Словарь на армянском для начинающих и путешественников
| Русский | Армянский | Произношение |
|---|---|---|
| 🔊 Здравствуйте | 🔊 Բարև Ձեզ | Barev Dzez |
| 🔊 Здравствуйте | 🔊 Բարև | Barev Dzez |
| 🔊 Добрый вечер | 🔊 Բարի երեկո | Bari ereko |
| 🔊 До свидания | 🔊 Ցտեսություն | Tstesutyun |
| 🔊 пока | 🔊 Ցտեսություն | Hadjorutyun |
| 🔊 До скорого | 🔊 Առայժմ | Arayjm |
| 🔊 Да | 🔊 Այո | Ayo |
| 🔊 Нет | 🔊 Ոչ | Votch |
| 🔊 Пожалуйста | 🔊 Կներեք | Knerek |
| 🔊 Спасибо | 🔊 Շնորհակալություն | Shnorhakalutyun |
| 🔊 Большое спасибо ! | 🔊 Շնորհակալություն | Shnorhakalutyun |
| 🔊 Спасибо за вашу помощь | 🔊 Շնորհակալություն օգնության համար | Shnorhakalutyun ognutyan hamar |
| 🔊 Пожалуйста | 🔊 Խնդրեմ | Xndrem |
| 🔊 Пожалуйста | 🔊 Խնդրեմ | Tcharjé |
| 🔊 Договорились | 🔊 Եղավ | Erav |
| 🔊 Договорились | 🔊 Եղավ | Lav |
| 🔊 Скажите пожалуйста, сколько это стоит? | 🔊 Ներողություն, ինչ արժե՞ | Nerorutyun, intch arje? |
| 🔊 Простите | 🔊 Ներողություն | Nerorutyun |
| 🔊 Простите | 🔊 Ներողություն | Knereq |
| 🔊 Я не понимаю | 🔊 Չեմ հասկանում | Tchem haskanum |
| 🔊 Понятно | 🔊 Հասկացա | Haskatsa |
| 🔊 Я не знаю | 🔊 Չգիտեմ | Tchgitem |
| 🔊 Запрещено | 🔊 Արգելվում է | Argelvum e |
| 🔊 Скажите пожалуйста где туалет? | 🔊 Ներողություն, որտե՞ղ է զուգարանը | Nerorutyun, vorter e zugarany ? |
| 🔊 С новым годом! | 🔊 Շնորհավոր Նոր տարի | Shnorhavor Nor tari |
| 🔊 С новым годом! | 🔊 Շնորհավոր Նոր տարի | Snorhavor amanor |
| 🔊 С днём рождения! | 🔊 Ծնունդդ շնորհավոր | Cnundd shnorhavor |
| 🔊 С праздником! | 🔊 Հաճելի տոներ | Hatcheli toner |
| 🔊 Поздравляю! | 🔊 Շնորհավորում եմ | Shnorhavorum em |
| Русский | Армянский | Произношение |
|---|---|---|
| 🔊 Привет, как дела? | 🔊 Բարև: Ինչպե՞ս ես | Barev: Intchpes es? |
| 🔊 Здравствуй! Спасибо, хорошо | 🔊 Բարև: Լավ եմ, շնորհակալություն | Barev: Lav em, shnorhakalutyun |
| 🔊 Вы говорите по-армянски? | 🔊 Դու խոսու՞մ ես հայերեն | Du khosum es hayeren |
| 🔊 Нет, я не говорю по-армянски | 🔊 Ոչ, ես չեմ խոսում հայերեն | Votch, yes tchem khosum hayeren |
| 🔊 Только немного | 🔊 Միայն մի քիչ | Miayn mi qitch |
| 🔊 Ты из какой страны? | 🔊 Ո՞ր երկրից ես | Vor yerkric es? |
| 🔊 Какой ты национальности? | 🔊 Ի՞նչ ազգության ես | Intch azgutyan es? |
| 🔊 А ты, ты живёшь здесь? | 🔊 Իսկ դու, այստե՞ղ ես ապրում | Isk du, ayster es aprum? |
| 🔊 Да, я живу здесь | 🔊 Այո, այստեղ եմ ապրում | Ayo, ayster em aprum |
| 🔊 Меня зовут Сара, а тебя? | 🔊 Անունս Սառա է, իսկ քո՞նը | Anuns Sara e, isk qony? |
| 🔊 Что ты здесь делаешь? | 🔊 Ի՞նչ ես անում այստեղ | Inch es anum ayster? |
| 🔊 Я в отпуске | 🔊 Արձակուրդ եմ եկել | Ardzakurd em ekel |
| 🔊 Мы в отпуске | 🔊 Արձակուրդ ենք եկել | Ardzakurd enq ekel |
| 🔊 Я в командировке | 🔊 Գործնական այցով եմ եկել | Gortsnakan aytsov em ekel |
| 🔊 Я здесь работаю | 🔊 Այստեղ եմ աշխատում | Ayster em ashxatum |
| 🔊 Мы здесь работаем | 🔊 Այստեղ ենք աշխատում | Ayster enq ashxatum |
| 🔊 Где можно хорошо поесть? | 🔊 Ուտելու ի՞նչ լավ տեղեր կան | Utelu intch lav terer kan? |
| 🔊 Недалеко отсюда есть музей? | 🔊 Մոտակայքում թանգարան կա՞ | Motakayqum tangaran ka? |
| 🔊 Где я могу подключиться к интернету? | 🔊 Որտեղ կարելի է միանալ Ինտերնետին | Vorter kareli e mianal Internetin? |
| Русский | Армянский | Произношение |
|---|---|---|
| 🔊 Ты хочешь выучить несколько слов? | 🔊 Ցանկանու՞մ ես մի քանի բառ սովորել | Tsankanum es mi qani bar sovorel? |
| 🔊 Да, конечно! | 🔊 Այո, իհարկե | Ayo, iharke |
