Loecsen logo

Учить китайский


10% ?
Русский Китайский
Здравствуйте 你好
Добрый вечер 晚上好
До свидания 再见
До скорого 回头见
Да
Нет 不是
Извините 不好意思
Спасибо 谢谢
Большое спасибо ! 非常感谢!
Спасибо за вашу помощь 谢谢您的帮助
Пожалуйста 没关系
Договорились
Скажите пожалуйста, сколько это стоит? 多少钱?
Простите 对不起!
Я не понимаю 我不懂
Я понял 我懂了
Я не знаю 我不知道
Запрещено 禁止
Скажите пожалуйста где туалет? 请问洗手间在哪里?
С новым годом! 新年好!
С днём рождения! 生日快乐!
С праздником! 节日快乐!
Поздравляю! 祝贺您!
Все курсы

Цели Хочешь выучить основы китайского, чтобы справляться с самыми распространёнными ситуациями в Китае, Тайване или Сингапуре? Loecsen предлагает структурированный курс китайского языка для новичков, сосредоточенный на мандаринском диалекте и соответствующий навыкам, ожидаемым на уровне A1 CEFR. Словарный запас и фразы отобраны так, чтобы соответствовать реальным жизненным ситуациям: знакомство, задавание простых вопросов, понимание коротких ответов и вежливое общение в повседневной жизни, следуя чёткой и прогрессивной учебной программе. Здесь нет абстрактных методов или ненужной теории: ты сфокусирован на действительно важном, с полными предложениями, грамматикой, объяснённой на практике, точной работой над тонами и произношением, и современными инструментами для долгосрочного запоминания. В результате, всего за несколько недель, уделяя от 5 до 15 минут в день, ты достигаешь своей первой языковой цели уровня A1 и обретаешь практическую автономию в самых первых обменах на китайском.

Посмотреть презентацию

Изучение китайского онлайн: бесплатный курс для абсолютных новичков

Китайский язык часто описывается как «невозможный» для новичков, главным образом из-за иероглифов и тонов. На самом деле, китайский язык становится доступным, как только вы начинаете его изучать правильным образом: через реальные повседневные выражения, повторяемые до тех пор, пока они не станут естественными. Курс китайского языка от Loecsen — это бесплатный онлайн курс для начинающих, разработанный для людей, начинающих с нуля, с одной ясной целью: помочь вам начать понимать и использовать китайский язык с первых уроков.

Ключевая идея: Вы не учите китайский язык, запоминая тысячи иероглифов. Вы учите его, распознавая часто встречающиеся шаблоны в реальных предложениях, пока чтение и разговор не станут автоматическими.

Происхождение китайского языка и почему письменная система имеет значение

Китайский язык имеет одну из старейших письменных традиций, которые до сих пор используются. Современный устный мандарин — это живой язык, ежедневно используемый сотнями миллионов людей, в то время как письменная система сохранила сильную преемственность на протяжении веков. В отличие от алфавитных систем, китайский не записывает звуки буква за буквой. Он использует иероглифы, которые представляют значение и обычно соответствуют одному произносимому слогу. Это делает китайский язык визуально другим, но не случайным.

Успокаивающий факт: в устном мандарине используется ограниченное количество слогов. Как только вы начнете практиковать слушание и повторение, говорить станет намного легче, чем ожидалось.

Китайское письмо: понимание иероглифов без страха

Письменная система является самым большим психологическим барьером для многих изучающих. Чтобы избавиться от этого страха, вам нужна четкая мысленная модель.

Китайский иероглиф обычно представляет: один слог + одна единица значения.

Это не означает, что иероглифы — это «загадочные картинки». Большинство повседневных иероглифов построены по системе: они часто сочетают в себе подсказку значения (категорический компонент) и подсказку звучания (фонетический компонент). Когда вы изучаете иероглифы через повторяющиеся части и реальные предложения, запоминание становится намного легче.

Из чего состоит иероглиф: компоненты, которые можно распознать

Многие иероглифы содержат основной элемент, который намекает на широкую категорию значений. Этот элемент часто называют радикалом. Очень распространенный начальный радикал связан с людьми:

радикал (rén) – человек

Когда идея «человек» появляется внутри других иероглифов, она часто пишется в боковой форме:

(человеческий компонент)

От 人 к реальным иероглифам, которые вы действительно используете (с визуальной подсказкой)

Частая путаница у начинающих: «Я больше не вижу внутри слова». Секрет в том, что компонент меняет форму, но функция остается. Вот два очень распространенных иероглифа, объясненные легким для начинающих способом:

человек (tā) – он
  • → обозначает “человек / человеческое”
  • → дает подсказку произношения (намек на звуковую семью)
человек (nǐ) – ты
  • → обозначает “человек / человеческое”
  • → дает подсказку произношения (намек на звуковую семью)
Педагогический путь: в тот момент, когда вы распознаете компонент категории (например, ), ваш мозг перестает видеть иероглиф как случайный рисунок. Он становится структурированным объектом, который вы можете запомнить.

