Словарный-запас > Окситанский язык

1 - Главные выражения
Русский Окситанский язык
🔊 Добрый день 🔊 Bonjorn
🔊 Добрый день 🔊 Adishatz
🔊 Добрый вечер 🔊 Bonser
🔊 До свидания 🔊 Al reveire
🔊 До скорого 🔊 A mai tard
🔊 До скорого 🔊 Tà bèthlèu
🔊 Да 🔊 Òc
🔊 Да 🔊 Quiò
🔊 Нет 🔊 Non
🔊 Пожалуйста 🔊 Se vos plai !
🔊 Пожалуйста 🔊 En vs'ac pregar
🔊 Спасибо 🔊 Mercés
🔊 Большое спасибо ! 🔊 Mercé plan !
🔊 Большое спасибо ! 🔊 Mercés hèra !
🔊 Спасибо за вашу помощь 🔊 Mercé per la vòstra ajuda !
🔊 Спасибо за вашу помощь 🔊 Mercés entà la vòsta ajuda !
🔊 Не стоит 🔊 Vos en prègui
🔊 Не стоит 🔊 Que vs'ac prèi
🔊 Договорились 🔊 D'acòrdi
🔊 Скажите пожалуйста, сколько это стоит? 🔊 Quant còsta se vos plai ?
🔊 Скажите пожалуйста, сколько это стоит? 🔊 Quant còsta, en vs'ac pregar ?
🔊 Извините 🔊 Perdon !
🔊 Я не понимаю 🔊 Compreni pas
🔊 Понятно 🔊 Ai comprés
🔊 Понятно 🔊 Qu'èi comprés
🔊 Я не знаю 🔊 Sabi pas
🔊 Я не знаю 🔊 N'ac sèi pas
🔊 Запрещено 🔊 Enebit
🔊 Запрещено 🔊 Defendut
🔊 Скажите пожалуйста где туалет? 🔊 Ont son los comuns se vos plai ?
🔊 С новым годом! 🔊 Bona annada !
🔊 С днём рождения! 🔊 Bon anniversari !
🔊 С праздником! 🔊 Bonas fèstas !
🔊 Поздравляю! 🔊 Felicitacions !
🔊 Поздравляю! 🔊 Compliments !
2 - Беседа
Русский Окситанский язык
🔊 Привет, как дела? 🔊 Adieu. Cossí vas ?
🔊 Привет, как дела? 🔊 Adiu. Quin te va ?
🔊 Здравствуй! Спасибо, хорошо 🔊 Adieu. Aquò va plan mercé
🔊 Здравствуй! Спасибо, хорошо 🔊 Adiu. Que va plan mercés
🔊 Только немного 🔊 Pas qu'un pauqueton
🔊 Только немного 🔊 Sonque un chic
🔊 Ты из какой страны? 🔊 De quin país venes ?
🔊 Какой ты национальности? 🔊 Quina es ta nacionalitat ?
🔊 Я русский 🔊 
🔊 А ты, ты живёшь здесь? 🔊 E tu, vives aquí ?
🔊 А ты, ты живёшь здесь? 🔊 E tu, e demoras ací ?
🔊 Да, я живу здесь 🔊 Òc, demòri aquí
🔊 Да, я живу здесь 🔊 Quiò, que demori ací
🔊 Меня зовут Сара, а тебя? 🔊 M'apèli Sarà, e tu ?
🔊 Меня зовут Сара, а тебя? 🔊 Que m'apèri Sarà, e tu ?
🔊 Жюльен 🔊 Julian
🔊 Что ты здесь делаешь? 🔊 Qué fas aquí ?
🔊 Я на каникулах 🔊 Soi en vacanças
🔊 ผมมาเที่ยวครับ 🔊 Que soi en vacanças
🔊 Мы на каникулах 🔊 Sèm en vacanças
🔊 Я в командировке 🔊 Soi en viatge d'afars
🔊 Я в командировке 🔊 Que soi en viatge d'ahars
🔊 Я здесь работаю 🔊 Trabalhi aquí
🔊 ผมทำงานที่นี่ครับ 🔊 Que tribalhi ací
🔊 Мы здесь работаем 🔊 Trabalham aquí
🔊 ကျနော်တို့ဒီမှာအလုပ်လုပ်တယ် 🔊 Que tribalham ací
🔊 Где можно хорошо поесть? 🔊 Quines son los bons endreits per manjar ?
🔊 Где можно хорошо поесть? 🔊 Quins son los bons endrets entà minjar ?
🔊 Недалеко отсюда есть музей? 🔊 I a un musèu a costat d'aquí ?
🔊 Недалеко отсюда есть музей? 🔊 I a un musèu per aquiu ?
🔊 Где я могу подключиться к интернету? 🔊 Ont es que me poiriái connectar a Internet ?
🔊 จะหาที่เล่นอินเตอร์เน็ตได้ที่ไหนบ้างครับ 🔊 On poirí connectà'm a Internet ?
3 - Изучать
Русский Окситанский язык
🔊 Я не понимаю 🔊 Compreni pas
🔊 Ты хочешь выучить несколько слов? 🔊 Vòles apréner un pauc de vocabulari ?
🔊 Ты хочешь выучить несколько слов? 🔊 E vòs apréner un chic de vocabulari ?
🔊 Да, конечно! 🔊 Òc, d'acòrdi !
🔊 Po, në rregull! 🔊 Quiò, d'acòrd !
🔊 Как это называется? 🔊 Cossí se ditz ?
🔊 Это стол 🔊 Aquò's una taula
🔊 Стол, ты понимаешь? 🔊 Una taula, comprenes ?
🔊 Стол, ты понимаешь? 🔊 Ua taula, e comprens ?
🔊 نمی فهمم 🔊 Ne compreni pas
🔊 Повтори, пожалуйста 🔊 Pòdes tornar dire se te plai ?
🔊 Повтори, пожалуйста 🔊 E pòts tornar díser en t'ac pregar ?