| 🔊 Как это называется? | 🔊 Ինչպե՞ս է սա կոչվում | Inchpes e sa kotchvum? |
| 🔊 Это стол | 🔊 Սա սեղան է | Sa seran e |
| 🔊 Стол, ты понимаешь? | 🔊 Սեղան, հասկանու՞մ ես | Seran, haskanum es? |
| 🔊 Повтори, пожалуйста | 🔊 Խնդրում եմ կրկնել | Xndrum em krknel |
| 🔊 Не смог бы ты говорить помедленнее? | 🔊 Կարո՞ղ ես մի քիչ ավելի դանդաղ խոսել | Karor es mi qich aveli dandar xosel ? |
| 🔊 Не смог бы ты написать это? | 🔊 Խնդրում եմ, կարո՞ղ ես դա գրել | Xndrum em, karor es da grel ? |
| 🔊 Я не понимаю | 🔊 Չեմ հասկանում | Tchem haskanum |
| 🔊 Понятно | 🔊 Հասկացա | Haskatsa |
| Русский | Армянский | Произношение |
|---|---|---|
| 🔊 Мне нравится цвет этого стола | 🔊 Այս սեղանի գույնն ինձ դուր է գալիս | Ays serani guynn indz dur e galis |
| 🔊 Это красный | 🔊 Կարմիր է | Karmir e |
| 🔊 Синий | 🔊 Կապույտ | Kapuyt |
| 🔊 Жёлтый | 🔊 Դեղին | Derin |
| 🔊 Белый | 🔊 Սպիտակ | Spitak |
| 🔊 Чёрный | 🔊 Սև | Sev |
| 🔊 Зелёный | 🔊 Կանաչ | Kanatch |
| 🔊 Оранжевый | 🔊 Նարնջագույն | Narndjaguyn |
| 🔊 Фиолетовый | 🔊 Մանուշակագույն | Manushakaguyn |
| 🔊 Серый | 🔊 Մոխրագույն | Mokhraguyn |
| Русский | Армянский | Произношение |
|---|---|---|
| 🔊 Ноль | 🔊 Զրո | Zro |
| 🔊 один | 🔊 Մեկ | Mek |
| 🔊 Два | 🔊 Երկու | Erku |
| 🔊 Три | 🔊 Երեք | Ereq |
| 🔊 Четыре | 🔊 Չորս | Tchors |
| 🔊 Пять | 🔊 Հինգ | Hing |
| 🔊 Шесть | 🔊 Վեց | Vets |
| 🔊 Семь | 🔊 Յոթ | Yot |
| 🔊 Восемь | 🔊 Ութ | Ut |
| 🔊 Девять | 🔊 Ինը | Iny |
| 🔊 Десять | 🔊 Տաս | Tas |
| 🔊 Одиннадцать | 🔊 Տասնմեկ | Tasnmek |
| 🔊 Двенадцать | 🔊 Տասներկու | Tasnerku |
| 🔊 Тринадцать | 🔊 Տասներեք | Tasnereq |
| 🔊 Четырнадцать | 🔊 Տասնչորս | Tasntchors |
| 🔊 Пятнадцать | 🔊 Տասնհինգ | Tasnhing |
| 🔊 Шестнадцать | 🔊 Տասնվեց | Tasnvets |
| 🔊 Семнадцать | 🔊 Տասնյոթ | Tasnyot |
| 🔊 Восемнадцать | 🔊 Տասնութ | Tasnut |
| 🔊 Девятнадцать | 🔊 Տասնինը | Tasniny |
| 🔊 Двадцать | 🔊 Քսան | Qsan |
| 🔊 Двадцать один | 🔊 Քսանմեկ | Qsanmek |
| 🔊 Двадцать два | 🔊 Քսաներկու | Qsanerku |
| 🔊 Двадцать три | 🔊 Քսաներեք | Qsanereq |
| 🔊 Двадцать четыре | 🔊 Քսանչորս | Qsantchors |
| 🔊 Двадцать пять | 🔊 Քսանհինգ | Qsanhing |
| 🔊 Двадцать шесть | 🔊 Քսանվեց | Qsanvets |
| 🔊 Двадцать семь | 🔊 Քսանյոթ | Qsanyot |
| 🔊 Двадцать восемь | 🔊 Քսանութ | Qsanut |
| 🔊 Двадцать девять | 🔊 Քսանինը | Qsaniny |
| 🔊 Тридцать | 🔊 Երեսուն | Eresun |
| 🔊 Тридцать один | 🔊 Երեսունմեկ | Eresunmek |
| 🔊 Тридцать два | 🔊 Երեսուներկու | Eresunerku |
| 🔊 Тридцать три | 🔊 Երեսուներեք | Eresunereq |
| 🔊 Тридцать четыре | 🔊 Երեսունչորս | Eresuntchors |
| 🔊 Тридцать пять | 🔊 Երեսունհինգ | Eresunhing |
| 🔊 Тридцать шесть | 🔊 Երեսունվեց | Eresunvets |
| 🔊 Сорок | 🔊 Քառասուն | Qarasun |
| 🔊 Пятьдесят | 🔊 Հիսուն | Hisun |
| 🔊 Шестьдесят | 🔊 Վաթսուն | Vatsun |
| 🔊 Семьдесят | 🔊 Յոթանասուն | Yotanasun |
| 🔊 Восемьдесят | 🔊 Ութսուն | utsun |
| 🔊 Девяносто | 🔊 Իննսուն | Innsun |
| 🔊 Сто | 🔊 Հարյուր | Haryur |
| 🔊 Сто пять | 🔊 Հարյուր հինգ | Haryur hing |
| 🔊 Двести | 🔊 Երկու հարյուր | Erku haryur |
| 🔊 Триста | 🔊 Երեք հարյուր | Ereq haryur |
| 🔊 Четыреста | 🔊 Չորս հարյուր | Tchors haryur |
| 🔊 Тысяча | 🔊 Հազար | Hazar |
| 🔊 Тысяча пятьсот | 🔊 Հազար հինգ հարյուր | Hazar hing haryur |
| 🔊 Две тысячи | 🔊 Երկու հազար | Yerku hazar |
| 🔊 Десять тысяч | 🔊 Տաս հազար | Tas hazar |
| Русский | Армянский | Произношение |
|---|---|---|
| 🔊 Когда ты сюда приехал? | 🔊 Ե՞րբ ես եկել այստեղ | Yerb es yekel ayster? |
| 🔊 Сегодня | 🔊 Այսօր | Aysor |
| 🔊 Вчера | 🔊 Երեկ | Yerek |
