Словарный-запас > Исландия

1 - Главные выражения
Русский Исландия
🔊 Добрый день 🔊 Halló
🔊 Добрый день 🔊 Góða kvöldið
🔊 Добрый вечер 🔊 Góða kvöldið
🔊 Добрый вечер 🔊 Gott kvöld
🔊 До свидания 🔊 Bless
🔊 До скорого 🔊 Sjáumst seinna
🔊 Да 🔊 Já
🔊 Нет 🔊 Nei
🔊 Пожалуйста 🔊 Afsakið!
🔊 Пожалуйста 🔊 Vinsamlegast!
🔊 Спасибо 🔊 Takk
🔊 Большое спасибо ! 🔊 Kærar þakkir
🔊 Большое спасибо ! 🔊 Þakka þér kærlega fyrir
🔊 Спасибо за вашу помощь 🔊 Takk fyrir hjálpina
🔊 Не стоит 🔊 Minnstu ekki á það
🔊 Не стоит 🔊 Ekki málið / Ekkert mál
🔊 Договорились 🔊 Allt í lagi
🔊 Скажите пожалуйста, сколько это стоит? 🔊 Hvað kostar þetta?
🔊 Извините 🔊 Því miður!
🔊 Я не понимаю 🔊 Ég skil ekki
🔊 Понятно 🔊 Ég skil
🔊 Я не знаю 🔊 Ég veit ekki
🔊 Запрещено 🔊 Bannað
🔊 Скажите пожалуйста где туалет? 🔊 Fyrirgefðu, hvar eru klósettin?
🔊 Скажите пожалуйста где туалет? 🔊 Afsakið, hvar eru klósettin?
🔊 С новым годом! 🔊 Gleðilegt nýtt ár!
🔊 С днём рождения! 🔊 Til hamingju með afmælið!
🔊 С праздником! 🔊 Gleðilega hátíð!
🔊 Поздравляю! 🔊 Til hamingju!
2 - Беседа
Русский Исландия
🔊 Привет, как дела? 🔊 Halló. Hvernig hefurðu það?
🔊 Здравствуй! Спасибо, хорошо 🔊 Halló. Ég hef það gott, takk fyrir
🔊 Только немного 🔊 Bara smá
🔊 Только немного 🔊 Aðeins smá
🔊 Ты из какой страны? 🔊 Hvaðan kemur þú?
🔊 Какой ты национальности? 🔊 Hvert er þjóðerni þitt?
🔊 Я русский 🔊 Ég er rússneskur
🔊 А ты, ты живёшь здесь? 🔊 En þú, býrð þú hér?
🔊 Да, я живу здесь 🔊 Já, ég bý hér
🔊 Да, я живу здесь 🔊 Já, ég bý hérna
🔊 Меня зовут Сара, а тебя? 🔊 Ég heiti Sarah, hvað heitir þú?
🔊 Жюльен 🔊 Júlían
🔊 Что ты здесь делаешь? 🔊 Hvað ertu að gera hér?
🔊 Çfarë bën këtu? 🔊 Hvað ert þú að gera hér?
🔊 Я на каникулах 🔊 Ég er í fríi
🔊 Мы на каникулах 🔊 Við erum í fríi
🔊 Я в командировке 🔊 Ég er í viðskiptaferð
🔊 Я здесь работаю 🔊 Ég vinn hér
🔊 Мы здесь работаем 🔊 Við vinnum hér
🔊 Где можно хорошо поесть? 🔊 Hvar eru góðir staðir til að fara út að borða?
🔊 Недалеко отсюда есть музей? 🔊 Er safn í hverfinu?
🔊 Где я могу подключиться к интернету? 🔊 Hvar gæti ég fengið nettengingu?
3 - Изучать
Русский Исландия
🔊 Понятно 🔊 Ég skil
🔊 Ты хочешь выучить несколько слов? 🔊 Viltu læra nokkur orð?
🔊 Да, конечно! 🔊 Já endilega!
🔊 Как это называется? 🔊 Hvað heitir þetta?