Какие иероглифы используются в этом курсе и как их выучить

Ваш корпус Loecsen уровня A1 содержит 339 уникальных иероглифов. Это звучит как много, пока вы не начнете их правильно изучать. Вы не изучаете 339 отдельных рисунков. Сначала вы изучаете малое ядро очень частых иероглифов, и вы встречаете остальные естественным образом через повторение в реальных фразах.

Как добиваются успеха новички: изучайте иероглифы в четырех слоях: (1) узнавание, (2) пиньинь + тон, (3) значение в контексте, (4) повторное использование в коротких предложениях.

Ниже представлен практический «основной набор» наиболее часто используемых иероглифов, которые постоянно появляются в вашем курсе. Каждый из них показан с пиньинем и четким значением на английском языке, плюс примеры, взятые непосредственно из вашего корпуса. Целевой иероглиф выделен красным каждый раз для тренировки автоматического распознавания.

Как использовать это мини-руководство: выбирайте один иероглиф в день. Слушайте примеры, повторяйте вслух, потом возвращайтесь завтра. Ваша цель — не «писать по памяти» в первый день: это мгновенное распознавание + правильный звук (тон).

Значение: я / мне
Почему это важно: она закладывает основу большинства личных предложений.
  • 不懂
    wǒ bù dǒng
    Я не понимаю.
  • 很好,谢谢
    wǒ hěn hǎo, xièxie
    У меня всё хорошо, спасибо.
  • 在这里工作
    wǒ zài zhèlǐ gōngzuò
    Я работаю здесь.
Значение: ты
Почему это важно: необходимо для вопросов и взаимодействия.
  • 会说中文吗?
    nǐ huì shuō Zhōngwén ma?
    Ты говоришь по-китайски?
  • 来自哪个国家?
    nǐ láizì nǎge guójiā?
    Из какой ты страны?
  • 也住 здесь?
    nǐ yě zhù zài zhèlǐ ma?
    Ты тоже живешь здесь?
Значение: не
Почему это важно: наиболее часто используемый шаблон отрицания.
  • wǒ bù dǒng
    Я не понимаю.
  • bú shì
    Нет / Это не так.
  • ,我 не говорю по-китайски
    bù, wǒ bú huì shuō Zhōngwén
    Нет, я не говорю по-китайски.
shì
Значение: быть (идентичность) / «да» в ответах
Почему это важно: ключ для подтверждения и идентификации.
  • shì
    Да. / Это так.
  • bú shì
    Нет. / Это не так.
  • Правильно,
    duì, shì
    Да, это так.
zài
Значение: быть в / на (местоположение)
Почему это важно: шаблоны местоположения и «Я здесь» встречаются везде.
  • в отпуске
    wǒ zài xiūjià
    Я в отпуске.
  • нав командировке
    wǒ zài chūchāi
    Я в командировке.
  • тутработаю
    wǒ zài zhèlǐ gōngzuò
    Я работаю здесь.
yǒu
Значение: иметь / есть / существует
Почему это важно: существование и доступность (очень практично).
  • Поблизостиестьмузей?
    fùjìn yǒu bówùguǎn ma?
    Есть ли поблизости музей?
  • Есть, вот здесь
    yǒu, zài zhèlǐ
    Да, вот здесь.
zhè
Значение: это
Почему это важно: указание и описание объектов (основное повседневное использование).
  • Этокак называется?
    zhège zěnme chēnghu?
    Как это называется?
  • Этостол
    zhè shì yì zhāng zhuōzi
    Это стол.
  • Я хочуэто
    wǒ yào zhège
    Я хочу это.
hǎo
Значение: хорошо / окей
Почему это важно: шаблоны одобрения и вежливости (очень часто).
  • Хорошо
    hǎo
    Окей. / Хорошо.
  • Хорошо, спасибо
    hǎo de, xièxie
    Окей, спасибо.
  • Оченьхорошо
    fēicháng hǎo
    Очень хорошо.
qǐng
Значение: пожалуйста
Почему это важно: вежливые просьбы и вопросы.
  • Извините, где находится туалет?