🔊 Не смог бы ты говорить помедленнее? 🔊 Pòdes parlar un pauc mai lentament ?
🔊 Не смог бы ты говорить помедленнее? 🔊 E pòts parlar drin mei a plaser ?
🔊 Не смог бы ты написать это? 🔊 O poiriás escriure, se te plai ?
🔊 Не смог бы ты написать это? 🔊 Ac poderés escríver, en t'ac pregar ?
4 - Цвета
Русский Окситанский язык
🔊 Мне нравиться цвет этого стола 🔊 M'agrada la color d'aquesta taula
🔊  🔊 Que m'agrada la color d'aquesta taula
🔊 Это красный 🔊 Es de roge
🔊 قرمزه 🔊 Qu'ei arroi
🔊 Синий 🔊 Blau
🔊 Жёлтый 🔊 Jaune
🔊 Белый 🔊 Blanc
🔊 Чёрный 🔊 Negre
🔊 Зелёный 🔊 Verd
🔊 Оранжевый 🔊 Irange
🔊 Фиолетовый 🔊 Violet
🔊 лиляво 🔊 Vriulet
🔊 Серый 🔊 Gris
5 - Цифры
Русский Окситанский язык
🔊 Ноль 🔊 Zèro
🔊 один 🔊 Un
🔊 Два 🔊 Dos
🔊 две 🔊 Dus
🔊 Три 🔊 Tres
🔊 Четыре 🔊 Quatre
🔊 Пять 🔊 Cinc
🔊 Шесть 🔊 Sièis
🔊 Семь 🔊 Sèt
🔊 Восемь 🔊 Uèit
🔊  🔊 Ueit
🔊 Девять 🔊 Nòu
🔊 Десять 🔊 Dètz
🔊 Одиннадцать 🔊 Onze
🔊 Двенадцать 🔊 Dotze
🔊 Тринадцать 🔊 Tretze
🔊 Четырнадцать 🔊 Quatòrze
🔊 Четырнадцать 🔊 Quatorze
🔊 Пятнадцать 🔊 Quinze
🔊 Шестнадцать 🔊 Setze
🔊 Семнадцать 🔊 Dètz-e-sèt
🔊 Восемнадцать 🔊 Dètz-e-uèit
🔊 هجده 🔊 Dètz-e-ueit
🔊 Девятнадцать 🔊 Dètz-e-nòu
🔊 Двадцать 🔊 Vint
🔊 Двадцать один 🔊 Vint-e-un
🔊 Двадцать два 🔊 Vint-e-dos
🔊 Двадцать три 🔊 Vint-e-tres
🔊 Двадцать четыре 🔊 Vint-e-quatre
🔊 Двадцать четыре 🔊 Vint-e-quate
🔊 Двадцать пять 🔊 Vint-e-cinc
🔊 Двадцать шесть 🔊 Vint-e-sièis
🔊 Двадцать семь 🔊 Vint-e-sèt
🔊 Двадцать восемь 🔊 Vint-e-uèit
🔊 Двадцать восемь 🔊 Vint-e-ueit
🔊 Двадцать девять 🔊 Vint-e-nòu
🔊 Тридцать 🔊 Trenta
🔊 Тридцать один 🔊 Trenta un
🔊 Тридцать два 🔊 Trenta dos
🔊 Тридцать два 🔊 Trenta dus
🔊 Тридцать три 🔊 Trenta tres
🔊 Тридцать четыре 🔊 Trenta quatre
🔊 Тридцать четыре 🔊 Trenta quate
🔊 Тридцать пять 🔊 Trenta cinc
🔊 Тридцать шесть 🔊 Trenta sièis
🔊 سی و شش 🔊 Trenta sheis
🔊 Сорок 🔊 Quaranta
🔊 Пятьдесят 🔊 Cinquanta
🔊 Шестьдесят 🔊 Seissanta
🔊  🔊 Seishanta
🔊 Семьдесят 🔊 Setanta
🔊 Восемьдесят 🔊 Ochanta
🔊 Девяносто 🔊 Nonanta
🔊 Девяносто 🔊 Navanta
🔊 Сто 🔊 Cent
🔊 Сто пять 🔊 Cent cinc
🔊 Двести 🔊 Dos cents
🔊 Триста 🔊 Tres cents
🔊 Четыреста 🔊 Quatre cents
🔊 Тысяча 🔊 Mila
🔊 Тысяча пятьсот 🔊 Mila cinc cents
🔊 Две тысячи 🔊 Dos mila
🔊 Десять тысяч 🔊 Dètz mila
6 - Временные ориентиры
Русский Окситанский язык
🔊 Когда ты сюда приехал? 🔊 Quora sès arribat aquí ?
🔊 Когда ты сюда приедешь? 🔊 Quan ès arribat ací ?
🔊 Сегодня 🔊 Uèi
🔊  🔊 Uei
🔊 Вчера 🔊 Ièr
🔊 Два дня тому назад 🔊 Fa dos jorns
🔊 Ka dy ditë 🔊 Dus dias a
🔊 Сколько времени ты пробудешь? 🔊 Quant de temps demòras ?
🔊 Я уезжаю завтра 🔊 Tòrni partir deman
🔊 Nisem nesër 🔊 Que me'n torni doman
🔊 Я уезжаю послезавтра 🔊 Tòrni partir passat deman
🔊 Я уезжаю послезавтра 🔊 Que me'n torni delà doman
🔊 Я уезжаю через три дня 🔊 Tòrni partir dins tres jorns
🔊 Nisem për tri ditë 🔊 Que me'n torni dens tres dias
🔊 Понедельник 🔊 Diluns
🔊 Вторник 🔊 Dimars
🔊 Среда 🔊 Dimècres
🔊 Четверг 🔊 Dijòus
🔊 Пятница 🔊 Divendres
🔊 Суббота 🔊 Dissabte
🔊 Воскресенье 🔊 Dimenge
🔊 январь 🔊 Genièr
🔊 февраль 🔊 Febrièr
🔊 Март 🔊 Març
🔊 Апрель 🔊 Abril
🔊 Май 🔊 Mai
🔊 Июнь 🔊 Junh
🔊 Июль 🔊 Julhet
🔊 Август 🔊 Agost
🔊 Сентябрь 🔊 Setembre
🔊 Октябрь 🔊 Octobre
🔊 Ноябрь 🔊 Novembre
🔊 Декабрь 🔊 Decembre
🔊 Во сколько ты уезжаешь? 🔊 A quina ora te'n vas ?