🔊 Si quhet kjo? 🔊 Hvað kallast þetta?
🔊 Это стол 🔊 Það er borð
🔊 Стол, ты понимаешь? 🔊 Borð. Skilur þú?
🔊 Стол, ты понимаешь? 🔊 Borð. Skilurðu?
🔊 Повтори, пожалуйста 🔊 Geturðu vinsamlegast endurtekið?
🔊 Не смог бы ты говорить помедленнее? 🔊 Geturðu vinsamlegast talað aðeins hægar?
🔊 Не смог бы ты написать это? 🔊 Gætirðu vinsamlegast skrifað það niður?
4 - Цвета
Русский Исландия
🔊 Мне нравиться цвет этого стола 🔊 Þetta borð er fallegt á litinn
🔊  🔊 Mér líkar liturinn á þessu borði
🔊 Это красный 🔊 Það er rautt
🔊 Синий 🔊 Blár
🔊 Жёлтый 🔊 Gulur
🔊 Белый 🔊 Hvítur
🔊 Чёрный 🔊 Svartur
🔊 Зелёный 🔊 Grænn
🔊 Оранжевый 🔊 Appelsínugulur
🔊 Фиолетовый 🔊 Fjólublár
🔊 Серый 🔊 Grár
5 - Цифры
Русский Исландия
🔊 Ноль 🔊 Núll
🔊 один 🔊 Einn
🔊 Два 🔊 Tveir
🔊 Три 🔊 Þrír
🔊 Четыре 🔊 Fjórir
🔊 Пять 🔊 Fimm
🔊 Шесть 🔊 Sex
🔊 Семь 🔊 Sjö
🔊 Восемь 🔊 Átta
🔊 Девять 🔊 Níu
🔊 Десять 🔊 Tíu
🔊 Одиннадцать 🔊 Ellefu
🔊 Двенадцать 🔊 Tólf
🔊 Тринадцать 🔊 Þrettán
🔊 Четырнадцать 🔊 Fjórtán
🔊 Пятнадцать 🔊 Fimmtán
🔊 Шестнадцать 🔊 Sextán
🔊 Семнадцать 🔊 Sautján
🔊 Восемнадцать 🔊 Átján
🔊 Девятнадцать 🔊 Nítján
🔊 Двадцать 🔊 Tuttugu
🔊 Двадцать один 🔊 Tuttugu og einn
🔊 Двадцать два 🔊 Tuttugu og tveir
🔊 Двадцать три 🔊 Tuttugu og þrír
🔊 Двадцать четыре 🔊 Tuttugu og fjórir
🔊 Двадцать пять 🔊 Tuttugu og fimm
🔊 Двадцать шесть 🔊 Tuttugu og sex
🔊 Двадцать семь 🔊 Tuttugu og sjö
🔊 Двадцать восемь 🔊 Tuttugu og átta
🔊 Двадцать девять 🔊 Tuttugu og níu
🔊 Тридцать 🔊 Þrjátíu
🔊 Тридцать один 🔊 Þrjátíu og einn
🔊 Тридцать два 🔊 Þrjátíu og tveir
🔊 Тридцать три 🔊 Þrjátíu og þrír
🔊 Тридцать четыре 🔊 Þrjátíu og fjórir
🔊 Тридцать пять 🔊 Þrjátíu og fimm
🔊 Тридцать шесть 🔊 Þrjátíuogsex
🔊 Сорок 🔊 Fjörutíu
🔊 Пятьдесят 🔊 Fimmtíu
🔊 Шестьдесят 🔊 Sextíu
🔊 Семьдесят 🔊 Sjötíu
🔊 Восемьдесят 🔊 Áttatíu
🔊 Девяносто 🔊 Níutíu
🔊 Сто 🔊 Eitt hundrað
🔊 Сто пять 🔊 Hundrað og fimm
🔊 Двести 🔊 Tvö hundruð
🔊 Триста 🔊 Þrjú hundruð
🔊 Четыреста 🔊 Fjögur hundruð
🔊 Тысяча 🔊 Þúsund
🔊 Тысяча пятьсот 🔊 Þúsund og fimm hundruð
🔊 Тысяча пятьсот 🔊 Eitt þúsund og fimm hundruð
🔊 Две тысячи 🔊 Tvö þúsund
🔊 Десять тысяч 🔊 Tíu þúsund
6 - Временные ориентиры
Русский Исландия
🔊 Когда ты сюда приехал? 🔊 Hvenær komst þú hingað?