| 🔊 Два дня тому назад | 🔊 Երկու օր առաջ | Yerku or araj |
| 🔊 Сколько времени ты пробудешь? | 🔊 Որքա՞ն ժամանակ ես մնալու | Vorqan jhamanak es mnalu |
| 🔊 Я уезжаю завтра | 🔊 Ես վաղը մեկնում եմ | Yes vary meknum em |
| 🔊 Я уезжаю послезавтра | 🔊 Ես մեկնում եմ վաղը չէ մյուս օրը | Yes meknum em vary tche myus ory |
| 🔊 Я уезжаю через три дня | 🔊 Ես մեկնում եմ երեք օրից | Es meknum em ereq oric |
| 🔊 Понедельник | 🔊 Երկուշաբթի | Yerkushabti |
| 🔊 Вторник | 🔊 Երեքշաբթի | Yereqshabti |
| 🔊 Среда | 🔊 Չորեքշաբթի | Tchoreqshabti |
| 🔊 Четверг | 🔊 Հինգշաբթի | Hingshabti |
| 🔊 Пятница | 🔊 Ուրբաթ | Urbat |
| 🔊 Суббота | 🔊 Շաբաթ | Shabat |
| 🔊 Воскресенье | 🔊 Կիրակի | Kiraki |
| 🔊 январь | 🔊 Հունվար | Hunvar |
| 🔊 февраль | 🔊 Փետրվար | Petrvar |
| 🔊 Март | 🔊 Մարտ | Mart |
| 🔊 Апрель | 🔊 Ապրիլ | April |
| 🔊 Май | 🔊 Մայիս | Mayis |
| 🔊 Июнь | 🔊 Հունիս | Hunis |
| 🔊 Июль | 🔊 Հուլիս | Hulis |
| 🔊 Август | 🔊 Օգոստոս | Ogostos |
| 🔊 Сентябрь | 🔊 Սեպտեմբեր | September |
| 🔊 Октябрь | 🔊 Հոկտեմբեր | Hoktember |
| 🔊 Ноябрь | 🔊 Նոյեմբեր | Noyember |
| 🔊 Декабрь | 🔊 Դեկտեմբեր | Dektember |
| 🔊 Во сколько ты уезжаешь? | 🔊 Ժամը քանիսի՞ն ես դու մեկնում | Jhamy qanisin es du meknum? |
| 🔊 В восемь часов утра | 🔊 Առավոտյան, ժամը ութին | Aravotyan, jamy utin |
| 🔊 Утром, в четверть девятого | 🔊 Առավոտյան, ժամը ութն անց տասնհինգին | Aravotyan, jamy utn anc tasnhingin |
| 🔊 Утром, в половине девятого | 🔊 Առավոտյան, ժամը ութն անց երեսունին | Aravotyan, jhamy utn anc eresunin |
| 🔊 Утром, в без четверти девять | 🔊 Առավոտյան, ժամը ութն անց քառասուն հինգին | Aravotyan, jamy utn anc qarasun hingin |
| 🔊 Вечером, в восемнадцать часов | 🔊 Երեկոյան, ժամը տասնութին | Yerekoyan, jamy tasnutin |
| 🔊 Я опаздываю | 🔊 Ես ուշանում եմ | Yes ushanum em |
| Русский | Армянский | Произношение |
|---|---|---|
| 🔊 Такси! | 🔊 Տաքսի' | Taksi |
| 🔊 Куда вам ехать? | 🔊 Ու՞ր եք ցանկանում գնալ | ur eq tsankanum gnal? |
| 🔊 Я еду на вокзал | 🔊 Ես գնում եմ կայարան | yes gnum em kayaran |
| 🔊 Я еду в гостиницу День и Ночь | 🔊 Ես գնում եմ Գիշեր և Ցերեկ հյուրանոց | yes gnum em Gisher & Cerek hyuranots |
| 🔊 Не могли бы вы довезти меня до аэропорта? | 🔊 Կարո՞ղ եք ինձ օդանավակայան տանել | Karor eq indz odanavakayan tanel? |
| 🔊 Не могли бы вы взять мой багаж? | 🔊 Կարո՞ղ եք ուղեբեռս վերցնել | Karor eq urebers vertsel? |
| 🔊 Это далеко отсюда? | 🔊 Այստեղից հեռու՞ է | Aysterits heru e? |
| 🔊 Нет, это рядом | 🔊 Ոչ, շատ մոտ է | Votch, shat mot e |
| 🔊 Да, это немного дальше | 🔊 Այո, մի քիչ հեռու է | Ayo, mi qitch heru e |
| 🔊 Сколько это будет стоить? | 🔊 Որքա՞ն դա կարժենա | Vorqan da karjhena? |
| 🔊 Привизите меня сюда, пожалуйста | 🔊 Տարեք ինձ այս տեղը, խնդրում եմ | Tareq indz ays tery, xndrum em |
| 🔊 Это cправa | 🔊 Դեպի աջ | Depi adj |
| 🔊 Это cлева | 🔊 Դեպի ձախ | Depi dzakh |
| 🔊 Прямо | 🔊 Ուղիղ | urir |
| 🔊 Это здесь | 🔊 Այստեղ է | Ayster e |
| 🔊 По этой дороге | 🔊 Այս կողմով | Ays kormov |
| 🔊 Стоп! | 🔊 Կանգնե'ք | Kangneq |
| 🔊 Стоп! | 🔊 Կանգնե'ք | Stop |
| 🔊 Не торопитесь | 🔊 Մի' շտապեք | Mi shtapeq |
| 🔊 Не могли бы вы мне дать чек? | 🔊 Կարո՞ղ եք ինձ կտրոն տալ | Karor eq indz ktron tal? |
| Русский | Армянский | Произношение |
|---|---|---|
| 🔊 У тебя есть здесь семья? | 🔊 Այստեղ ընտանիք ունե՞ս | Ayster yntaniq unes? |
| 🔊 Мой отец | 🔊 Հայրս | Hayrs |
| 🔊 | 🔊 | |
| 🔊 Моя мать | 🔊 Մայրս | Mayrs |
| 🔊 Мой сын | 🔊 Որդիս | Vordis |
| 🔊 Мой сын | 🔊 Որդիս | Tras |
| 🔊 Моя дочь | 🔊 Դուստրս | Dustrs |