🔊 В восемь часов утра 🔊 Lo matin, a uèit oras
🔊 В восемь часов утра 🔊 Lo matin, a ueit òras
🔊 Утром, в четверть девятого 🔊 Lo matin, a uèit oras quinze
🔊 صبح ساعت هشت و ربع 🔊 Lo matin, a ueit òras quinze
🔊 Утром, в половине девятого 🔊 Lo matin, a uèit oras trenta
🔊 Утром, в без четверти девять 🔊 Lo matin, a uèit oras quaranta cinc
🔊 صبح ساعت یه ربع به نه 🔊 Lo matin, a ueit òras quaranta cinc
🔊 Вечером, в восемнадцать часов 🔊 Lo ser, a sièis oras
🔊 Я опаздываю 🔊 Soi tardièra
🔊 Я опаздываю 🔊 Que soi en retard
7 - Такси
Русский Окситанский язык
🔊 Такси! 🔊 Taxi !
🔊 Куда вам ехать? 🔊 Ont volètz anar ?
🔊 Куда вам ехать? 🔊 On voletz anar ?
🔊 Я еду на вокзал 🔊 Vau a la gara
🔊 Я еду на вокзал 🔊 Que vau tà la gara
🔊 Я еду в гостиницу День и Ночь 🔊 Vau a l'ostalariá Jorn e Nuèit
🔊 Я еду в гостиницу День и Ночь 🔊 Que vau tà l'ostaleria Dia e Nueit
🔊 Не могли бы вы довезти меня до аэропорта? 🔊 Me poiriatz menar a l'aeropòrt ?
🔊 Не могли бы вы взять мой багаж? 🔊 Me podètz préner los bagatges
🔊 Не могли бы вы взять мой багаж? 🔊 E'm podetz préner los bagatges ?
🔊 Это далеко отсюда? 🔊 Es luènh d'aquí ?
🔊 Это далеко отсюда? 🔊 Ei luenh d'ací ?
🔊 Нет, это рядом 🔊 Non, es a costat
🔊 Да, это немного дальше 🔊 Òc es un pauc mai luènh
🔊 Да, это немного дальше 🔊 Quiò qu'ei drin mei luenh
🔊 Сколько это будет стоить? 🔊 Quant costarà ?
🔊 Сколько это будет стоить? 🔊 Quant e va costar ?
🔊 Привизите меня сюда, пожалуйста 🔊 Menatz-me aquí se vos plai
🔊 Привизите меня сюда, пожалуйста 🔊 Miatz-me aquiu en vs'ac pregar
🔊 Это cправa 🔊 Es a dreita
🔊 Это cправa 🔊 Qu'ei a dreta
🔊 Это cлева 🔊 Es a esquèrra
🔊 Это cлева 🔊 Qu'ei a esquèrra
🔊 Прямо 🔊 Es tot dreit
🔊 Прямо 🔊 Qu'ei tot dret
🔊 Это здесь 🔊 Es aquí
🔊 По этой дороге 🔊 Es per aquí
🔊 Стоп! 🔊 Estòp !
🔊 Стоп! 🔊 Estancatz-ve !
🔊 Не торопитесь 🔊 Prenètz vòstre temps
🔊 Не могли бы вы мне дать чек? 🔊 Me podètz far una nòta se vos plai ?
🔊 Не могли бы вы мне дать чек? 🔊 E'm podetz har ua nòta en vs'ac pregar ?
8 - Семья
Русский Окситанский язык
🔊 У тебя есть здесь семья? 🔊 As de família aquí ?
🔊 У тебя есть здесь семья? 🔊 As familha per aquiu ?
🔊 Мой отец 🔊 Mon paire
🔊 Моя мать 🔊 Ma maire
🔊 Nëna ime 🔊 La mair
🔊 Мой сын 🔊 Mon filh
🔊 Мой сын 🔊 Lo hilh
🔊 Моя дочь 🔊 Ma filha
🔊 Моя дочь 🔊 La hilha
🔊 Брат 🔊 Un fraire
🔊 Брат 🔊 Un hrair
🔊 Сестра 🔊 Una sòrre
🔊 Друг 🔊 Un amic
🔊 Подруга 🔊 Una amiga
🔊 Подруга 🔊 Ua amiga
🔊 Мой друг 🔊 Mon amiguet
🔊 Моя подруга 🔊 Mon amigueta
🔊 Моя подруга 🔊 L'amistòia
🔊 Мой муж 🔊 Mon òme
🔊 ကျမခင်ပွန်း 🔊 L'òmi
🔊 Моя жена 🔊 Ma femna
9 - Чувства
Русский Окситанский язык
🔊 Мне очень нравится твоя страна 🔊 M'agrada fòrça lo tieu país
🔊 Мне очень нравится твоя страна 🔊 Que m'agrada hèra lo ton país
🔊 Ятебя люблю 🔊 T'aimi
🔊 Të dua 🔊 Que t'aimi
🔊 Я счастлив 🔊 Soi urós
🔊 Я счастлив 🔊 Que soi urós
🔊 Мне грустно 🔊 Soi triste
🔊 Мне грустно 🔊 Que soi triste
🔊 Я себя хорошо эдесь чувствую 🔊 Me sentissi plan aquí
🔊 Я себя хорошо эдесь чувствую 🔊 Que'm senteishi plan ací
🔊 Мне холодно 🔊 Ai freg
🔊 Мне холодно 🔊 Qu'èi hred
🔊 Мне жарко 🔊 Ai caud
🔊 Мне жарко 🔊 Qu'èi calor
🔊 Великовато 🔊 Es tròp bèl
🔊 Великовато 🔊 Qu'ei tròp gran
🔊 Маловато 🔊 Es tròp pichon
🔊 Маловато 🔊 Qu'ei tròp petit
🔊 Это прекрасно 🔊 Es perfèit
🔊 Это прекрасно 🔊 Qu'ei perfèit
🔊 Ты хочешь пойти куда-нибудь сегодня вечером? 🔊 Vòles sortir anuèit ?