🔊 Сегодня 🔊 Í dag
🔊 Вчера 🔊 Í gær
🔊 Два дня тому назад 🔊 Fyrir tveimur dögum
🔊 Сколько времени ты пробудешь? 🔊 Hvað verðurðu hérna lengi?
🔊 Я уезжаю завтра 🔊 Ég fer á morgun
🔊 Я уезжаю послезавтра 🔊 Ég fer ekki á morgun heldur hinn
🔊 Я уезжаю через три дня 🔊 Ég fer eftir þrjá daga
🔊 Понедельник 🔊 Mánudagur
🔊 Вторник 🔊 þriðjudagur
🔊 Среда 🔊 miðvikudagur
🔊 Четверг 🔊 fimmtudagur
🔊 Пятница 🔊 föstudagur
🔊 Суббота 🔊 laugardagur
🔊 Воскресенье 🔊 sunnudagur
🔊 январь 🔊 janúar
🔊 февраль 🔊 febrúar
🔊 Март 🔊 mars
🔊 Апрель 🔊 apríl
🔊 Май 🔊 maí
🔊 Июнь 🔊 júní
🔊 Июль 🔊 júlí
🔊 Август 🔊 ágúst
🔊 Сентябрь 🔊 september
🔊 Октябрь 🔊 október
🔊 Ноябрь 🔊 nóvember
🔊 Декабрь 🔊 desember
🔊 Во сколько ты уезжаешь? 🔊 Klukkan hvað ferðu?
🔊 В восемь часов утра 🔊 Klukkan átta um morgun
🔊 Утром, в четверть девятого 🔊 Klukkan korter yfir 8 um morgun
🔊 Утром, в половине девятого 🔊 Klukkan hálfníu um morgun
🔊 Утром, в без четверти девять 🔊 Klukkan korter í níu um morgun
🔊 Вечером, в восемнадцать часов 🔊 Klukkan 18 um kvöldið
🔊 Я опаздываю 🔊 ég er seinn
7 - Такси
Русский Исландия
🔊 Такси! 🔊 Leigubíll!
🔊 Куда вам ехать? 🔊 Hvert viltu fara?
🔊 Я еду на вокзал 🔊 Ég er að fara á lestarstöðina
🔊 Я еду в гостиницу День и Ночь 🔊 Ég er að fara á dag og nótt hótel
🔊 Не могли бы вы довезти меня до аэропорта? 🔊 Geturðu vinsamlegast farið með mig á flugvöllinn?
🔊 Не могли бы вы взять мой багаж? 🔊 Geturðu tekið farangurinn minn?
🔊 Это далеко отсюда? 🔊 Er það langt héðan?
🔊 Нет, это рядом 🔊 Nei það er nálægt
🔊 Да, это немного дальше 🔊 Já það er aðeins lengra í burtu
🔊 Сколько это будет стоить? 🔊 Hvað mun það kosta?
🔊 Привизите меня сюда, пожалуйста 🔊 Farðu með mig þangað, takk
🔊 Это cправa 🔊 Þú ferð til hægri
🔊 Это cлева 🔊 Þú ferð til vinstri
🔊 Прямо 🔊 Það er beint áfram
🔊 Это здесь 🔊 Það er hérna
🔊 По этой дороге 🔊 Það er í þessa átt
🔊 Стоп! 🔊 Hættu!
🔊 Не торопитесь 🔊 Taktu þinn tíma
🔊 Не могли бы вы мне дать чек? 🔊 Má ég vinsamlegast fá kvittun?