| 🔊 Моя дочь | 🔊 Դուստրս | Ardjiks |
| 🔊 Брат | 🔊 Եղբայր | Yerbayr |
| 🔊 Сестра | 🔊 Քույր | Quyr |
| 🔊 Друг | 🔊 Ընկեր | Ynker |
| 🔊 Подруга | 🔊 Ընկերուհի | Ynkeruhi |
| 🔊 Мой друг | 🔊 Ընկերս | Ynkers |
| 🔊 Моя подруга | 🔊 Ընկերուհիս | Ynkeruhis |
| 🔊 Мой муж | 🔊 Ամուսինս | Amusins |
| 🔊 Моя жена | 🔊 Կինս | Kins |
| Русский | Армянский | Произношение |
|---|---|---|
| 🔊 Мне очень нравится твоя страна | 🔊 Ես շատ եմ սիրում քո երկիրը | Yes shat em sirum qo erkiry |
| 🔊 Ятебя люблю | 🔊 Ես սիրում եմ քեզ | Yes sirum em qez |
| 🔊 Я счастлив | 🔊 Ես երջանիկ եմ | Yes erdjanik em |
| 🔊 Мне грустно | 🔊 Ես տխուր եմ | Yes txur em |
| 🔊 Я себя хорошо эдесь чувствую | 🔊 Ես ինձ այստեղ լավ եմ զգում | Yes indz ayster lav em zgum |
| 🔊 Мне холодно | 🔊 Ես մրսում եմ | Yes mrsum em |
| 🔊 Мне жарко | 🔊 Ես շոգում եմ | Yes shogum em |
| 🔊 Великовато | 🔊 Մեծ է | Mets e |
| 🔊 Маловато | 🔊 Փոքր է | Poqr e |
| 🔊 Это прекрасно | 🔊 Հիանալի է | Hianali e |
| 🔊 Ты хочешь пойти куда-нибудь сегодня вечером? | 🔊 Ցանկանու՞մ ես մի տեղ գնալ այս երեկո | Tsankanum es mi ter gnal ays ereko? |
| 🔊 Мне хотелось бы куда-нибудь пойти сегодня вечером | 🔊 Կցանկանայի մի տեղ գնալ այս երեկո | Ktsankanayi mi terh gnal ays ereko |
| 🔊 Это хорошая идея | 🔊 Լավ միտք է | Lav mitq e |
| 🔊 Мне хочется развлечься | 🔊 Ցանկանում եմ զվարճանալ | Tsankanum em zvartchanal? |
| 🔊 Это не очень хорошая идея | 🔊 Լավ միտք չէ | Lav mitq tche |
| 🔊 Мне никуда не хочется идти сегодня вечером | 🔊 Այս երեկո դուրս գալու ցանկություն չունեմ | Ays ereko durs galu tsankutyun tchunem |
| 🔊 Мне хочется отдохнуть | 🔊 Ցանկանում եմ հանգստանալ | Tsankanum em hangstanal |
| 🔊 Мне хочется отдохнуть | 🔊 Ցանկանում եմ հանգստանալ | Uzum em hangstanal |
| 🔊 Тебе хочется занятся спортом? | 🔊 Կցանկանայի՞ր սպորտով զբաղվել | Ktsankanayir sportov zbarvel? |
| 🔊 Да, мне необходимо разрядиться! | 🔊 Այո, ինձ պետք է լիցքաթափվել | Ayo, indz petq e litsqatapvel |
| 🔊 Я играю в теннис | 🔊 Ես թենիս եմ խաղում | Yes tenis em xarum |
| 🔊 Нет спасибо, я устал | 🔊 Ոչ, շնորհակալություն: Ես բավականին հոգնած եմ | Votch, shnorhakalutyun: Es bavakanin hognats em |
| Русский | Армянский | Произношение |
|---|---|---|
| 🔊 Бар | 🔊 Բար | Bar |
| 🔊 Ты хочешь чего-нибудь выпить? | 🔊 Կցանկանա՞ս մի բան խմել | Ktsnkanas mi ban xmel? |
| 🔊 Пить / Выпить | 🔊 Խմել | Xmel |
| 🔊 стакан | 🔊 Բաժակ | Bajak |
| 🔊 С удовольствием! | 🔊 Հաճույքով | Hatchuyqov |
| 🔊 Что ты возьмёшь? | 🔊 Ի՞նչ ես վերցնում | Intch es vercnum? |
| 🔊 Что есть выпить? | 🔊 Խմելու ի՞նչ կա | Xmelu intch ka? |
| 🔊 Есть вода или фруктовый сок | 🔊 Կա ջուր կամ մրգի հյութ | Ka djur kam mrgi hyut |
| 🔊 Вода | 🔊 Ջուր | Djur |
| 🔊 Не могли бы вы добавить kубики льда, пожалуйста | 🔊 Կարող ե՞ք սառույց ավելացնել | Karor eq saruyc avelacnel? |
| 🔊 Кубики льда | 🔊 Սառույց | Saruyc |
| 🔊 Шоколад | 🔊 Շոկոլադ | Shokolad |
| 🔊 Молоко | 🔊 Կաթ | Kat |
| 🔊 Чай | 🔊 Թեյ | Tey |
| 🔊 Кофе | 🔊 Սուրճ | Surtch |
| 🔊 Кофе | 🔊 Սուրճ | Kofe |
| 🔊 С сахаром | 🔊 Շաքարով | Shaqarov |
| 🔊 Со сливками | 🔊 Սերուցքով | Serutsqov |
| 🔊 Вино | 🔊 Գինի | Gini |
| 🔊 Пиво | 🔊 Գարեջուր | Garedjur |
| 🔊 Чай, пожалуйста | 🔊 Թեյ, խնդրեմ | Tey, xndrem |
| 🔊 Кружку пива, пожалуйста | 🔊 Գարեջուր, խնդրեմ | Garedjur, xndrem |
| 🔊 Что вы хотите выпить? | 🔊 Ի՞նչ եք ցանկանում խմել | Inch eq cankanum xmel |
| 🔊 Два чая, пожалуйста! | 🔊 Երկու թեյ, խնդրեմ | Erku tey, xndrem |
