro |
8 | Чёрный | 黒 kuro |
9 | Зелёный | 緑 midori |
10 | Оранжевый | オレンジ orenji |
11 | Фиолетовый | 紫 murasaki |
12 | Серый | 灰色 haiiro |

1 | Ноль | ゼロ zero |
2 | один | 一 ichi |
3 | Два | 二 ni |
4 | Три | 三 san |
5 | Четыре | 四 shi |
6 | Другие формулировки | 四 yon |
7 | Пять | 五 go |
8 | Шесть | 六 roku |
9 | Семь | 七 shichi |
10 | Другие формулировки | 七 nana |
11 | Восемь | 八 hachi |
12 | Девять | 九 ku |
13 | Другие формулировки | 九 kyū |
14 | Десять | 十 jū |
15 | Одиннадцать | 十一 jū ichi |
16 | Двенадцать | 十二 jū ni |
17 | Тринадцать | 十三 jū san |
18 | Четырнадцать | 十四 jū shi |
19 | Пятнадцать | 十五 jū go |
20 | Шестнадцать | 十六 jū roku |
21 | Семнадцать | 十七 jū shichi |
22 | Другие формулировки | 十七 jū nana |
23 | Восемнадцать | 十八 jū hachi |
24 | Девятнадцать | 十九 jū ku |
25 | Другие формулировки | 十九 jū kyū |
26 | Двадцать | 二十 ni jū |
27 | Двадцать один | 二十一 ni jū ichi |
28 | Двадцать два | 二十二 ni jū ni |
29 | Двадцать три | 二十三 ni jū san |
30 | Двадцать четыре | 二十四 ni jū shi |
31 | Другие формулировки | 二十四 ni jū yon |
32 | Двадцать пять | 二十五 ni jū go |
33 | Двадцать шесть | 二十六 ni jū roku |
34 | Двадцать семь | 二十七 ni jū shichi |
35 | Другие формулировки | 二十七 ni jū nana |
36 | Двадцать восемь | 二十八 ni jū hachi |
37 | Двадцать девять | 二十九 ni jū ku |
38 | Другие формулировки | 二十九 ni jū kyū |
39 | Тридцать | 三十 san jū |
40 | Тридцать один | 三十一 san jū ichi |
41 | Тридцать два | 三十二 san jū ni |
42 | Тридцать три | 三十三 san jū san |
43 | Другие формулировки | 三十四 san jū yon |
44 | Тридцать четыре | 三十四 san jū shi |
45 | Тридцать пять | 三十五 san jū go |
46 | Тридцать шесть | 三十六 san jū roku |
47 | Сорок | 四十 yon jū |
48 | Пятьдесят | 五十 go jū |
49 | Шестьдесят | 六十 roku jū |
50 | Семьдесят | 七十 nana jū |
51 | Восемьдесят | 八十 hachi jū |
52 | Девяносто | 九十 kyū jū |
53 | Сто | 百 hyaku |
54 | Сто пять | 百五 hyaku go |
55 | Двести | 二百 ni hyaku |
56 | Триста | 三百 san byaku |
57 | Четыреста | 四百 yon hyaku |
58 | Тысяча | 千 sen |
59 | Тысяча пятьсот | 千五百 sen go hyaku |
60 | Две тысячи | 二千 ni sen |
61 | Десять тысяч | 一万 ichi man |

1 | Когда ты сюда приехал? | いつ ここに着いたのですか? itsu koko ni tsui ta no desu ka ? |
2 | Более дружеские выражения | いつ ここに着いたの? itsu koko ni tsui ta no ? |
3 | Сегодня | 今日 kyō |
4 | Вчера | 昨日 kinō |
5 | Два дня тому назад | 二日前 futsuka mae |
6 | Сколько времени ты пробудешь? | どの位いるのですか? dono kurai iru no desu ka ? |
7 | Более дружеские выражения | どの位いるの? dono kurai iru no ? |
8 | Я уезжаю завтра | 明日に発ちます ashita ni tachi masu |
9 | Более дружеские выражения | 明日に発つよ ashita ni tatsu yo |
10 | Я уезжаю послезавтра | あさってに発ちます asatte ni tachi masu |
11 | Более дружеские выражения | あさってに発つよ asatte ni tatsu yo |
12 | Я уезжаю через три дня | 三日後に発ちます mikkago ni tachi masu |
13 | Более дружеские выражения | 三日後に発つよ mikkago ni tatsu yo |
14 | Понедельник | 月曜日 getsuyō bi |
15 | Вторник | 火曜日 kayō bi |
16 | Среда | 水曜日 suiyō bi |
17 | Четверг | 木曜日 mokuyō bi |
18 | Пятница | 金曜日 kinyō bi |
19 | Суббота | 土曜日 doyō bi |
20 | Воскресенье | 日曜日 nichiyō bi |
21 | январь | 一月 ichi gatsu |
22 | февраль | 二月 ni gatsu |
23 | Март | 三月 san gatsu |
24 | Апрель | 四月 shi gatsu |