8 - Семья
Русский Исландия
🔊 У тебя есть здесь семья? 🔊 Áttu fjölskyldu hér?
🔊 Мой отец 🔊 Faðir minn
🔊 Моя мать 🔊 Móðir mín
🔊 Мой сын 🔊 Sonur minn
🔊 Моя дочь 🔊 Dóttir mín
🔊 Брат 🔊 Bróðir
🔊 Сестра 🔊 systir
🔊 Друг 🔊 vinur
🔊 Подруга 🔊 vinur
🔊 Мой друг 🔊 Kærastinn minn
🔊 Моя подруга 🔊 Kærastan mín
🔊 Мой муж 🔊 Eiginmaðurinn minn
🔊 ကျမခင်ပွန်း 🔊 Eiginmaður minn
🔊 Моя жена 🔊 Konan mín
9 - Чувства
Русский Исландия
🔊 Мне очень нравится твоя страна 🔊 Mér líkar mjög vel við landið þitt
🔊 Ятебя люблю 🔊 ég elska þig
🔊 Я счастлив 🔊 ég er glaður
🔊 Мне грустно 🔊 ég er leiður
🔊 Я себя хорошо эдесь чувствую 🔊 Mér líður frábærlega hérna
🔊 Мне холодно 🔊 mér er kalt
🔊 Мне жарко 🔊 Mér er heitt
🔊 Великовато 🔊 Það er of stórt
🔊 Маловато 🔊 Það er of lítið
🔊 Это прекрасно 🔊 það er fullkomið
🔊 Ты хочешь пойти куда-нибудь сегодня вечером? 🔊 Viltu fara út í kvöld?
🔊 Мне хотелось бы куда-нибудь пойти сегодня вечером 🔊 Mig langar að fara út í kvöld
🔊 Это хорошая идея 🔊 Það er góð hugmynd
🔊 Мне хочется развлечься 🔊 Ég vil skemmta mér
🔊 Это не очень хорошая идея 🔊 Það er ekki góð hugmynd
🔊 Мне никуда не хочется идти сегодня вечером 🔊 Ég vil ekki fara út í kvöld
🔊 Мне хочется отдохнуть 🔊 Ég vil hvíla mig
🔊 Тебе хочется занятся спортом? 🔊 Langar þig að stunda einhverja íþrótt?
🔊 Да, мне необходимо разрядиться! 🔊 Já, ég þarf að slaka á
🔊 Я играю в теннис 🔊 ég spila tennis
🔊 Нет спасибо, я устал 🔊 Nei takk. Ég er núþegar þreyttur
10 - Бар
Русский Исландия
🔊 Бар 🔊 Barinn
🔊 Ты хочешь чего-нибудь выпить? 🔊 Viltu drykk?
🔊 Ты хочешь чего-нибудь выпить? 🔊 Má bjóða þér drykk?
🔊 Пить / Выпить 🔊 Að drekka
🔊 стакан 🔊 Glas
🔊 С удовольствием! 🔊 Með ánægju
🔊 Что ты возьмёшь? 🔊 Hvað vilt þú?
🔊 Что есть выпить? 🔊 Hvað er í boði?
🔊 Есть вода или фруктовый сок 🔊 Við höfum vatn eða ávaxtasafa
🔊 Вода 🔊 Vatn
🔊 Не могли бы вы добавить kубики льда, пожалуйста 🔊 Get ég fengið klaka takk?
🔊 Кубики льда 🔊 Klakar
🔊 Не могли бы вы добавить kубики льда, пожалуйста 🔊 Ísmolar
🔊 Шоколад 🔊 Súkkulaði
🔊 Молоко 🔊 Mjólk
🔊 Чай 🔊 Te
🔊 Кофе 🔊 Kaffi
🔊 С сахаром 🔊 Með sykri
🔊 Со сливками 🔊 Með mjólk
🔊 Вино 🔊 Vín
🔊 Пиво 🔊 Bjór
🔊 Чай, пожалуйста 🔊 Te takk
🔊 Кружку пива, пожалуйста 🔊 Bjór takk
🔊 Что вы хотите выпить? 🔊 Hvað má bjóða þér að drekka?