    qǐngwèn xǐshǒujiān zài nǎlǐ?
    Извините, где находится туалет?
  • Пожалуйста, повторите еще раз, хорошо?
    qǐng nǐ chóngfù yí biàn, hǎo ma?
    Пожалуйста, повторите еще раз, хорошо?
  • Пожалуйста, дайте мне чашку чая
    qǐng gěi wǒ yì bēi chá
    Пожалуйста, дайте мне чашку чая.
xiè
Значение: благодарность (часть 谢谢)
Почему это важно: вежливость является постоянной в реальной жизни.
  • Спасибоспасибо
    xièxie
    Спасибо.
  • Большоеспасибо
    fēicháng gǎnxiè
    Большое спасибо.
  • Спасибоспасибоза вашу помощь
    xièxie nín de bāngzhù
    Спасибо за вашу помощь.
duì
Значение: правильно / верно
Почему это важно: быстрое подтверждение в разговоре.
  • Да, я живу здесь
    duì, wǒ zhù zài zhèlǐ
    Да, я живу здесь.
  • Извините
    duìbuqǐ
    Извините.
ma
Значение: вопросительная частица (да/нет)
Почему это важно: простой способ задавать вопросы.
  • Ты говоришь по-китайски
    nǐ huì shuō Zhōngwén ma?
    Ты говоришь по-китайски?
  • Поблизости есть музей
    fùjìn yǒu bówùguǎn ma?
    Есть ли поблизости музей?
huì
Значение: мочь / уметь
Почему это важно: навыки и способности (очень часто для начинающих).
  • Тыумеешьговорить по-китайски?
    nǐ huì shuō Zhōngwén ma?
    Ты говоришь по-китайски?
  • Я неумеюговорить по-китайски
    wǒ bú huì shuō Zhōngwén
    Я не говорю по-китайски.
shuō
Значение: говорить / сказать
Почему это важно: языковое взаимодействие («Вы говорите...?»).
  • Ты умеешьговорить по-китайски?
    nǐ huì shuō Zhōngwén ma?
    Ты говоришь по-китайски?
  • Пожалуйста, говоритемедленнее, хорошо?
    qǐng nǐ shuō de màn yìdiǎn ma?
    Можете говорить немного медленнее?
Значение: идти
Почему это важно: планы и направления.
  • Яидуна вокзал
    wǒ qù huǒchēzhàn
    Я иду на вокзал.
  • Ты кудаидешь?
    nǐ dào nǎlǐ qù?
    Куда ты идешь?
  • Я хочуидтив отель "День и Ночь"
    wǒ yào qù rìyè lǚguǎn
    Я иду в отель "День и Ночь".
lái
Значение: приходить
Почему это важно: движение в сторону говорящего (распространенный шаблон).
  • Из какой тыстраны?
    nǐ láizì nǎge guójiā?
    Из какой ты страны?
men
Значение: показатель множественного числа (люди)
Почему это важно: превращает "я" в "мы" во многих начальных фразах.
  • Мынаотдыхе
    wǒmen zài xiūjià
    Мы в отпуске.
  • Мытутработаем
    wǒmen zài zhèlǐ gōngzuò
    Мы работаем здесь.
de
Значение: показатель принадлежности/описания
Почему это важно: связывает "мой / ваш / ... из ...".
  • Спасибо вамзапомощь
    xièxie nín de bāngzhù
    Спасибо за вашу помощь.
  • Мне очень нравится этот цвет стола
    wǒ hěn xǐhuan zhè zhāng zhuōzi de yánsè
    Мне действительно нравится цвет этого стола.
le
Значение: показатель изменения/завершения (очень часто)
Почему это важно: сигнализирует «теперь это сделано / теперь я понял».
  • Японял
    wǒ dǒng le
    Теперь я понял.
Значение: один
Почему это важно: числа постоянно появляются (время, цены, даты).
  • Сто
    yì bǎi
    Сто.
  • Январь
    yī yuè
    Январь.
  • Скольковсего?
    yígòng duōshǎo qián
    Сколько всего?

Сколько китайских иероглифов нужно в реальной жизни — и сколько их в этом курсе?

Одно из самых больших заблуждений о китайском языке заключается в том, что вам нужно выучить «тысячи иероглифов», прежде чем вы сможете сделать что-то полезное. Реальность гораздо более практична.