25 | Май | 五月 go gatsu |
26 | Июнь | 六月 roku gatsu |
27 | Июль | 七月 shichi gatsu |
28 | Август | 八月 hachi gatsu |
29 | Сентябрь | 九月 ku gatsu |
30 | Октябрь | 十月 jū gatsu |
31 | Ноябрь | 十一月 jūichi gatsu |
32 | Декабрь | 十二月 jūni gatsu |
33 | Во сколько ты уезжаешь? | 何時に出発するのですか? nanji ni shuppatsu suru no desu ka ? |
34 | Более дружеские выражения | 何時に出発するの? nanji ni shuppatsu suru no ? |
35 | В восемь часов утра | 朝の8時です asa no hachi ji desu |
36 | Более дружеские выражения | 朝の8時 asa no hachi ji |
37 | Утром, в четверть девятого | 朝の8時15分です asa no hachi ji jyūgo fun desu |
38 | Более дружеские выражения | 朝の8時15分 asa no hachi ji jyūgo fun |
39 | Утром, в половине девятого | 朝の8時半です asa no hachi ji han desu |
40 | Более дружеские выражения | 朝の8時半 asa no hachi ji han |
41 | Утром, в без четверти девять | 朝の8時45分です asa no hachi ji yonjyūgo fun desu |
42 | Более дружеские выражения | 朝の8時45分 asa no hachi ji yonjyūgo fun |
43 | Вечером, в восемнадцать часов | 夜の6時です yoru no roku ji desu |
44 | Более дружеские выражения | 夜の6時 yoru no roku ji |
45 | Я опаздываю | 遅刻です chikoku desu |
46 | Более дружеские выражения | 遅刻だ chikoku da |

1 | Такси! | タクシー! takushī |
2 | Куда вам ехать? | どちらまで行かれますか? dochira made ikare masu ka ? |
3 | Я еду на вокзал | 駅に行きたいのですが eki ni iki tai no desu ga |
4 | Я еду в гостиницу День и Ночь | 日夜ホテルに 行きたいのですが nichiya hoteru ni iki tai no desu ga |
5 | Не могли бы вы довезти меня до аэропорта? | 空港までお願いできますか? kūkō made onegai deki masu ka ? |
6 | Не могли бы вы взять мой багаж? | 荷物を お願いできますか? nimotsu wo onegai deki masu ka? |
7 | Это далеко отсюда? | ここから遠いですか? koko kara tōi desu ka? |
8 | Нет, это рядом | いいえ、すぐ近くです iie, sugu chikaku desu |
9 | Да, это немного дальше | はい、少し遠いです hai, sukoshi tōi desu |
10 | Сколько это будет стоить? | いくら かかりますか? ikura kakari masu ka? |
11 | Привизите меня сюда, пожалуйста | ここまで お願いします koko made onegai shimasu |
12 | Это cправa | 右です migi desu |
13 | Это cлева | 左です hidari desu |
14 | Прямо | 真っ直ぐです massugu desu |
15 | Это здесь | ここです koko desu |
16 | По этой дороге | あちらです achira desu |
17 | Стоп! | ストップ! stoppu! |
18 | Не торопитесь | ゆっくりでいいですよ yukkuri de ii desu yo |
19 | Не могли бы вы мне дать чек? | 領収書を お願いできますか? ryōshūsho wo onegai deki masu ka? |

1 | Мне очень нравится твоя страна | あなたの国が すごい好きです anata no kuni ga sugoi suki desu |
2 | Ятебя люблю | 愛してます aishite masu |
3 | Более дружеские выражения | 愛してる aishiteru |
4 | Я счастлив | 嬉しいです ureshii desu |
5 | Более дружеские выражения | 嬉しいよ ureshii yo |
6 | Мне грустно | 悲しいです kanashii desu |
7 | Более дружеские выражения | 悲しいよ kanashii yo |
8 | Я себя хорошо эдесь чувствую | いい気分です ii kibun desu |
9 | Более дружеские выражения | いい気分だよ ii kibun dayo |
10 | Мне холодно | 寒いですね samui desu ne |
11 | Более дружеские выражения | 寒いね samui ne |
12 | Мне жарко | 暑いですね atsui desu ne |
13 | Более дружеские выражения | 暑いね atsui ne |
14 | Великовато | 大きすぎます ōki sugi masu |
15 | Более дружеские выражения | 大きすぎるよ ōki sugiru yo |
16 | Маловато | 小さすぎます chiisa sugi masu |
17 | Более дружеские выражения | 小さすぎるよ chiisa sugiru yo |
18 | Это прекрасно | 完璧です! kanpeki desu ! |