🔊 Ты хочешь пойти куда-нибудь сегодня вечером? 🔊 E vòs sortir au ser ?
🔊 Мне хотелось бы куда-нибудь пойти сегодня вечером 🔊 M'agradariá de sortir anuèit
🔊 Мне хочется куда-нибудь пойти сегодня вечером 🔊 Que m'agradaré de sortir au ser
🔊 Это хорошая идея 🔊 Es una bona idèa
🔊 Это хорошая идея 🔊 Qu'ei ua bona idea
🔊 Мне хочется развлечься 🔊 Ai enveja de m'amusar
🔊 Мне хочется развлечься 🔊 Qu'èi hami de'm divertir
🔊 Это не очень хорошая идея 🔊 Es pas una bona idèa
🔊 Это не очень хорошая идея 🔊 N'ei pas ua bona idea
🔊 Мне никуда не хочется идти сегодня вечером 🔊 Ai pas enveja de sortir anuèit
🔊 Мне никуда не хочется идти сегодня вечером 🔊 N'èi pas hami de sortir au ser
🔊 Мне хочется отдохнуть 🔊 Ai enveja de me pausar
🔊 Мне хочется отдохнуть 🔊 Qu'èi hami de m'arrepausar
🔊 Тебе хочется занятся спортом? 🔊 Vòles far d'espòrt ?
🔊 Тебе хочется занятся спортом? 🔊 E vòs har espòrt ?
🔊 Да, мне необходимо разрядиться! 🔊 Òc, ai mestièr de me daissar anar !
🔊 Да, мне необходимо разрядиться! 🔊 Quiò, qu'èi besonh de'm deishar anar !
🔊 Я играю в теннис 🔊 Jògui al tenís
🔊 Я играю в теннис 🔊 Que hèi au tenís
🔊 Нет спасибо, я устал 🔊 Non mercé, soi pro cansat
🔊 Нет спасибо, я устал 🔊 Non mercés, que soi pro fatigat
10 - Бар
Русский Окситанский язык
🔊 Бар 🔊 Lo bar
🔊 Бар 🔊 L'estanquet
🔊 Ты хочешь чего-нибудь выпить? 🔊 Vòles beure quicòm ?
🔊 Ты хочешь чего-нибудь выпить? 🔊 E vòs béver quauqu'arren ?
🔊 Пить / Выпить 🔊 Beure
🔊 Пить / Выпить 🔊 Béver
🔊 стакан 🔊 Veire
🔊 стакан 🔊 Gòt
🔊 С удовольствием! 🔊 Amb plaser
🔊 С удовольствием! 🔊 Dab plaser
🔊 Что ты возьмёшь? 🔊 Qué prenes ?
🔊 Что есть выпить? 🔊 De qué i a per beure ?
🔊 Что есть выпить? 🔊 Qué i a entà béver ?
🔊 Есть вода или фруктовый сок 🔊 I a d'aiga o de chuc de frucha
🔊 Есть вода или фруктовый сок 🔊 Que i a aiga o shuc de fruta
🔊 Вода 🔊 Aiga
🔊 Не могли бы вы добавить kубики льда, пожалуйста 🔊 Podètz apondre de glacets se vos plai ?
🔊 Не могли бы вы добавить kубики льда, пожалуйста 🔊 E podetz hornir glacets en vs'ac pregar ?
🔊 Кубики льда 🔊 De glacets
🔊 Не могли бы вы добавить kубики льда, пожалуйста 🔊 Glacets
🔊 Шоколад 🔊 De chocolat
🔊  🔊 Chocolat
🔊 Молоко 🔊 De lait
🔊 Молоко 🔊 Lèit
🔊 Чай 🔊 De tè
🔊 Кофе 🔊 De cafè
🔊 Սուրճ 🔊 Cafè
🔊 С сахаром 🔊 Amb de sucre
🔊 Со сливками 🔊 Amb de crèma
🔊 Вино 🔊 De vin
🔊  🔊 Vin
🔊 Пиво 🔊 De cervesa
🔊 Чай, пожалуйста 🔊 Un tè se te plai
🔊 Чай, пожалуйста 🔊 Un tè en t'ac pregar
🔊 Кружку пива, пожалуйста 🔊 Una cervesa se te plai
🔊 Что вы хотите выпить? 🔊 Qué volètz beure ?
🔊 Что вы хотите выпить? 🔊 Qué voletz béver ?
🔊 Два чая, пожалуйста! 🔊 Dos tès se vos plai !
🔊 Два пива, пожалуйста! 🔊 Doas cervesas se vos plai
🔊 Ничего, спасибо 🔊 Res, mercé
🔊 Будем здоровы!! 🔊 A la tieuna
🔊 За твоё здоровье! 🔊 A la toa
🔊 За здоровье! 🔊 Santat !
🔊 Счёт, пожалуйста! 🔊 L'addicion se vos plai !
🔊 ဘီ(လ)ရှင်းမယ် 🔊 La nòta en vs'ac pregar !
🔊 Сколько я вам должен? 🔊 Quant vos devi se vos plai ?
🔊 Двадцать евро 🔊 Vint èuros
🔊 Я тебя приглашаю 🔊 Te convidi
🔊 Я тебя приглашаю 🔊 Que t'inviti
11 - Ресторан
Русский Окситанский язык
🔊 Ресторан 🔊 Lo restaurant
🔊 Ты хочешь есть? 🔊 Vòles manjar ?