| 🔊 Два пива, пожалуйста! | 🔊 Երկու գարեջուր, խնդրեմ | Erku garedjur, xndrem |
| 🔊 Ничего, спасибо | 🔊 Ոչ մի բան, շնորհակալություն | Votch mi ban, shnorhakalutyun |
| 🔊 Будем здоровы!! | 🔊 Կենացդ | Kenatsd |
| 🔊 За здоровье! | 🔊 Կենաց | Kenats |
| 🔊 Счёт, пожалуйста! | 🔊 Հաշիվը, խնդրե'մ | Hashivy, xndre'm |
| 🔊 Сколько я вам должен? | 🔊 Որքա՞ն պետք է Ձեզ վճարեմ | Vorqan petq e Dzez vtcharem? |
| 🔊 Двадцать евро | 🔊 Քսան եվրո | Qsan evro |
| 🔊 Я тебя приглашаю | 🔊 Ես քեզ հրավիրում եմ | Yes qez hravirum em |
| Русский | Армянский | Произношение |
|---|---|---|
| 🔊 Ресторан | 🔊 Ռեստորան | Restoran |
| 🔊 Ты хочешь есть? | 🔊 Ուտել ցանկանու՞մ ես | utel cankanum es? |
| 🔊 Да, хочу | 🔊 Այո, ցանկանում եմ | Ayo, cankanum em |
| 🔊 Есть | 🔊 Ուտել | utel |
| 🔊 Где мы можем поесть? | 🔊 Որտե՞ղ կարող ենք ուտել | Vorter karor enq utel? |
| 🔊 Где мы можем пообедать? | 🔊 Որտե՞ղ կարող ենք ճաշել | Vorter karor enq tchashel? |
| 🔊 Поужинать | 🔊 Ընթրիք | Yntriq |
| 🔊 Позавтракать | 🔊 Նախաճաշ | Naxatchash |
| 🔊 Пожалуйста | 🔊 Ներողություն | Nerorutyun |
| 🔊 Меню, пожалуйста | 🔊 Ճաշացանկը, խնդրեմ | Tchashacanky, xndrem |
| 🔊 Пожалуйста, меню | 🔊 Ահա ճաշացանկը | Aha tchashacanky |
| 🔊 Что ты предпочитаешь: мясо или рыбу? | 🔊 Ի՞նչ ես նախընտրում ուտել: Միս թե ձուկ | Inch es naxyntrum utel: Mis te dzuk? |
| 🔊 С рисом | 🔊 Բրնձով | Brndzov |
| 🔊 С макаронами | 🔊 Մակարոնով | Makaronov |
| 🔊 Картошка | 🔊 Կարտոֆիլ | Kartofil |
| 🔊 Овощи | 🔊 Բանջարեղեն | Bandjareren |
| 🔊 Яичница болтунья; глазунья; яйцо в смятку | 🔊 Օմլետ,աչք-ձվածեղ կամ թերխաշ ձու | omlet, atchk-dzvatser kam terxash dzu |
| 🔊 Хлеб | 🔊 Հաց | Hac |
| 🔊 Сливочное масло | 🔊 Կարագ | Karag |
| 🔊 Салат | 🔊 Աղցան | Artsan |
| 🔊 Десерт | 🔊 Աղանդեր | Arander |
| 🔊 Фрукты | 🔊 Միրգ | Mirg |
| 🔊 Извините, у вас есть нож? | 🔊 Ներողություն, դանակ ունե՞ք | Nerorutyun, danak uneq? |
| 🔊 Да, я вам его сейчас принесу | 🔊 Այո, հիմա կբերեմ | Ayo, hima kberem |
| 🔊 Нож | 🔊 Դանակ | Danak |
| 🔊 Вилка | 🔊 Պատառաքաղ | Pataraqar |
| 🔊 Ложка | 🔊 Գդալ | Gdal |
| 🔊 Это горячее блюдо? | 🔊 Սա տա՞ք ճաշատեսակ է | Sa taq tchashatesak e? |
| 🔊 Да, и очень острое | 🔊 Այո, և շատ կծու | Ayo, ev shat ktsu |
| 🔊 Горячее | 🔊 Տաք | Taq |
| 🔊 Холодное | 🔊 Սառը | Sary |
| 🔊 Острое | 🔊 Կծու | Ktsu |
| 🔊 Я хочу взять рыбу | 🔊 Ես կվերցնեմ ձուկ | Es kvercnem dzuk |
| 🔊 Я тоже | 🔊 Ես նույնպես | Yes nuynpes |
| Русский | Армянский | Произношение |
|---|---|---|
| 🔊 Уже поздно! Я должен идти! | 🔊 Արդեն ուշ է: Ես պետք է գնամ | Arden ush e: Es petq e gnam |
| 🔊 Могли бы мы снова увидеться? | 🔊 Կարո՞ղ ենք կրկին հանդիպել | Karor enq krkin handipel? |
| 🔊 Да, с удовольствием | 🔊 Այո, հաճույքով | Ayo, hatchuyqov |
| 🔊 Вот мой адрес | 🔊 Ես ապրում եմ այս հասցեում | Yes aprum em ays hasceum |
| 🔊 У тебя есть телефон? | 🔊 Հեռախոսահամար ունե՞ս | Herakhosahamar unes? |
| 🔊 Да, вот номер | 🔊 Այո, ահա այն | Ayo, aha ayn |
| 🔊 Мне было хорошо с тобой | 🔊 Ես հաճելի ժամանակ անցկացրեցի քեզ հետ | Es hatcheli jhamanak antskatsretsi qez het |
| 🔊 Мне тоже доставило удовольствие наше знакомство | 🔊 Ինձ նույնպես հաճելի էր մեր հանդիպումը | Indz nuynpes hatcheli er mer handipumy |
| 🔊 Мы скоро снова увидимся | 🔊 Շուտով կրկին կհանդիպենք | Shutov krkin khandipenq |
| 🔊 Я тоже надеюсь на это | 🔊 Ես նույնպես հուսով եմ | Es nuynpes husov em |
| 🔊 До свидания! | 🔊 Ցտեսությու'ն | Tstesutyun |
| 🔊 До завтра! | 🔊 Մինչ վաղը | Minch vaghy |
| Русский | Армянский | Произношение |
|---|---|---|