19 | Выражения на языке страны | ぴったり! pittari ! |
20 | Ты хочешь пойти куда-нибудь сегодня вечером? | 今晩 出かけたいですか? konban dekake tai desu ka ? |
21 | Более дружеские выражения | 今晩 出かけたい? konban dekake tai ? |
22 | Мне хотелось бы куда-нибудь пойти сегодня вечером | 今晩 出かけたいですね konban dekake tai desu ne |
23 | Более дружеские выражения | 今晩 出かけたいな konban dekake tai na |
24 | Это хорошая идея | いい案ですね ii an desu ne |
25 | Выражения на языке страны | それ、いいね! sore ii ne ! |
26 | Мне хочется развлечься | 遊びたいですね asobi tai desu ne |
27 | Более дружеские выражения | パーッと遊びたいな pātto asobi tai na |
28 | Это не очень хорошая идея | いい案じゃないですね ii an jya nai desu ne |
29 | Более дружеские выражения | いい案じゃないね ii an jya nai na |
30 | Мне никуда не хочется идти сегодня вечером | 今晩は 出かけたくないです konban wa dekake taku nai desu |
31 | Более дружеские выражения | 今晩は 出かけたくないな konban wa dekake taku nai na |
32 | Мне хочется отдохнуть | 休みたいです yasumi tai desu |
33 | Более дружеские выражения | 休みたいな yasumi tai na |
34 | Тебе хочется занятся спортом? | スポーツをしたいですか? supōtsu wo shi tai desu ka ? |
35 | Более дружеские выражения | スポーツ したい? supōtsu shi tai ? |
36 | Да, мне необходимо разрядиться! | はい、気分転換しないと! hai, kibuntenkan shinaito ! |
37 | Я играю в теннис | テニスをします tenisu wo shimasu |
38 | Более дружеские выражения | テニスをするよ tenisu wo suru yo |
39 | Нет спасибо, я устал | いいです ありがとう、結構疲れています iidesu arigatō, kekkō tsukarete imasu |
40 | Более дружеские выражения | いいよ ありがとう、結構疲れているんだ iiyo arigatō kekkō tsukarete irunda |

1 | У тебя есть здесь семья? | 家族もここに住んでいるのですか? kazoku mo koko ni sunde iru no desu ka ? |
2 | Более дружеские выражения | 家族もここに住んでいるの? kazoku mo koko ni sunde iru no ? |
3 | Мой отец | 私のお父さん watashi no otōsan |
4 | Когда говорит мужчина | 僕のお父さん boku no otōsan |
5 | Моя мать | 私のお母さん watashi no okāsan |
6 | Когда говорит мужчина | 僕のお母さん boku no okāsan |
7 | Мой сын | 私の息子 watashi no musuko |
8 | Когда говорит мужчина | 僕の息子 boku no musuko |
9 | Моя дочь | 私の娘 watashi no musume |
10 | Когда говорит мужчина | 僕の娘 boku no musume |
11 | Брат | 兄 ani |
12 | 兄=Старший брат - 弟=Младший брат | 弟 otōto |
13 | Сестра | 姉 ane |
14 | 姉=Старшая сестра - 妹=Младшая сестра | 妹 imōto |
15 | Друг | 男友達 otoko tomodachi |
16 | Подруга | 女友達 on'na tomodachi |
17 | Мой друг | 私の彼氏 watashi no kareshi |
18 | Моя подруга | 僕の彼女 boku no kanojo |
19 | Мой муж | 私の夫 watashi no otto |
20 | Моя жена | 僕の妻 boku no tsuma |

1 | Бар | バー bā |
2 | Ты хочешь чего-нибудь выпить? | 何か飲みたいですか? nani ka nomi tai desu ka ? |
3 | Более дружеские выражения | 何か飲みたい? nani ka nomi tai ? |
4 | Пить / Выпить | 飲む nomu |
5 | стакан | グラス gurasu |
6 | Другие формулировки | コップ koppu |
7 | С удовольствием! | 喜んで yorokonde |
8 | Более дружеские выражения | いいね iine |
9 | Что ты возьмёшь? | 何にしますか? nani ni shimasu ka ? |
10 | Более дружеские выражения | 何にする? nani ni suru ? |
11 | Что есть выпить? | 飲み物は 何がありますか? nomimono wa nani ga arimasu ka ? |
12 | Более дружеские выражения | 飲み物は 何があるの? nomimono wa nani ga aru no ? |
13 | Есть вода или фруктовый сок | 水とフルーツジュースがあります mizu to furūtsu jūsu ga arimasu |
14 | Более дружеские выражения | 水とフルーツジュースがあるよ mizu to furūtsu jūsu ga aru yo |