🔊 Ты хочешь есть? 🔊 E vòs minjar ?
🔊 Да, хочу 🔊 Òc, vòli plan
🔊 Да, хочу 🔊 Quiò, qu'ac voi
🔊 Есть 🔊 Manjar
🔊 Есть 🔊 Minjar
🔊 Где мы можем поесть? 🔊 Ont se pòt manjar ?
🔊 Где мы можем поесть? 🔊 On podem minjar ?
🔊 Где мы можем пообедать? 🔊 Ont se pòt dinnar ?
🔊 Где мы можем пообедать? 🔊 On podem disnar ?
🔊 Поужинать 🔊 Lo sopar
🔊 Позавтракать 🔊 Lo dejunar
🔊 Позавтракать 🔊 L'esdejuar
🔊 Пожалуйста 🔊 Se vos plai !
🔊 Пожалуйста 🔊 En vs'ac pregar
🔊 Меню, пожалуйста 🔊 Lo menut, se vos plai !
🔊 Меню, пожалуйста 🔊 Lo menut, en vs'ac pregar !
🔊 Пожалуйста, меню 🔊 Vaquí lo menut !
🔊 Пожалуйста, меню 🔊 Aquiu lo menut !
🔊 Что ты предпочитаешь: мясо или рыбу? 🔊 Qué preferisses manjar ? De carn o de peis ?
🔊 Что ты предпочитаешь: мясо или рыбу? 🔊 Qué t'estimas mei entà minjar ? Carn o peish ?
🔊 С рисом 🔊 Amb de ris
🔊 С рисом 🔊 Dab ris
🔊 С макаронами 🔊 Amb de pastas
🔊 С макаронами 🔊 Dab pastas
🔊 Картошка 🔊 De patanas
🔊 Krompiri 🔊 Patatas
🔊 Овощи 🔊 De legums
🔊 Яичница болтунья; глазунья; яйцо в смятку 🔊 D'uòus borrats - al plat - bolits
🔊 Хлеб 🔊 De pan
🔊 Хлеб 🔊 Pan
🔊 Сливочное масло 🔊 De burre
🔊 Maslac 🔊 Burre
🔊 Салат 🔊 Una ensalada
🔊  🔊 Ua salada
🔊 Десерт 🔊 Un dessèrt
🔊 Фрукты 🔊 De fruchas
🔊 Фрукты 🔊 Fruta
🔊 Извините, у вас есть нож? 🔊 Avètz un cotèl se vos plai ?
🔊 Да, я вам его сейчас принесу 🔊 Òc-ben, lo vos pòrti sulpic
🔊 Да, я вам его сейчас принесу 🔊 Quiò, que'u vse pòrti de tira
🔊 Нож 🔊 Un cotèl
🔊  🔊 Un cotèth
🔊 Вилка 🔊 Una forqueta
🔊 Một cái dĩa 🔊 Ua forqueta
🔊 Ложка 🔊 Un culhièr
🔊 Một cái thìa 🔊 Un culhèr
🔊 Это горячее блюдо? 🔊 Es un plat caud ?
🔊 Это горячее блюдо? 🔊 Ei un plat caut ?
🔊 Да, и очень острое 🔊 Òc, e plan especiat tanben !
🔊 Да, и очень острое 🔊 Quiò, e plan peberat tanben !
🔊 Горячее 🔊 Caud
🔊 Холодное 🔊 Freg
🔊 Studený 🔊 Hred
🔊 Острое 🔊 Especiat
🔊 Začinjeno 🔊 Peberat
🔊 Я хочу взять рыбу 🔊 Vau préner de peis !
🔊 Я хочу взять рыбу 🔊 Que vau préner peish !
🔊 Я тоже 🔊 Ieu tanben
12 - Прощаться
Русский Окситанский язык
🔊 Уже поздно! Я должен идти! 🔊 Es tard ! M'i cal anar !
🔊 Могли бы мы снова увидеться? 🔊 Nos poiriam tornar véser ?
🔊 Могли бы мы снова увидеться? 🔊 E'ns poirem tornar véder ?
🔊 Да, с удовольствием 🔊 Òc, amb plaser
🔊 Да, с удовольствием 🔊 Quiò, dab plaser
🔊 Вот мой адрес 🔊 Demòri a aquela adreça
🔊 У тебя есть телефон? 🔊 As un numèro de telefòne ?
🔊 Да, вот номер 🔊 Òc, vaquí-lo
🔊 Мне было хорошо с тобой 🔊 Ai passat un polit moment amb tu
🔊 Мне было хорошо с тобой 🔊 Que m'èi passat ua beròja pausa dab tu
🔊 Мне тоже доставило удовольствие наше знакомство 🔊 Ieu tanben m'a fait plaser de te rescontrar
🔊 Мы скоро снова увидимся 🔊 Nos tornarem véser lèu
🔊 Мы скоро снова увидимся 🔊 Que'ns tornaram véder bèthlèu
🔊 Я тоже надеюсь на это 🔊 Espèri tanben
🔊 Я тоже надеюсь на это 🔊 Qu'ac espèri tanben
🔊 До свидания! 🔊 Al reveire !
🔊 До завтра! 🔊 A deman
🔊 До завтра! 🔊 Dinc a doman
🔊 Пока! 🔊 Adieu !
🔊 Пока! 🔊 Adiu !
13 - Транспорт
Русский Окситанский язык
🔊 Спасибо 🔊 Mercés
🔊 Скажите пожалуйста где остановка автобуса? 🔊 Se vos plai ! Cerqui l'arrèst de bus
🔊 Скажите пожалуйста где остановка автобуса? 🔊 Que v'ac prèi ! Que cèrqui l'estand deu bus
🔊 Сколько стоит билет в Солнечный город? 🔊 Quant còsta la bilheta per La vila del Solelh se vos plai ?
🔊 Сколько стоит билет в Солнечный город? 🔊 Quant còsta lo bilhet entà La vila deu Sorelh en vs'ac pregar ?