| 🔊 Скажите пожалуйста где остановка автобуса? | 🔊 Ներողություն, որտե՞ղ է ավտոբուսի կանգառը | Nerorutyun, vorter e avtobusi kangary? |
| 🔊 Сколько стоит билет в Солнечный город? | 🔊 Ի՞նչ արժե Արևի քաղաքի տոմսը | Intch arjhe Arevi qaraqi tomsy? |
| 🔊 Скажите пожалуйста куда едет этот поезд? | 🔊 Ներողություն, ու՞ր է մեկնում այս գնացքը | Nerorutyun, ur e meknum ays gnatsky? |
| 🔊 Этот поезд останавливается в Солнечном городе? | 🔊 Այս գնացքը Արևի քաղաքում կանգնու՞մ է | Ays gnatsky Arevi qaraqum kangnum e? |
| 🔊 Когда отходит поезд в Солнечный город? | 🔊 Ե՞րբ է մեկնում Արևի քաղաքի գնացքը | Yerb e meknum Arevi qaraqi gnatsky? |
| 🔊 Когда приезжает поезд в Солнечный город? | 🔊 Ե՞րբ է ժամանում Արևի քաղաքի գնացքը | Yerb e jamanum Arevi qaraqi gnatsky? |
| 🔊 Дайте мне пожалуйста билет в Солнечный город | 🔊 Տվե'ք ինձ Արևի քաղաքի մեկ տոմս, խնդրեմ | Tveq indz Arevi qaraqi mek toms, xndrem |
| 🔊 У вас есть расписание поездов? | 🔊 Գնացքների չվացուցակ ունե՞ք | Gnatskneri tchvatsutsak uneq? |
| 🔊 Расписание автобусов | 🔊 Ավտոբուսների չվացուցակ | Avtobusneri tchvatsutsak |
| 🔊 Какой поезд едет в Солнечный город? | 🔊 Ո՞րն է Արևի քաղաք մեկնող գնացքը | Vorn e Arevi qarhaq meknor gnatsky? |
| 🔊 Спасибо | 🔊 Շնորհակալություն | Shnorhakalutyun |
| 🔊 Вот этот | 🔊 Ահա, այս | Aha, ays |
| 🔊 Не за что. Счастливого пути! | 🔊 Չարժե: Բարի ճանապարհ | Tcharje: Bari tchanaparh |
| 🔊 Гараж - ремонтная мастерская | 🔊 Ավտոսպասարկման կայան | Avtospasarkman kayan |
| 🔊 Заправочная станция | 🔊 Բենզալցակայան | Benzaltsakayan |
| 🔊 Полный бак, пожалуйста | 🔊 Խնդրում եմ լիցքավորել | Xndrum em litsqavorel |
| 🔊 Велосипед | 🔊 Հեծանիվ | Hetsaniv |
| 🔊 Центр города | 🔊 Քաղաքի կենտրոն | Qaraqi kentron |
| 🔊 Пригород | 🔊 Արվարձան | Arvardzan |
| 🔊 Это большой город | 🔊 Սա մեծ քաղաք է | Sa mets qaraq e |
| 🔊 Это деревня | 🔊 Սա գյուղ է | Sa gyur e |
| 🔊 Гора | 🔊 Սար | Sar |
| 🔊 Гора | 🔊 Սար | Ler |
| 🔊 Озеро | 🔊 Լիճ | Litch |
| 🔊 Деревня | 🔊 Գյուղ | Gyur |
| Русский | Армянский | Произношение |
|---|---|---|
| 🔊 Гостиница | 🔊 Հյուրանոց | Hyuranots |
| 🔊 Квартира | 🔊 Բնակարան | Bnakaran |
| 🔊 Добро пожаловать! | 🔊 Բարի' գալուստ | Bari galust |
| 🔊 У вас есть свободный номер? | 🔊 Ազատ սենյակ ունե՞ք | Azat senyak uneq? |
| 🔊 У вас есть свободный номер? | 🔊 Ազատ սենյակ ունե՞ք | Azat hamar unek |
| 🔊 Есть ли ванная в номере? | 🔊 Սենյակում լոգարան կա՞ | Senyakum logaran ka? |
| 🔊 Вы предпочитаете две односпальные кровати? | 🔊 Դուք նախընտրում եք մեկ տեղանոց երկու մահճակա՞լ | Duq nakhyntrum eq mek teranots erku mahtchakal? |
| 🔊 Вы хотите номер на два человека? | 🔊 Դուք ցանկանում եք երկտեղանո՞ց սենյակ | Duq tsankanum eq yerkteranots senyak? |
| 🔊 Номер с ванной - с балконом - сдушем | 🔊 Սենյակ լոգարանով- պատշգամբով - ցնցուղով | Senyak logaranov- patshgambov - tsntsurov |
| 🔊 Номер с завтраком | 🔊 Սենյակ նախաճաշով | Senyak naxatchashov |
| 🔊 Сколько стоит одна ночь? | 🔊 Որքա՞ն է մեկ գիշերվա արժեքը | Vorqan e mek gisherva arjeqy? |
| 🔊 Пожалуйста, сначала покажите мне номер | 🔊 Նախ կցանկանայի տեսնել սենյակը | Nax ktsankanayi tesnel senyaky |
| 🔊 Да, конечно! | 🔊 Այո, իհարկե' | Ayo, iharke |
| 🔊 Спасибо, номер очень хороший | 🔊 Շնորհակալություն, սենյակը շատ լավն է | Shnorhakalutyun, senyaky shat lavn e |
| 🔊 Могу ли я забронировать номер на вечер? | 🔊 Կարո՞ղ եմ ամրագրել այս երեկոյի համար | Karor em amragrel ays erekoyi hamar? |