15 | Вода | 水 mizu |
16 | Не могли бы вы добавить kубики льда, пожалуйста | すみません、氷をいれて もらえます か? sumimasen, kōri wo irete morae masu ka ? |
17 | Кубики льда | 氷 kōri |
18 | Шоколад | チョコレート chokorēto |
19 | Молоко | ミルク miruku |
20 | Другие формулировки | 牛乳 gyūnyū |
21 | Чай | 紅茶 kōcha |
22 | Кофе | コーヒー kōhī |
23 | С сахаром | 砂糖 と satō to |
24 | Со сливками | クリーム と kurīmu to |
25 | Вино | ワイン wain |
26 | Пиво | ビール bīru |
27 | Чай, пожалуйста | 紅茶をひとつ お願いします kōcha wo hitotsu onegai shimasu |
28 | Более дружеские выражения | 紅茶をひとつ お願い kōcha wo hitotsu onegai |
29 | Кружку пива, пожалуйста | ビールを一杯 お願いします bīru wo ippai onegai shimasu |
30 | Более дружеские выражения | ビールを一杯 お願い bīru wo ippai onegai |
31 | Что вы хотите выпить? | 何を飲まれますか? nani wo nomare masu ka ? |
32 | Более дружеские выражения | ご注文をお伺いします gochūmon wo oukagai shimasu |
33 | Два чая, пожалуйста! | 紅茶を二つ お願いします! kōcha wo futatsu onegai shimasu |
34 | Более дружеские выражения | 紅茶を二つ お願い! kōcha wo futatsu onegai |
35 | Два пива, пожалуйста! | ビールを二杯 お願いします bīru wo nihai onegai shimasu |
36 | Более дружеские выражения | ビールを二杯 お願い bīru wo nihai onegai |
37 | Ничего, спасибо | 何もいりません、ありがと うございます nanimo irimasen, arigatō gozaimasu |
38 | Более дружеские выражения | 何もいらない、ありがとう nanimo iranai, arigatō |
39 | Будем здоровы!! | 乾杯 kanpai |
40 | За здоровье! | 乾杯 kanpai |
41 | Счёт, пожалуйста! | お勘定お願いします okanjō onegai shimasu |
42 | Сколько я вам должен? | すみません、いくらですか? sumimasen, ikura desu ka ? |
43 | Двадцать евро | 二七〇〇円 nisen nanahyaku en |
44 | Я тебя приглашаю | ご馳走します gochisō shimasu |
45 | Выражения на языке страны | おごるよ ogoru yo |

1 | Ресторан | レストラン resutoran |
2 | Ты хочешь есть? | 何か食べたいですか? nani ka tabe tai desu ka ? |
3 | Более дружеские выражения | 何か食べたい? nani ka tabe tai ? |
4 | Да, хочу | はい、食べたいです hai, tabe tai desu |
5 | Более дружеские выражения | うん、食べたい un, tabe tai |
6 | Есть | 食べる taberu |
7 | Где мы можем поесть? | どこで 食べれますか? doko de tabere masu ka ? |
8 | Более дружеские выражения | どこで 食べれる? doko de tabere ru ? |
9 | Где мы можем пообедать? | どこで 昼食がとれますか? doko de chūshoku ga tore masu ka ? |
10 | Более дружеские выражения | どこで ランチにする? doko de ranchi ni suru ? |
11 | Поужинать | 夕食 yūshoku |
12 | Выражения на языке страны | 晩ごはん bangohan |
13 | Позавтракать | 朝食 chōshoku |
14 | Выражения на языке страны | 朝ごはん asagohan |
15 | Пожалуйста | すみません! sumimasen ! |
16 | Меню, пожалуйста | すみません、メニューをお願い します! sumimasen, menyū wo onegai shimasu ! |
17 | Пожалуйста, меню | こちらがメニューです! kochira ga menyū desu |
18 | Что ты предпочитаешь: мясо или рыбу? | 肉と魚、どちらが食べたいですか? niku to sakana, dochira ga tabe tai desu ka ? |
19 | Выражения на языке страны | 肉と魚、どっちが食べたい? niku to sakana, docchi ga tabe tai ? |
20 | С рисом | ご飯と 一緒に gohan to issho ni |
21 | С макаронами | パスタと 一緒に pasuta to issho ni |
22 | Картошка | ポテト poteto |
23 | Другие формулировки | じゃがいも jyagaimo |
24 | Овощи | 野菜 yasai |
25 | Яичница болтунья; глазунья; яйцо в смятку | スクランブルエッグー目玉焼き ー半熟卵 sukuranburueggu-medamayaki-hanjyukutamago |
26 | Хлеб | パン pan |
27 | Сливочное масло | バター batā |
28 | Салат | サラダ sarada |