🔊 Скажите пожалуйста куда едет этот поезд? 🔊 Ont va aqueste tren se vos plai ?
🔊 Скажите пожалуйста куда едет этот поезд? 🔊 On va aqueth trin en vs'ac pregar ?
🔊 Этот поезд останавливается в Солнечном городе? 🔊 Aqueste tren s'arrèsta dins la vila del Solelh ?
🔊 این قطار در شهر خورشید توقف میکنه؟ 🔊 E s'estanca aqueth trin en la vila deu Sorelh ?
🔊 Когда отходит поезд в Солнечный город? 🔊 Quora partís lo tren per la vila del Solelh ?
🔊 Когда отходит поезд в Солнечный город? 🔊 Quan se'n va lo trin entà la vila deu Sorelh ?
🔊 Когда приезжает поезд в Солнечный город? 🔊 Quora arriba lo tren per la vila del Solelh ?
🔊 Когда приезжает поезд в Солнечный город? 🔊 Quan arriba lo trin entà la vila deu Sorelh ?
🔊 Дайте мне пожалуйста билет в Солнечный город 🔊 Una bilheta per La vila del Solelh se vos plai
🔊 Дайте мне пожалуйста билет в Солнечный город 🔊 Un bilhet entà La vila deu Sorelh en vs'ac pregar
🔊 У вас есть расписание поездов? 🔊 Avètz l'orari dels trens ?
🔊 У вас есть расписание поездов? 🔊 Avetz l'orari deus trins ?
🔊 Расписание автобусов 🔊 L'orari dels buses
🔊 Расписание автобусов 🔊 L'orari deus bus
🔊 Какой поезд едет в Солнечный город? 🔊 Qual es lo tren per La vila del Solelh se vos plai ?
🔊 Какой поезд едет в Солнечный город? 🔊 Quau ei lo trin entà La vila deu Sorelh en vs'ac pregar ?
🔊 Вот этот 🔊 Es aquel
🔊 Вот этот 🔊 Qu'ei aqueth
🔊 Не за что. Счастливого пути! 🔊 De res. Bon viatge !
🔊 Не за что. Счастливого пути! 🔊 Dab plaser. Bon camin !
🔊 Гараж - ремонтная мастерская 🔊 Lo garatge de reparacion
🔊  🔊 Lo garatge deus adobaments
🔊 Заправочная станция 🔊 L'estacion d'esséncia
🔊 Полный бак, пожалуйста 🔊 Lo plen se vos plai
🔊 Полный бак, пожалуйста 🔊 Lo plen en vs'ac pregar
🔊 Велосипед 🔊 Vèlo
🔊 Велосипед 🔊 Bicicleta
🔊 Центр города 🔊 Lo centre vila
🔊  🔊 Lo còr de vila
🔊 Пригород 🔊 La banlèga
🔊 Это большой город 🔊 Es una vila bèla
🔊 Это большой город 🔊 Qu'ei ua vila bèra
🔊 Это деревня 🔊 Es un vilatge
🔊 Это деревня 🔊 Qu'ei un vilatge
🔊 Гора 🔊 Una montanha
🔊 Гора 🔊 Ua montanha
🔊 Озеро 🔊 Un lac
🔊 Озеро 🔊 Una laca
🔊 Деревня 🔊 La campanha
🔊 Деревня 🔊 Lo campèstre
14 - Гостиница
Русский Окситанский язык
🔊 Гостиница 🔊 L'ostalariá
🔊 Гостиница 🔊 L'ostaleria
🔊 Квартира 🔊 Apartament
🔊 Добро пожаловать! 🔊 Benvenguts
🔊 Добро пожаловать! 🔊 Planvienguts
🔊 У вас есть свободный номер? 🔊 Avètz una cambra liura ?
🔊 У вас есть свободный номер? 🔊 Avetz ua crampa libra ?
🔊 Есть ли ванная в номере? 🔊 I a una sala de banh amb la cambra ?
🔊 این اتاق حموم هم داره؟ 🔊 I a ua sala d'aiga dab la crampa ?
🔊 Вы предпочитаете две односпальные кровати? 🔊 Preferissètz dos lèits d'una persona ?
🔊 Doni një dhomë me dy shtretër të ndarë? 🔊 E vs'estimatz mei dus lheits d'ua persona ?
🔊 Вы хотите номер на два человека? 🔊 Desiratz una cambra dobla ?
🔊 Doni një dhomë dyshe? 🔊 E voletz ua crampa dobla ?
🔊 Номер с ванной - с балконом - сдушем 🔊 Cambra amb banhadoira - amb balcon - amb docha
🔊 Номер с ванной - с балконом - сдушем 🔊 Crampa dab banhader - dab balcon - dab docha
🔊 Номер с завтраком 🔊 Cambra amb dejunar
🔊 Номер с завтраком 🔊 Crampa dab esdejuar
🔊 Сколько стоит одна ночь? 🔊 Quant còsta la nuèit ?
🔊 Пожалуйста, сначала покажите мне номер 🔊 M'agradariá de véser la cambra primièr se vos plai !
🔊 Doja ta shihja më parë dhomën, ju lutem. 🔊 Que m'agradaré de véder la crampa purmèr en vs'ac pregar !
🔊 Да, конечно! 🔊 Òc plan segur !
🔊 Да, конечно! 🔊 Quiò solide !
🔊 Спасибо, номер очень хороший 🔊 Mercé. La cambra es fòrça plan
🔊 Спасибо, номер очень хороший 🔊 Mercés. La crampa qu'ei hèra plan
🔊 Могу ли я забронировать номер на сегодня? 🔊 Va plan, pòdi reservar per aqueste ser ?
🔊 Могу ли я забронировать номер на сегодня? 🔊 Que va, e poish reservar entau ser ?
🔊 Это дороговато для меня, спасибо 🔊 Es un pauc tròp car per ieu, mercés
🔊 Это дороговато для меня, спасибо 🔊 Qu'ei drin tròp car entà jo, mercés
🔊 Не смогли бы вы заняться моим багажом? 🔊 Vos podètz cargar de mos bagatges, se vos plai ?