В этом корпусе Loecsen уровня A1 содержится 339 уникальных иероглифов.
Это означает, что если вы можете распознавать и произносить эти 339 иероглифов в контексте, вы уже можете читать и писать значительное количество реальных повседневных предложений из курса.

А как насчет «реального китайского языка» за пределами курса для начинающих?

В повседневном современном мандарине количество иероглифов, которые нужны человеку, зависит от того, что означает «использование»:

  • 300–500 иероглифов → выживание в Китае (путешествия, базовые взаимодействия, знаки, меню)
  • 1,000–1,500 иероглифов → комфортное ежедневное чтение и обмен сообщениями
  • 2,500+ иероглифов → беглое чтение (новости, книги, профессиональный контент)
Что важно для начинающих: вы не начинаете с «огромного числа». Вы начинаете с изучения малого ядра, которое постоянно повторяется, и расширяете его естественным образом.

Именно поэтому ваш курс Loecsen мощный: 339 иероглифов не случайны. Это те иероглифы, которые появляются в высокочастотных предложениях для выживания (приветствия, вопросы, путешествия, направления, еда, время, чрезвычайные ситуации и повседневное взаимодействие).

Как эффективно выучить 339 иероглифов (без утомления)

Ключевой момент в следующем: иероглифы не запоминаются как рисунки. Они изучаются как произносимые единицы внутри предложений, с пиньинем + тоном, повторяемыми до тех пор, пока распознавание не станет автоматическим.

Рутина Loecsen для изучения иероглифов:
(1) слушайте → (2) повторяйте вслух → (3) замечайте выделенный иероглиф → (4) используйте его в нескольких предложениях → (5) повторяйте позднее через интервалы повторения.
  • Звук в первую очередь: всегда связывайте пиньинь + тон с иероглифом (например, , , ).
  • Значение в контексте: учите, что означает полное предложение, а не изолированный иероглиф.
  • Визуальное распознавание: иероглиф должен стать «мгновенным» (вы узнаете его как логотип, а не как головоломку).
  • Осведомленность о компонентах: замечайте повторяющиеся части (как , , , ), чтобы уменьшить усилия и улучшить запоминание.
Реалистичная цель для начинающих: если вы учите 5–10 иероглифов в день, используя реальные предложения, вы можете охватить наиболее частое ядро за несколько недель, и остальное станет легче, потому что вы продолжаете встречать те же иероглифы снова и снова.

Тоны в китайском: как на самом деле работает произношение (и почему это важно)

Тоны — одна из самых важных аспектов китайского языка, а также одна из наиболее неправильно понятых начинающими. В китайском языке тон — это часть слова. Изменение тона не изменяет акцент — оно изменяет значение.

Основное правило: В мандарине один слог + разный тон = другое слово.

Китайский язык использует четыре основных тона, плюс нейтральный тон. Каждый слог произносится с одним из этих тонов:

  • 1-й тон: высокий и ровный (постоянный тон)
  • 2-й тон: восходящий (как вопрос в английском)
  • 3-й тон: нисходящий, затем восходящий
  • 4-й тон: резкое падение (сильный, решительный)
  • Нейтральный тон: легкий и ненапряженный

Это означает, что даже если два слова выглядят одинаково на пиньине, они могут означать совершенно разные вещи в зависимости от тона.

Почему тоны меняют значение: конкретный пример

Классическая иллюстрация использует слог ma. Написание остается тем же, но значение меняется полностью:

  • (1-й тон) – мать (妈)
  • (2-й тон) – конопля (麻)
  • (3-й тон) – лошадь (马)
  • (4-й тон) – ругать (骂)
Важно: Для китайского слушателя использование неправильного тона — это не «небольшая ошибка акцента». Это часто звучит как совершенно другое слово.

Тоны в реальных предложениях Loecsen уровня A1

Тоны не изучаются изолированно в методе Loecsen. Они всегда изучаются внутри реальных, полных предложений из корпуса A1.

wǒ bù dǒng
Я не понимаю.

Здесь тон на имеет решающее значение. Обратите внимание на что-то важное:

  • обычно произносится как (4-й тон)
  • Но перед глаголом 4-го тона он изменяется на (2-й тон)
Сандхи тонов: тоны могут немного изменяться в зависимости от контекста. Это изучается естественно через прослушивание.
wǒ hěn hǎo
У меня все хорошо.

Слово (hǎo – хорошо) использует 3-й тон. Если тон неправильный, слово может стать трудноузнаваемым или неправильно понятым.