29 | Десерт | デザート dezāto |
30 | Фрукты | フルーツ furūtsu |
31 | Другие формулировки | 果物 kudamono |
32 | Извините, у вас есть нож? | すみません、ナイフはありますか? sumimasen, naifu wa arimasu ka ? |
33 | Да, я вам его сейчас принесу | はい、すぐにお持ちいたします hai, sugu ni omochi shimasu |
34 | Нож | ナイフ naifu |
35 | Вилка | フォーク fōku |
36 | Ложка | スプーン supūn |
37 | Это горячее блюдо? | 温かい料理ですか? atatakai ryōri desu ka ? |
38 | Да, и очень острое | はい、それにとても辛いです! hai, soreni totemo karai desu ! |
39 | Горячее | 温かい atatakai |
40 | Холодное | 冷たい tsumetai |
41 | Острое | 辛い karai |
42 | Я хочу взять рыбу | 魚にします! sakana ni shimasu ! |
43 | Более дружеские выражения | 魚にするよ! sakana ni suru yo ! |
44 | Я тоже | 私も watashi mo |
45 | Когда говорит мужчина | 僕も boku mo |

1 | Уже поздно! Я должен идти! | もう遅いですね!行かないと! mou osoi desune! ikanai to ! |
2 | Более дружеские выражения | もう、こんな時間!行かないと! mou kon'na jikan! ikanai to ! |
3 | Могли бы мы снова увидеться? | また 会えますか? mata ae masu ka ? |
4 | Более дружеские выражения | また会える? mata ae ru ? |
5 | Да, с удовольствием | うん、喜んで un, yorokonde |
6 | Вот мой адрес | この住所に 住んでいます kono jyūsho ni sunde imasu |
7 | Более дружеские выражения | ここに 住んでいるよ koko ni sunde iru yo |
8 | У тебя есть телефон? | 電話番号を 教えてくれますか? denwa bangō wo oshiete kure masu ka ? |
9 | Более дружеские выражения | 電話番号を 教えてくれる? denwa bangō wo oshiete kure ru ? |
10 | Да, вот номер | はい、これです hai kore desu |
11 | Более дружеские выражения | はい、これ hai kore |
12 | Мне было хорошо с тобой | 楽しかったです tanoshikatta desu |
13 | Более дружеские выражения | 楽しかった! tanoshikatta |
14 | Мне тоже доставило удовольствие наше знакомство | 私も、会えて良かったです watashi mo aete yokatta desu |
15 | Более дружеские выражения | 私も、会えて良かった watashi mo aete yokatta |
16 | Мы скоро снова увидимся | 近いうちに また会いましょうね chikai uchi ni mata aimashō ne |
17 | Более дружеские выражения | 近いうちに また会おうね chikai uchi ni mata aō ne |
18 | Я тоже надеюсь на это | そうですね sō desu ne |
19 | Более дружеские выражения | そうだね sō da ne |
20 | До свидания! | さようなら sayōnara |
21 | До завтра! | また明日 mata ashita |
22 | Пока! | バイバイ! bai bai |

1 | Скажите пожалуйста где остановка автобуса? | すみません、 バス停を探しているのですが sumimasen, basutei wo sagashiteiru no desu ga ? |
2 | Сколько стоит билет в Солнечный город? | すみません、太陽の町行きの チケットは いくらですか? sumimasen, taiyō no machi iki no chikketto wa ikura desu ka? |
3 | Скажите пожалуйста куда едет этот поезд? | すみません、この電車は どこ行きですか? sumimasen, kono densha wa doko iki desu ka? |
4 | Этот поезд останавливается в Солнечном городе? | この電車は 太陽の町に 停まりますか? kono densha wa taiyō no machi ni tomari masu ka? |
5 | Когда отходит поезд в Солнечный город? | 太陽の町行きの電車は いつ出発しますか? taiyō no machi iki no densha wa itsu shuppatsu shimasu ka ? |
6 | Когда приезжает поезд в Солнечный город? | 太陽の町行きの電車は いつ着きますか? taiyō no machi iki no densha wa itsu tsuki masu ka? |
7 | Дайте мне пожалуйста билет в Солнечный город | 太陽の町への 切符を一枚 お願いします taiyō no machi e no kippu wo ichimai onegai shimasu |
8 | У вас есть расписание поездов? | 電車の時刻表は ありますか? densha no jikokuhyō wa arimasu ka? |
9 | Расписание автобусов | バスの時刻表 basu no jikokuhyō |