🔊 Два чая, пожалуйста! 🔊 Tvö te takk!
🔊 Два пива, пожалуйста! 🔊 Tvo bjóra takk!
🔊 Ничего, спасибо 🔊 Ekkert, takk
🔊 Будем здоровы!! 🔊 Skál!
🔊 За здоровье! 🔊 Skál!
🔊 Счёт, пожалуйста! 🔊 Getum við vinsamlegast fengið reikninginn?
🔊 Сколько я вам должен? 🔊 Afsakið, hvað á ég að borga?
🔊 Двадцать евро 🔊 Tuttugu Krónur
🔊 Я тебя приглашаю 🔊 Ég borga
🔊 Я тебя приглашаю 🔊 Ég býð / ég er að bjóða / ég ætla að bjóða
11 - Ресторан
Русский Исландия
🔊 Ресторан 🔊 Veitingastaðurinn
🔊 Ты хочешь есть? 🔊 Viltu borða?
🔊 Да, хочу 🔊 Já (með ánægju)
🔊 Есть 🔊 Að borða
🔊 Где мы можем поесть? 🔊 Hvar getum við borðað?
🔊 Где мы можем пообедать? 🔊 Hvar getum við borðað hádegismat?
🔊 Поужинать 🔊 Kvöldmatur
🔊 Позавтракать 🔊 Morgunmatur
🔊 Пожалуйста 🔊 Afsakið!
🔊 Меню, пожалуйста 🔊 Matseðillinn, takk
🔊 Пожалуйста, меню 🔊 Hér er matseðillinn
🔊 Что ты предпочитаешь: мясо или рыбу? 🔊 Hvort viltu frekar? Kjöt eða fisk?
🔊 Что ты предпочитаешь: мясо или рыбу? 🔊 Hvað viltu frekar borða? Kjöt eða fisk?
🔊 С рисом 🔊 Með hrísgrjónum
🔊 С макаронами 🔊 Með pasta
🔊 Картошка 🔊 Kartöflur
🔊 Овощи 🔊 Grænmeti
🔊 Яичница болтунья; глазунья; яйцо в смятку 🔊 Hrærð egg - spæld egg - eða soðið egg
🔊 Хлеб 🔊 Brauð
🔊 Сливочное масло 🔊 Smjör
🔊 Салат 🔊 Salat
🔊 Десерт 🔊 Eftirréttur
🔊 Фрукты 🔊 Ávöxtur
🔊 Извините, у вас есть нож? 🔊 Gæti ég vinsamlegast fengið hnif?
🔊 Да, я вам его сейчас принесу 🔊 Já, ég skal koma með það til þín strax
🔊 Да, я вам его сейчас принесу 🔊 Já, ég skal koma með hann/hana/það til þín strax
🔊 Нож 🔊 hnífur
🔊 Вилка 🔊 gaffall
🔊 Ложка 🔊 skeið
🔊 Это горячее блюдо? 🔊 Er þetta heitur réttur?
🔊 Да, и очень острое 🔊 Já, mjög heitt líka!
🔊 Горячее 🔊 Hlýtt
🔊 Холодное 🔊 Kalt
🔊 Острое 🔊 Heitt
🔊 Я хочу взять рыбу 🔊 Ég ætla að fá fisk
🔊 Я тоже 🔊 Ég líka
12 - Прощаться
Русский Исландия
🔊 Уже поздно! Я должен идти! 🔊 Klukkan er margt, ég verð að fara!
🔊 Могли бы мы снова увидеться? 🔊 Eigum við að hittast aftur seinna?
🔊 Да, с удовольствием 🔊 Já með ánægju
🔊 Вот мой адрес 🔊 Þetta er heimilisfangið mitt
🔊 У тебя есть телефон? 🔊 Ertu með símanúmer?