| 🔊 Это дороговато для меня, спасибо | 🔊 Մի քիչ թանկ է ինձ համար, շնորհակալություն | Mi qitch tank e indz hamar, shnorhakalutyun |
| 🔊 Не смогли бы вы заняться моим багажом? | 🔊 Կարո՞ղ եք հոգ տանել ուղեբեռիս համար | Karor eq hog tanel ureberis hamar? |
| 🔊 Где находится мой номер? | 🔊 Ներողություն, որտե՞ղ է գտնվում իմ սենյակը | Nerorutyun, orter e gtnvum im senyaky? |
| 🔊 Он находится на втором этаже | 🔊 Այն առաջին հարկում է | Ayn aradjin harkum e |
| 🔊 А лифт есть? | 🔊 Վերելակ կա՞ | Verelak ka? |
| 🔊 Лифт налево от вас | 🔊 Վերելակը ձախի վրա է | Verelaky dzaxi vra e |
| 🔊 Лифт справа от вас | 🔊 Վերելակը աջի վրա է | Verelaky adji vra e |
| 🔊 Где находится прачечная? | 🔊 Որտե՞ղ է գտնվում լվացքատունը | Vorter e gtnvum lvatsqatuny? |
| 🔊 Она на первом этаже | 🔊 Այն առաջին հարկում է | Ayn aradjin harkum e |
| 🔊 Первый этаж | 🔊 Առաջին հարկ | Aradjin hark |
| 🔊 Номер или комната | 🔊 Սենյակ | Senyak |
| 🔊 Пункт чистки и глажения | 🔊 Լվացքատուն | Lvatsqatun |
| 🔊 Парикмахерская | 🔊 Վարսավիրանոց | Varsaviranots |
| 🔊 Автостоянка | 🔊 Ավտոկանգառ | Avtokangar |
| 🔊 Мы встретимся в зале собраний? | 🔊 Որտե՞ղ է գտնվում նիստերի դահլիճը | Vorter e gtnvum nisteri dahlitchy? |
| 🔊 Зал собраний | 🔊 Նիստերի դահլիճ | Nisteri dahlitch |
| 🔊 Бассейн с подогревом | 🔊 Լողավազանը տաքացվում է | Loravazany taqacvum e |
| 🔊 Бассейн | 🔊 Լողավազան | Loravazan |
| 🔊 Пожалуйста, разбудите меня в 7 часов утра | 🔊 Ինձ ժամը յոթին արթնացրե'ք, խնդրե'մ | Indz jamy yotin artnacreq, xndrem |
| 🔊 Ключ, пожалуйста | 🔊 Բանալին, խնդրե'մ | Banalin, xndrem |
| 🔊 Электронный ключ, пожалуйста | 🔊 Քարտ-բանալին, խնդրե'մ | Qart-banalin, xndrem |
| 🔊 Есть ли для меня cообщения? | 🔊 Ինձ համար հաղորդագրություն կա՞ | Indz hamar harordagrutyun ka? |
| 🔊 Да, вот они | 🔊 Այո, խնդրեմ դրանք | Ayo, xndrem dranq |
| 🔊 Где бы я мог разменять деньги? | 🔊 Որտե՞ղ կարող եմ փող մանրել | Vorter karor em por manrel? |
| 🔊 Не могли бы вы разменять мне деньги? | 🔊 Կարող ե՞ք մանրել, խնդրեմ | Karor eq manrel, xndrem? |
| 🔊 Да, конечно. Сколько вы хотите? | 🔊 Կարող ենք, որքան եք ցանկանում մանրել | Karor enq, vorqan eq tsankanum manrel |
| Русский | Армянский | Произношение |
|---|---|---|
| 🔊 Вы не скажете, Сара здесь? | 🔊 Ներողություն, Սառան այդտե՞ղ է | Nerorutyun, Saran aydter e? |
| 🔊 Да, она здесь | 🔊 Այո, նա այստեղ է | Ayo, na ayster e |
| 🔊 Она ушла | 🔊 Նա դուրս եկավ | Na durs ekav |
| 🔊 Не смогли бы вы позвонить ей по сотовому? | 🔊 Կարող եք նրան զանգահարել իր բջջայինին | Karor eq nran zangaharel ir bdjayinin |
| 🔊 Вы не скажете где я могу её найти? | 🔊 Գիտեք, թե որտե՞ղ կարող եմ նրան գտնել | Giteq, te vorter karor em nran gtnel? |
| 🔊 Она на работе | 🔊 Նա աշխատանքի վայրում է | Na ashxatanqi vayrum e |
| 🔊 Она у себя | 🔊 Նա իր տանն է | Na ir tann e |
| 🔊 Вы не скажете Жюльен здесь? | 🔊 Ներողություն, Ժյուլիենն այդտե՞ղ է | Neroghutyun, Julienn aydter e? |
| 🔊 Да, он здесь | 🔊 Այո, նա այստեղ է | Ayo, na ayster e |
| 🔊 Он ушёл | 🔊 Նա դուրս եկավ | Na durs ekav |
| 🔊 Вы не скажете где я могу его найти? | 🔊 Գիտեք, թե որտե՞ղ կարող եմ նրան գտնել | Giteq, te vorter karor em nran gtnel? |
| 🔊 Не могли бы вы позвонить ему по сотовому? | 🔊 Կարող եք նրան զանգահարել իր բջջայինին | Karor eq nran zangaharel ir bdjayinin |
| 🔊 Он на работе | 🔊 Նա աշխատանքի վայրում է | Na ashxatanqi vayrum e |
| 🔊 Он у себя | 🔊 Նա իր տանն է | Na ir tann e |
| Русский | Армянский | Произношение |
|---|---|---|
| 🔊 Пляж | 🔊 Լողափ | Lorap |