10 | Какой поезд едет в Солнечный город? | すみません、太陽の町行きの 電車はどれですか? sumimasen, taiyō no machi iki no densha wa dore desu ka ? |
11 | Вот этот | あれです are desu |
12 | Спасибо | ありがとうございます arigatō gozaimasu |
13 | Не за что. Счастливого пути! | どういたしまして、良いご旅行を! dōitashimashite, yoi goryokō wo! |
14 | Гараж - ремонтная мастерская | 整備工場 seibi kōjō |
15 | Заправочная станция | ガソリンスタンド gasorin sutando |
16 | Полный бак, пожалуйста | 満タンでお願いします mantan de onegai shimasu |
17 | Велосипед | 自転車 jitensha |
18 | Центр города | 中心街 chūshingai |
19 | Пригород | 郊外 kōgai |
20 | Это большой город | 大都市です daitoshi desu |
21 | Это деревня | 村です mura desu |
22 | Гора | 山 yama |
23 | Озеро | 湖 mizu'umi |
24 | Деревня | 田舎 inaka |

1 | Вы не скажете, Сара здесь? | すみません、サラさんはいますか? sumimasen, sara san wa imasu ka ? |
2 | Да, она здесь | はい、彼女なら ここに いますよ hai, kanojyo nara koko ni imasu yo |
3 | Более дружеские выражения | うん、ここに いるよ un, koko ni iru yo |
4 | Она ушла | 彼女なら 出かけました kanojyo nara dekake mashi ta |
5 | Более дружеские выражения | 出かけたよ dekake ta yo |
6 | Не смогли бы вы позвонить ей по сотовому? | 彼女の携帯に 電話してみてください kanojyo no keitai ni denwa shite mite kudasai |
7 | Если указанный человек или предмет женскl | 携帯に 電話してみて keitai ni denwa shite mite |
8 | Вы не скажете где я могу её найти? | 彼女が どこにいるか 知っていますか? kanojyo ga dokoni iru ka shitte imasu ka ? |
9 | Более дружеские выражения | どこにいるか 知ってる? dokoni iru ka shitte ru ? |
10 | Она на работе | 彼女の会社にいますよ kanojyo no kaisha ni imasu yo |
11 | Более дружеские выражения | 会社にいるよ kaisha ni iru yo |
12 | Она у себя | 彼女の自宅にいますよ kanojyo no jitaku ni imasu yo |
13 | Более дружеские выражения | 自宅にいるよ jitaku ni iru yo |
14 | Вы не скажете Жюльен здесь? | すみません、ジュリアンさん はいますか? sumimasen, jurian san wa imasu ka ? |
15 | Да, он здесь | はい、彼なら ここに いますよ hai, kare nara koko ni imasu yo |
16 | Более дружеские выражения | うん、ここに いるよ un, koko ni iru yo |
17 | Он ушёл | 彼なら 出かけました karenara dekake mashi ta |
18 | Более дружеские выражения | 出かけたよ dekake ta yo |
19 | Вы не скажете где я могу его найти? | 彼が どこにいるか 知っていますか? kare ga dokoni iru ka shitte imasu ka ? |
20 | Более дружеские выражения | どこにいるか 知ってる? dokoni iru ka shitte ru ? |
21 | Не могли бы вы позвонить ему по сотовому? | 彼の携帯に 電話してみてください kare no keitai ni denwa shite mite kudasai |
22 | Если указанный человек или предмет мужскl | 携帯に 電話してみて keitai ni denwa shite mite |
23 | Он на работе | 彼の会社にいますよ kare no kaisha ni imasu yo |
24 | Более дружеские выражения | 会社にいるよ kaisha ni iru yo |
25 | Он у себя | 彼の自宅にいますよ kare no jitaku ni imasu yo |
26 | Более дружеские выражения | 自宅にいるよ jitaku ni iru yo |

1 | Гостиница | ホテル hoteru |
2 | Квартира | マンション manshon |
3 | Добро пожаловать! | いらっしゃいませ! irasshaimase ! |
4 | У вас есть свободный номер? | 空いてる部屋は ありますか? aiteru heya wa arimasu ka ? |
5 | Есть ли ванная в номере? | 部屋にお風呂は 付いていますか? heya ni ofuro wa tsuite imasu ka ? |
6 | Вы предпочитаете две односпальные кровати? | ツインルームの方が よろしいですか? tsuin rūmu no hō ga yoroshii desu ka ? |
7 | Вы хотите номер на два человека? | ダブルルームが よろしいですか? daburu rūmu ga yoroshii desu ka ? |
8 | Номер с ванной - с балконом - сдушем | お風呂付の部屋-バルコニー付-シャワー付 ofuro tsuki no heya - barukonī tsuki - shawā tsuki |