🔊 Да, вот номер 🔊 Já gjörðu svo vel
🔊 Мне было хорошо с тобой 🔊 Ég átti góðan dag
🔊 Мне тоже доставило удовольствие наше знакомство 🔊 Ég líka, það var gaman að kynnast þér
🔊 Мы скоро снова увидимся 🔊 Við sjáumst seinna
🔊 Я тоже надеюсь на это 🔊 ég vona það líka
🔊 До свидания! 🔊 Bless
🔊 До завтра! 🔊 Sjáumst á morgun
🔊 Пока! 🔊 Bæ!
13 - Транспорт
Русский Исландия
🔊 Спасибо 🔊 Takk
🔊 Скажите пожалуйста где остановка автобуса? 🔊 Afsakið! Ég er að leita að strætóstöðinni
🔊 Сколько стоит билет в Солнечный город? 🔊 Hvað kostar miði til Sun City?
🔊 Скажите пожалуйста куда едет этот поезд? 🔊 Hvert fer þessi lest?
🔊 Этот поезд останавливается в Солнечном городе? 🔊 Stoppar þessi lest í Sun City?
🔊 Когда отходит поезд в Солнечный город? 🔊 Hvenær leggur lestin af stað til Sun City?
🔊 Когда приезжает поезд в Солнечный город? 🔊 Hvenær kemur þessi lest til Sun City?
🔊 Дайте мне пожалуйста билет в Солнечный город 🔊 Miða til Sun City, takk
🔊 У вас есть расписание поездов? 🔊 Ertu með tímatöflu fyrir lestina?
🔊 Расписание автобусов 🔊 Rútuáætlun
🔊 Какой поезд едет в Солнечный город? 🔊 Afsakið, hvaða lest fer til Sun City?
🔊 Вот этот 🔊 Þessi
🔊 Не за что. Счастливого пути! 🔊 Ekkert mál, góða ferð!
🔊 Гараж - ремонтная мастерская 🔊 Bílskúrinn
🔊 Заправочная станция 🔊 Bensínstöðin
🔊 Полный бак, пожалуйста 🔊 Fylla hann takk!
🔊 Полный бак, пожалуйста 🔊 Fullann tank takk!
🔊 Велосипед 🔊 Hjól
🔊 Велосипед 🔊 Reiðhjól
🔊 Центр города 🔊 Miðbær
🔊 Пригород 🔊 Úthverfi
🔊 Это большой город 🔊 Það er borg
🔊 Это деревня 🔊 Það er þorp
🔊 Гора 🔊 Fjall
🔊 Озеро 🔊 vatn
🔊 Озеро 🔊 Stöðuvatn
🔊 Деревня 🔊 Sveitin
14 - Гостиница
Русский Исландия
🔊 Гостиница 🔊 Hótelið
🔊 Квартира 🔊 Íbúð
🔊 Добро пожаловать! 🔊 Velkominn!
🔊 У вас есть свободный номер? 🔊 Eruð þið með laus herbergi?
🔊 Есть ли ванная в номере? 🔊 Er baðherbergi í herberginu?
🔊 Вы предпочитаете две односпальные кровати? 🔊 Viltu frekar tvö einbreið rúm?
🔊 Вы хотите номер на два человека? 🔊 Viltu tveggja manna herbergi?
🔊 Номер с ванной - с балконом - сдушем 🔊 Herbergi með baðkari - með svölum - með sturtu
🔊 Номер с завтраком 🔊 Gistiheimili með morgunverði
🔊 Сколько стоит одна ночь? 🔊 Hvað kostar nóttin?
🔊 Пожалуйста, сначала покажите мне номер 🔊 Ég myndi vilja sjá herbergið fyrst
🔊 Да, конечно! 🔊 Já auðvitað
🔊 Да, конечно! 🔊 Já að sjálfsögðu
🔊 Спасибо, номер очень хороший 🔊 Þakka þér, herbergið er mjög gott
🔊 Могу ли я забронировать номер на сегодня? 🔊 Allt í lagi, get ég frátekið fyrir kvöldið?