🔊 Где находится мой номер? 🔊 Ont se tròba ma cambra se vos plai ?
🔊 Где находится мой номер? 🔊 On ei la mea crampa en vs'ac pregar ?
🔊 Он на первом этаже 🔊 Es al primièr estanci
🔊 Он на первом этаже 🔊 Qu'ei au purmèr solèr
🔊 А лифт есть? 🔊 I a un ascensor ?
🔊 Лифт налево от вас 🔊 L'ascensor es sus la vòstra esquèrra
🔊 Лифт налево от вас 🔊 L'ascensor qu'ei a man esquèrra
🔊 Лифт справа от вас 🔊 L'ascensor es sus la vòstre dreita
🔊 Лифт справа от вас 🔊 L'ascensor qu'ei a man dreta
🔊 Где находится прачечная? 🔊 Ont se tròba la bugadariá ?
🔊 Где находится прачечная? 🔊 On ei la bugaderia ?
🔊 Она на первом этаже 🔊 Es al plan pè
🔊 Она на первом этаже 🔊 Qu'ei a l'embaish
🔊 Первый этаж 🔊 Plan pè
🔊 Tầng một 🔊 Embaish
🔊 Номер или комната 🔊 Cambra
🔊 Пункт чистки и глажения 🔊 Netejador
🔊 Пункт чистки и глажения 🔊 Netejader
🔊 Парикмахерская 🔊 Salon de cofadura
🔊 Frizer 🔊 Perruquièr
🔊 Автостоянка 🔊 Parcatge per las veituras
🔊 Автостоянка 🔊 Parcatge entà las veituras
🔊 Мы встретимся в зале собраний? 🔊 Nos tornam trapar dins la sala de reünion ?
🔊 همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم. 🔊 E'ns tornam véder dens la sala d'amassada ?
🔊 Зал собраний 🔊 La sala de reünion
🔊  🔊 La sala d'amassada
🔊 Бассейн с подогревом 🔊 La piscina es calfada
🔊 Бассейн 🔊 La piscina
🔊 Пожалуйста, разбудите меня в 7 часов утра 🔊 Desrevelhatz-me a sèt oras, se vos plai
🔊 Пожалуйста, разбудите меня в 7 часов утра 🔊 Deishudatz-me a sèt òras, en vs'ac pregar
🔊 Ключ, пожалуйста 🔊 La clau se vos plai
🔊 Электронный ключ, пожалуйста 🔊 Lo pass se vos plai
🔊 Есть ли для меня cообщения? 🔊 I a de messatges per ieu ?
🔊 Есть ли для меня cообщения? 🔊 I a messatges entà jo ?
🔊 Да, вот они 🔊 Òc, aquí son
🔊 Да, вот они 🔊 Quiò, ací que son
🔊 Нет, вы ничего не получили 🔊 Non, avètz pas recebut res
🔊 Нет, вы ничего не получили 🔊 Non, n'avetz pas arrecebut arren
🔊 Где бы я мог разменять деньги? 🔊 Ont pòdi far de moneda ?
🔊 Где бы я мог разменять деньги? 🔊 On e poish har moneda ?
🔊 Не могли бы вы разменять мне деньги? 🔊 Me podètz far de moneda, se vos plai ?
🔊 Не могли бы вы разменять мне деньги? 🔊 E'm podetz har moneda, en vs'ac pregar ?
🔊 Да, конечно. Сколько вы хотите? 🔊 Vos en podèm far. Quant volètz cambiar ?
🔊 Po, mundemi. Sa doni të thyeni? 🔊 Que'vs en podem har. Quant e voletz cambiar ?
15 - Поиск человека
Русский Окситанский язык
🔊 Вы не скажете, Сара здесь? 🔊 Sarà es aquí se vos plai ?
🔊 Вы не скажете, Сара здесь? 🔊 Ei aquiu Sarà en vs'ac pregar ?
🔊 Да, она здесь 🔊 Òc, es aquí
🔊 Да, она здесь 🔊 Quiò, qu'ei ací
🔊 Она ушла 🔊 Es sortida
🔊 Она ушла 🔊 Qu'ei sortida
🔊 Не смогли бы вы позвонить ей по сотовому? 🔊 La podètz sonar sul telefonet
🔊 Не смогли бы вы позвонить ей по сотовому? 🔊 Que'u podetz aperar suu telefonet
🔊 Вы не скажете где я могу её найти? 🔊 Sabètz ont la poiriái trapar ?
🔊 Она на работе 🔊 Es al sieu trabalh
🔊 Она на работе 🔊 Qu'ei au son tribalh
🔊 Она у себя 🔊 Es a l'ostal
🔊 Она у себя 🔊 Qu'ei a casa
🔊 Вы не скажете Жюльен здесь? 🔊 Julian es aquí se vos plai ?
🔊 Вы не скажете Жюльен здесь? 🔊 Ei aquiu Julian en vs'ac pregar ?
🔊 Да, он здесь 🔊 Òc, es aquí
🔊 Да, он здесь 🔊 Quiò, qu'ei ací
🔊 Он ушёл 🔊 Es sortit
🔊 Он ушёл 🔊 Qu'ei sortit
🔊 Вы не скажете где я могу его найти? 🔊 Sabètz ont lo poiriái trapar ?
🔊 Не могли бы вы позвонить ему по сотовому? 🔊 Lo podètz sonar sul telefonet
🔊 Не могли бы вы позвонить ему по сотовому? 🔊 Que la podetz aperar suu telefonet
🔊 Он на работе 🔊 Es al sieu trabalh
🔊 Он на работе 🔊 Qu'ei au son tribalh
🔊 Он у себя 🔊 Es a l'ostal
🔊 Он у себя 🔊 Qu'ei a casa
16 - Пляж
Русский Окситанский язык
🔊 Пляж 🔊 La plaja
🔊 Скажите, где я могу купить мяч? 🔊 Sabètz ont pòdi crompar un balon
🔊 Скажите, где я могу купить мяч? 🔊 E sabetz on poish crompar ua pauma ?