9 | Номер с завтраком | 朝食付の部屋 chōshoku tsuki no heya |
10 | Сколько стоит одна ночь? | 一泊 いくらですか? ippaku ikura desu ka ? |
11 | Пожалуйста, сначала покажите мне номер | すみません、まずお部屋を見せ てください sumimasen, mazu oheya wo misete kudasai |
12 | Да, конечно! | はい、もちろん! hai, mochiron ! |
13 | Спасибо, номер очень хороший | ありがとう、 とてもいい部屋ですね arigatō, totemo ii heya desu ne |
14 | Могу ли я забронировать номер на сегодня? | では、今晩の予約は できますか? dewa, konban no yoyaku wa deki masu ka ? |
15 | Это дороговато для меня, спасибо | 私には 少し高すぎます、ありがとう watashi niwa sukoshi takasugi masu, arigatō |
16 | Не смогли бы вы заняться моим багажом? | すみません、荷物を預かって もらえますか? sumimasen, nimotsu wo azukatte morae masu ka ? |
17 | Где находится мой номер? | すみません、僕の部屋は どこですか? sumimasen, boku no heya wa doko desu ka ? |
18 | Когда говорит женщина | すみません、私の部屋は どこですか? sumimasen, watashi no heya wa doko desu ka ? |
19 | Он на первом этаже | 二階です nikai desu |
20 | А лифт есть? | エレベーターは ありますか? erebētā wa ari masu ka ? |
21 | Лифт налево от вас | エレベーターは 左手にあります erebētā wa hidarite ni arimasu |
22 | Лифт справа от вас | エレベーターは 右手にあります erebētā wa migite ni arimasu |
23 | Где находится прачечная? | コインランドリーは どこにありますか? koinrandorī wa doko ni arimasu ka ? |
24 | Она на первом этаже | 一階に あります ikkai ni arimasu |
25 | Первый этаж | 一階 ikkai |
26 | Номер или комната | 部屋 heya |
27 | Пункт чистки и глажения | クリーニング店 kurīningu ten |
28 | Парикмахерская | 美容院 biyōin |
29 | Автостоянка | 駐車場 chūshajō |
30 | Мы встретимся в зале собраний? | 会議室で会いませんか? kaigishitsu de ai masen ka ? |
31 | Зал собраний | 会議室 kaigishitsu |
32 | Бассейн с подогревом | プールは温水です pūru wa onsui desu |
33 | Бассейн | プール pūru |
34 | Пожалуйста, разбудите меня в 7 часов утра | すみません、7時に 起こしてください sumimasen, shichiji ni okoshite kudasai |
35 | Ключ, пожалуйста | 鍵を お願いします kagi wo onegai shimasu |
36 | Электронный ключ, пожалуйста | カードキーを お願いします kādo kī wo onegai shimasu |
37 | Есть ли для меня cообщения? | 何か僕宛に伝言は ありますか? nanika boku ate ni dengon wa arimasu ka ? |
38 | Когда говорит женщина | 何か私宛に伝言は ありますか? nanika watashi ate ni dengon wa arimasu ka ? |
39 | Да, вот они | はい、こちらです hai, kochira desu |
40 | Нет, вы ничего не получили | いいえ、何も ありません iie, nanimo arimasen |
41 | Где бы я мог разменять деньги? | どこで 両替できますか? dokode ryōgae deki masu ka ? |
42 | Не могли бы вы разменять мне деньги? | すみません、両替してもらえ ますか? sumimasen, ryōgae shite morae masu ka ? |
43 | Да, конечно. Сколько вы хотите? | できますよ、いくら替えましょ うか? deki masu yo, ikura kae mashō ka ? |

1 | Пляж | ビーチ bīchi |
2 | Скажите, где я могу купить мяч? | どこでビーチ ボールが買えるか知っ てますか? dokode bīchi bōru ga kaeru ka shitte masu ka ? |
3 | В этом направлении есть магазин | この方向に進めば 店があ りますよ kono hōkō ni susumeba mise ga arimasu yo |
4 | Мяч | ビーチボール bīchi bōru |
5 | Бинокль | 双眼鏡 sōgankyō |
6 | фуражка | 帽子 bōshi |
7 | Полотенце | タオル taoru |
8 | Сандали | サンダル sandaru |
9 | Ведро | バケツ baketsu |
10 | Крем от солнца | 日焼けどめクリーム hiyakedome kurīmu |
11 | Плавки | 海水パンツ kaisui pantsu |
12 | Солнечные очки | サングラス sangurasu |
13 | Ракообразные | 甲殻類 kōkakurui |
14 | Загорать | 日光浴をする nikkōyoku wo suru |