🔊 Это дороговато для меня, спасибо 🔊 Það er aðeins of mikið fyrir mig, takk fyrir
🔊 Не смогли бы вы заняться моим багажом? 🔊 Gætirðu vinsamlegast séð um farangur minn?
🔊 Где находится мой номер? 🔊 Hvar er herbergið mitt?
🔊 Он на первом этаже 🔊 Það er á fyrstu hæð
🔊 А лифт есть? 🔊 Er lyfta?
🔊 Лифт налево от вас 🔊 Lyftan er til vinstri
🔊 Лифт налево от вас 🔊 Lyftan er á vinstri hönd
🔊 Лифт справа от вас 🔊 Lyftan er til hægri
🔊 Лифт справа от вас 🔊 Lyftan er á hægri hönd
🔊 Где находится прачечная? 🔊 Hvar er þvottahúsið?
🔊 Она на первом этаже 🔊 Það er á jarðhæð
🔊 Первый этаж 🔊 Jarðhæð
🔊 Номер или комната 🔊 Svefnherbergi
🔊 Пункт чистки и глажения 🔊 Þvottastöð
🔊 Парикмахерская 🔊 Hárgreiðslustofa
🔊 Автостоянка 🔊 Bílastæði
🔊 Мы встретимся в зале собраний? 🔊 Hittumst í fundarherberginu?
🔊 همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم. 🔊 Eigum við að hittast í fundarherberginu?
🔊 Зал собраний 🔊 Fundarherbergi
🔊 Бассейн с подогревом 🔊 Sundlaugin er upphituð
🔊 Бассейн 🔊 Sundlaug
🔊 Пожалуйста, разбудите меня в 7 часов утра 🔊 Vinsamlegast vektu mig klukkan sjö að morgni.
🔊 Ключ, пожалуйста 🔊 Lykilinn, takk
🔊 Электронный ключ, пожалуйста 🔊 Passann, takk
🔊 Есть ли для меня cообщения? 🔊 Eru eitthver skilaboð fyrir mig?
🔊 Да, вот они 🔊 Já gjörðu svo vel
🔊 Нет, вы ничего не получили 🔊 Nei, við fengum engin skilaboð handa þér
🔊 Где бы я мог разменять деньги? 🔊 Hvar get ég fengið skiptimynt?
🔊 Не могли бы вы разменять мне деньги? 🔊 Vinsamlegast geturðu gefið mér smá skiptimynt?
🔊 Да, конечно. Сколько вы хотите? 🔊 Við getum græjað það handa þér, hversu mikið myndir þú vilja?
15 - Поиск человека
Русский Исландия
🔊 Вы не скажете, Сара здесь? 🔊 Afsakið, er Sarah hér?
🔊 Да, она здесь 🔊 Já, hún er hér
🔊 Да, она здесь 🔊 Já, hún er hérna
🔊 Она ушла 🔊 Hún er úti
🔊 Не смогли бы вы позвонить ей по сотовому? 🔊 Þú getur hringt í farsímann hennar
🔊 Вы не скажете где я могу её найти? 🔊 Veistu hvar ég gæti fundið hana?
🔊 Она на работе 🔊 Hún er í vinnunni
🔊 Она у себя 🔊 Hún er heima
🔊 Вы не скажете Жюльен здесь? 🔊 Afsakið, er Julien hér?
🔊 Да, он здесь 🔊 Já, hann er hér
🔊 Да, он здесь 🔊 Já, hann er hérna
🔊 Он ушёл 🔊 Hann er úti
🔊 Вы не скажете где я могу его найти? 🔊 Veistu hvar ég gæti fundið hann?
🔊 Не могли бы вы позвонить ему по сотовому? 🔊 Þú getur hringt í farsímann hans
🔊 Он на работе 🔊 Hann er í vinnunni
🔊 Он у себя 🔊 Hann er heima
16 - Пляж
Русский Исландия
🔊 Пляж 🔊 Ströndin
🔊 Скажите, где я могу купить мяч? 🔊 Veistu hvar ég get keypt bolta?