| 🔊 Скажите, где я могу купить воздушный шар? | 🔊 Որտեղ կարող եմ գնդակ գնել | Vorter karor em gndak gnel |
| 🔊 В этом направлении есть магазин | 🔊 Այս ուղղությամբ խանութ կա | Ays urutyamb xanut ka |
| 🔊 Шар | 🔊 Գնդակ | Gndak |
| 🔊 Бинокль | 🔊 Հեռադիտակ | Heraditak |
| 🔊 фуражка | 🔊 Գլխարկ | Glxark |
| 🔊 Полотенце | 🔊 Սրբիչ | Srbitch |
| 🔊 Сандали | 🔊 Սանդալներ | Sandalner |
| 🔊 Ведро | 🔊 Դույլ | Duyl |
| 🔊 Крем от солнца | 🔊 Արևից պաշտպանիչ քսուք | Arevits pashtpanitch qsouq |
| 🔊 Плавки | 🔊 Լողավարտիք | Loravartiq |
| 🔊 Солнечные очки | 🔊 Արևային ակնոցներ | Arevayin aknotsner |
| 🔊 Загорать | 🔊 Արևային լոգանք ընդունել | Arevayin loganq yndunel |
| 🔊 Солнечный | 🔊 Արևոտ | Arevot |
| 🔊 Закат | 🔊 Մայրամուտ | Mayramut |
| 🔊 Пляжный зонт | 🔊 Լողափնյա հովանոց | Lorapnya hovanots |
| 🔊 Солнце | 🔊 Արև | Arev |
| 🔊 Тень | 🔊 Ստվեր | Stver |
| 🔊 Солнечный удар | 🔊 Արևահարում | Arevaharum |
| 🔊 Опасно ли здесь купаться? | 🔊 Լողալն այստեղ վտանգավո՞ր է | Loraln ayster vtangavor e? |
| 🔊 Нет, не опасно | 🔊 Ոչ, վտանգավոր չէ | Votch, vtangavor tche |
| 🔊 Да, здесь запрещено купаться | 🔊 Այո, լողալն այստեղ վտանգավոր է | Ayo, loraln ayster vtangavor e |
| 🔊 Плавать | 🔊 Լողալ | Loral |
| 🔊 Плаванье | 🔊 Լող | Lor |
| 🔊 Волна | 🔊 Ալիք | Aliq |
| 🔊 Море | 🔊 Ծով | Tsov |
| 🔊 Дюна | 🔊 Ավազաբլուր | Avazablur |
| 🔊 Песок | 🔊 Ավազ | Avaz |
| 🔊 Каков прогноз погоды на завтра? | 🔊 Ի՞նչ եղանակ է սպասվում վաղը | Intch yeranak e spasvum vary? |
| 🔊 Погода изменится | 🔊 Եղանակը փոխվելու է | Yeranaky poxvelu e |
| 🔊 Пойдёт дождь | 🔊 Անձրև է գալու | Andzrev e galu |
| 🔊 Будет солнечно | 🔊 Արև է լինելու | Arev e linelu |
| 🔊 Будет ветренно | 🔊 Քամի է լինելու | Qami e linelu |
| 🔊 Купальник | 🔊 Լողազգեստ | Lorazgest |
| Русский | Армянский | Произношение |
|---|---|---|
| 🔊 Не могли бы вы мне помочь? | 🔊 Կարո՞ղ եք ինձ օգնել, խնդրում եմ | Karor eq indz ognel, xndrum em? |
| 🔊 Я растерян | 🔊 Ես մոլորվել եմ | Es molorvel em |
| 🔊 Что случилось? | 🔊 Ի՞նչ է պատահել | Inch e patahel? |
| 🔊 Где я могу найти переводчика? | 🔊 Որտե՞ղ կարող եմ թարգմանիչ գտնել | Vorter karor em targmanich gtnel? |
| 🔊 Где находится ближайшая аптека? | 🔊 Մոտակայքում որտե՞ղ դեղատուն կա | Motakayqum vorter deratun ka? |
| 🔊 Не могли бы вы вызвать врача? | 🔊 Կարո՞ղ եք բժիշկ կանչել, խնդրում եմ | Karor eq bjhishk kantchel, xndrum em? |
| 🔊 От чего вы лечитесь в данный момент? | 🔊 Ի՞նչ բուժում եք ստանում ներկա պահին | Inch bujum eq stanum nerka pahin? |
| 🔊 Больница | 🔊 Հիվանդանոց | Hivandanots |
| 🔊 Аптека | 🔊 Դեղատուն | Deratun |
| 🔊 Доктор | 🔊 Բժիշկ | Bjhishk |
| 🔊 Медицинское обслуживание | 🔊 Բժշկական սպասարկում | Bjhshkakan spasarkum |
| 🔊 Я потерял свои документы | 🔊 Ես կորցրել եմ իմ փաստաթղթերը | Yes kortsrel em im pastatrtery |
| 🔊 Уменя украли мои документы | 🔊 Իմ փաստաթղթերը գողացել են | Im pastatrtery goracel en |
| 🔊 Бюро находок | 🔊 Գտնված իրերի բաժին | Gtnvats ireri bajhin |
| 🔊 Пост первой помощи | 🔊 Օգնության կետ | Ognutyan ket |
| 🔊 Запасной выход | 🔊 Պահեստային ելք | Pahestayin yelq |
| 🔊 Полиция | 🔊 Ոստիկանություն | Vostikanutyun |
| 🔊 Документы | 🔊 Փաստաթղթեր | Pastatrter |
| 🔊 Деньги | 🔊 Փող | Por |
| 🔊 Паспорт | 🔊 Անձնագիր | Andznagir |
| 🔊 Багаж | 🔊 Ուղեբեռ | Ureber |
| 🔊 Всё хорошо, спасибо | 🔊 Պետք չէ, շնորհակալություն | Petq che, shnorhakalutyun |
| 🔊 Оставьте меня в покое! | 🔊 Հանգիստ թողե'ք ինձ | Hangist torek indz |
| 🔊 Уходите! | 🔊 Հեռացե'ք | Heratsek |