15 | Солнечный | 晴れた hareta |
16 | Закат | 日没 nichibotsu |
17 | Пляжный зонт | パラソル parasoru |
18 | Солнце | 太陽 taiyō |
19 | Солнечный удар | 日射病 nisshabyō |
20 | Опасно ли здесь купаться? | ここで泳ぐのは 危ないですか? koko de oyogu no wa abunai desu ka ? |
21 | Более дружеские выражения | ここで泳ぐの 危ない? koko de oyogu no abunai ? |
22 | Нет, не опасно | いいえ、危なくないですよ iie, abunaku nai desu yo |
23 | Более дружеские выражения | ううん、危なくないよ uun, abunaku nai yo |
24 | Да, здесь запрещено купаться | はい、ここで泳ぐのは 禁止されています hai, koko de oyogu no wa kinshi sarete imasu |
25 | Более дружеские выражения | うん、ここで泳ぐの 禁止されてるよ un, koko de oyogu no kinshi sareteru yo |
26 | Плавать | 泳ぐ oyogu |
27 | Плаванье | 水泳 suiei |
28 | Волна | 波 nami |
29 | Море | 海 umi |
30 | Дюна | 砂丘 sakyū |
31 | Песок | 砂 suna |
32 | Каков прогноз погоды на завтра? | 明日の天気予報はどうですか? ashita no tenki yohō wa dō desu ka ? |
33 | Более дружеские выражения | 明日の天気予報はどう? ashita no tenki yohō wa dō ? |
34 | Погода изменится | 天気は変わるみたいです tenki wa kawaru mitai desu |
35 | Более дружеские выражения | 天気は変わるみたい tenki wa kawaru mitai |
36 | Пойдёт дождь | 雨が降るみたいです ame ga furu mitai desu |
37 | Более дружеские выражения | 雨が降るみたい ame ga furu mitai |
38 | Будет солнечно | 晴れるみたいです hareru mitai desu |
39 | Более дружеские выражения | 晴れるみたい hareru mitai |
40 | Будет ветренно | 風が強いみたいです kaze ga tsuyoi mitai desu |
41 | Более дружеские выражения | 風が強いみたい kaze ga tsuyoi mitai |
42 | Купальник | 水着 mizugi |
43 | Тень | 日陰 hikage |

1 | Не могли бы вы мне помочь? | すみません、 助けてもらえますか? sumimasen, tasukete morae masu ka ? |
2 | Выражения на языке страны | すみません、 ちょっといいですか? sumimasen, chotto ii desu ka |
3 | Я растерян | 道に迷っているんです michi ni mayotte irun desu |
4 | Что вы хотите? | 何かお探しですか? nani ka osagashi desu ka ? |
5 | Выражения на языке страны | 何にしましょうか? nani ni shimashō ka ? |
6 | Что случилось? | どうしたのですか? dōshita no desu ka ? |
7 | Где я могу найти переводчика? | 通訳は どこで頼めますか? tsūyaku wa doko de tanome masu ka ? |
8 | Где находится ближайшая аптека? | 最寄の薬局は どこですか? moyori no yakkyoku wa doko desu ka ? |
9 | Не могли бы вы вызвать врача? | すみません、医者を呼ん でもらえますか? sumimasen, isha wo yonde morae masu ka ? |
10 | От чего вы лечитесь в данный момент? | 今 何かの治療をうけていますか? ima nanikano chiryō wo ukete imasu ka ? |
11 | Больница | 病院 byōin |
12 | Аптека | 薬局 yakkyoku |
13 | Доктор | 医者 isha |
14 | Медицинское обслуживание | 医療サービス iryō sābisu |
15 | Я потерял свои документы | 身分証明書を失くしました mibun shōmeisho wo nakushi mashita |
16 | Уменя украли мои документы | 身分証明書を盗まれました mibun shōmeisho wo nusumare mashita |
17 | Бюро находок | お忘れ物預かり所 owasuremono azukarisho |
18 | Пост первой помощи | 救護所 kyūgosho |
19 | Запасной выход | 非常口 hijyōguchi |
20 | Полиция | 警察 keisatsu |
21 | Документы | 身分証明書 mibun shōmeisho |
22 | Деньги | お金 okane |
23 | Паспорт | パスポート pasupōto |
24 | Багаж | 荷物 nimotsu |
25 | Всё хорошо, спасибо | 結構です、ありがとう kekkō desu, arigatō |
26 | Оставьте меня в покое! | ほっといてください! hottoite kudasai! |
27 | Более дружеские выражения | ほっといて! hottoite! |
28 | Уходите! | あっちに行ってください! acchi ni itte kudasai! |
29 | Более дружеские выражения | あっちに行って! acchi ni itte ! |