🔊 В этом направлении есть магазин 🔊 Það er verslun í þessa átt
🔊 Мяч 🔊 bolti
🔊 Бинокль 🔊 Sjónauki
🔊 фуражка 🔊 Derhúfa
🔊 Полотенце 🔊 handklæði
🔊 Сандали 🔊 Sandalar
🔊 Ведро 🔊 fata
🔊 Крем от солнца 🔊 Sólaráburður
🔊 Плавки 🔊 Sundskýla
🔊 Солнечные очки 🔊 Sólgleraugu
🔊 Ракообразные 🔊 Skelfiskur
🔊 Загорать 🔊 Í sólbaði
🔊 Солнечный 🔊 Sólríkt
🔊 Закат 🔊 Sólsetur
🔊 Пляжный зонт 🔊 Sólhlíf
🔊 Солнце 🔊 Sól
🔊 Тень 🔊 Sólskyggni
🔊 Солнечный удар 🔊 Sólstingur
🔊 Опасно ли здесь купаться? 🔊 Er hættulegt að synda hérna?
🔊 Нет, не опасно 🔊 Nei, það er ekki hættulegt
🔊 Да, здесь запрещено купаться 🔊 Já, það er bannað að synda hérna
🔊 Плавать 🔊 Synda
🔊 Плаванье 🔊 Að synda
🔊 Волна 🔊 Bylgja
🔊 Море 🔊 Sjór
🔊 Дюна 🔊 Sandhóll
🔊 Песок 🔊 Sandur
🔊 Каков прогноз погоды на завтра? 🔊 Hvernig er veðurspáin fyrir morgundaginn?
🔊 Погода изменится 🔊 Veðrið á eftir að breytast
🔊 Пойдёт дождь 🔊 Það er að fara að rigna
🔊 Будет солнечно 🔊 Það verður sólskin
🔊 Будет ветренно 🔊 Það verður mjög hvasst
🔊 Купальник 🔊 Sundföt
17 - В случае неприятности
Русский Исландия
🔊 Не могли бы вы мне помочь? 🔊 Geturðu vinsamlegast hjálpað mér?
🔊 Я растерян 🔊 ég er týndur
🔊 Что вы хотите? 🔊 Hvað viltu?
🔊 Что случилось? 🔊 Hvað gerðist?
🔊 Где я могу найти переводчика? 🔊 Hvar gæti ég fundið túlk?
🔊 Где находится ближайшая аптека? 🔊 Hvar er næsta apótek?
🔊 Не могли бы вы вызвать врача? 🔊 Geturðu hringt í lækni, takk
🔊 От чего вы лечитесь в данный момент? 🔊 Hvaða meðferð ertu í í augnablikinu?
🔊 От чего вы лечитесь в данный момент? 🔊 Hvers konar meðferð ert þú að gangast undir í augnablikinu?
🔊 Больница 🔊 sjúkrahús
🔊 Аптека 🔊 Lyfjafræðingur
🔊 Доктор 🔊 læknir
🔊 Медицинское обслуживание 🔊 Læknadeild
🔊 Я потерял свои документы 🔊 Ég týndi pappírunum mínum
🔊 Уменя украли мои документы 🔊 Pappírunum mínum var stolið
🔊 Бюро находок 🔊 Óskilamunir
🔊 Пост первой помощи 🔊 Skyndihjálparstöð
🔊 Запасной выход 🔊 Neyðarútgangur
🔊 Полиция 🔊 Lögreglan
🔊 Документы 🔊 Pappírarnir
🔊 Деньги 🔊 Peningar
🔊 Паспорт 🔊 Vegabréf
🔊 Багаж 🔊 Farangur
🔊 Всё хорошо, спасибо 🔊 Ég er í lagi, takk
🔊 Всё хорошо, спасибо 🔊 Það er í lagi með mig
🔊 Оставьте меня в покое! 🔊 Láttu mig vera!
🔊 Më lini të qetë! 🔊 Láttu mig í friði!
🔊 Уходите! 🔊 Farðu burt!
🔊 Уходите! 🔊 Farðu!