🔊 В этом направлении есть магазин 🔊 I a una botiga dins aquesta direccion
🔊 Мяч 🔊 Un balon
🔊 Бинокль 🔊 De gemèlas
🔊 фуражка 🔊 Una casqueta
🔊 Полотенце 🔊 Servieta
🔊 Сандали 🔊 De sandalas
🔊 Сандали 🔊 Espartenhas
🔊 Ведро 🔊 Selha
🔊 Крем от солнца 🔊 Crèma solara
🔊 Плавки 🔊 Calçon de banh
🔊 Солнечные очки 🔊 Lunetas de solelh
🔊 Ракообразные 🔊 Crustacèu
🔊 Загорать 🔊 Préner un banh de solelh
🔊 Загорать 🔊 S'assolelhar
🔊 Солнечный 🔊 Ensolelhat
🔊 Солнечный 🔊 Assorelhat
🔊 Закат 🔊 Solelh colcant
🔊 Пляжный зонт 🔊 Parasolelh
🔊 Зонтик 🔊 Parasorelh
🔊 Солнце 🔊 Solelh
🔊 Тень 🔊 Ombra
🔊 Солнечный удар 🔊 Insolacion
🔊  🔊 Solelhada
🔊 Опасно ли здесь купаться? 🔊 Es dangierós de nadar aquí ?
🔊 ببخشید خطرناکه اینجا شنا کنی؟ 🔊 Ei dangerós de nadar ací ?
🔊 Нет, не опасно 🔊 Non, aquò's pas dangierós
🔊 Нет, не опасно 🔊 Non, n'ei pas dangerós
🔊 Да, здесь запрещено купаться 🔊 Òc, es defendut de se banhar aquí
🔊 Да, здесь запрещено купаться 🔊 Quiò, qu'ei defendut de's banhar ací
🔊 Плавать 🔊 Nadar
🔊 Плаванье 🔊 Natacion
🔊 Волна 🔊 Vaga
🔊 Море 🔊 Mar
🔊 Дюна 🔊 Duna
🔊 Nasip 🔊 Ròca
🔊 Песок 🔊 Sabla
🔊 Каков прогноз погоды на завтра? 🔊 Quinas son las previsions meteorologicas per deman ?
🔊 پیش بینی هواشناسی برای فردا چیه؟ 🔊 Qué disen a la meteo tà doman ?
🔊 Погода изменится 🔊 Lo temps va cambiar
🔊 Погода изменится 🔊 Lo temps que va cambiar
🔊 Пойдёт дождь 🔊 Plourà
🔊 Пойдёт дождь 🔊 Que va plàver
🔊 Будет солнечно 🔊 Farà solelh
🔊 Будет солнечно 🔊 Que harà sorelh
🔊 Будет ветренно 🔊 I aurà bravament de vent
🔊 Будет ветренно 🔊 Que i aurà hèra de vent
🔊 Купальник 🔊 Malhòt de banh
17 - В случае неприятности
Русский Окситанский язык
🔊 Не могли бы вы мне помочь? 🔊 Me podètz ajudar se vos plai ?
🔊 Не могли бы вы мне помочь? 🔊 E'm podetz ajudar en vs'ac pregar ?
🔊 Я растерян 🔊 Soi perduda
🔊 Что вы хотите? 🔊 Qué volètz ?
🔊 Что вы хотите? 🔊 Qué voletz ?
🔊 Что случилось? 🔊 Qué s'es passat ?
🔊 Что случилось? 🔊 Qué s'ei passat ?
🔊 Где я могу найти переводчика? 🔊 Ont pòdi trapar un interprèt ?
🔊 Где я могу найти переводчика? 🔊 On poish trobar un interprète ?
🔊 Где находится ближайшая аптека? 🔊 Ont es la farmacia mai pròcha ?
🔊 Не могли бы вы вызвать врача? 🔊 Podètz sonar un mètge, se vos plai ?
🔊 Не могли бы вы вызвать врача? 🔊 E podetz aperar un medecin, en vs'ac pregar ?
🔊 От чего вы лечитесь в данный момент? 🔊 Quin tractament seguissètz d'aquesta passa ?
🔊 От чего вы лечитесь в данный момент? 🔊 Quin tractament e seguitz en aqueth moment ?
🔊 Больница 🔊 Un espital
🔊 Аптека 🔊 Una farmacia
🔊 Доктор 🔊 Un doctor
🔊 Доктор 🔊 Un mètge
🔊 Медицинское обслуживание 🔊 Servici medical
🔊  🔊 Servici medicau
🔊 Я потерял свои документы 🔊 Me soi perdut los papièrs
🔊 Я потерял свои документы 🔊 Que m'èi perdut los papèrs
🔊 Уменя украли мои документы 🔊 Me soi fait panar mos papièrs
🔊 Уменя украли мои документы 🔊 Que'm soi hèit raubar los papèrs
🔊 Бюро находок 🔊 Burèu dels objèctes trobats
🔊 Бюро находок 🔊 Burèu deus objèctes trobats
🔊 Пост первой помощи 🔊 Pòste de secors
🔊 Запасной выход 🔊 Sortida de secors
🔊 Полиция 🔊 La Polícia
🔊 Документы 🔊 Papièrs
🔊 Деньги 🔊 Argent
🔊 Паспорт 🔊 Passapòrt
🔊 Багаж 🔊 Bagatges
🔊 چمدان 🔊 Equipatge
🔊 Всё хорошо, спасибо 🔊 Va plan, non mercé
🔊 Всё хорошо, спасибо 🔊 Que va, non mercés
🔊 Оставьте меня в покое! 🔊 Daissatz-me tranquilla !
🔊 Уходите! 🔊 Tiratz-vos !
🔊 Уходите! 🔊 Hètz-vs'enlà !