Почему тоны нужно изучать рано (и как это делает Loecsen)

Попытка «добавить тоны позже» — одна из самых распространенных ошибок, которые делают начинающие. В китайском языке тоны не являются украшением — они являются частью самого слова.

Именно поэтому курс Loecsen:

  • Всегда представляет слова с аудио, никогда не как молчаливый текст.
  • Вводит тоны внутри полных предложений, а не изолированных слогов.
  • Использует повторение до тех пор, пока тон + слог не станут единым целым.
  • Включает распознавание речи, чтобы помочь ученикам настроить свои тоны.

Со временем ученики перестают сознательно думать о тонах. Как и мелодия в музыке, тоны становятся автоматическими шаблонами, распознаваемыми на слух.

Проверка реальности: Даже несовершенные тоны приемлемы на уровне A1 — пока они узнаваемы. Цель — понятность, а не совершенство.

При регулярном воздействии на реальные предложения из корпуса Loecsen большинство учеников обнаруживают, что тоны становятся гораздо менее пугающими, чем ожидалось, и часто одним из самых удовлетворительных аспектов изучения китайского языка.

Китайские предложения: изучение грамматики через реальное использование

Грамматика китайского языка часто воспринимается как сложная, но для начинающих она на самом деле является одной из самых доступных грамматических систем. Китайский язык не использует спряжение глаголов, грамматический род или окончания множественного числа, как это делают многие европейские языки. Вместо этого значение выражается через стабильный порядок слов, очень частые частицы и повторяемые шаблоны предложений.

Основной принцип: в китайском языке грамматика не изучается через правила, а через распознавание повторяющихся структур предложений.

Начнем с некоторых из наиболее частых предложений из корпуса Loecsen уровня A1:

懂。
wǒ dǒng
Я понимаю.
懂。
wǒ bù dǒng
Я не понимаю.
незнаю。
wǒ bù zhīdào
Я не знаю.

С помощью этих примеров несколько ключевых аспектов китайской грамматики становятся сразу ясными.

1. Нет спряжения глагола: форма глагола никогда не меняется

В китайском языке форма глагола остается неизменной независимо от субъекта или временной ссылки. Глагол (dǒng – понимать) выглядит одинаково во всех ситуациях.

懂。
Я понимаю.
Тыпонимаешь?
Ты понимаешь?

Разница между «я» и «ты» выражается местоимением, а не глаголом.

2. Отрицание крайне регулярное

Отрицание в повседневном мандарине обычно формируется путем размещения (bù – нет) непосредственно перед глаголом.

понимать
не понимать

Эта структура появляется десятки раз в корпусе Loecsen:

не является / нет
,я не говорю по-китайски
Нет, я не говорю по-китайски.
Важно: структура предложения не изменяется при отрицании. Вы просто вставляете .

3. Порядок слов выражает грамматику

Поскольку спряжения нет, китайский язык полагается на очень стабильный порядок слов. На уровне A1 большинство предложений следуют этой простой схеме:

Субъект + Глагол + Объект

Яхочуэто
wǒ yào zhège
Я хочу это.
Яработаюздесь
wǒ zài zhèlǐ gōngzuò
Я работаю здесь.

Порядок остается предсказуемым, что позволяет начинающим безопасно использовать шаблоны без страха «нарушить» грамматику.

4. Время выражается без изменения глагола

Китайский язык не изменяет глаголы для выражения прошедшего или будущего времени. Время указывается через временные слова, которые часто встречаются в курсе:

сегодня / вчера / завтра
сегодня / вчера / завтра
Язавтрауйду
Я уйду завтра.

Глагол (уйти) остается неизменным. Временное слово выражает значение.

5. Грамматика формируется через повторение, а не объяснение

В корпусе Loecsen уровня A1 одни и те же структуры повторяются снова и снова:

  • Я + глагол (Я делаю…)
  • Не + глагол (не делать…)
  • На + место / действие
  • Хочу + объект

Повторяя полные предложения, такие как:

Яне понимаю
Я не понимаю.
Яработаю здесь
Я работаю здесь.

ученики усваивают грамматику, произношение и иероглифы одновременно, именно так, как китайский язык используется в реальной жизни.

Результат: после достаточного воздействия ученики перестают переводить слово за словом и начинают автоматически распознавать полные структуры предложений.

Вот почему грамматика китайского языка, изучаемая через реальное использование, часто оказывается легче, чем ожидалось, и позволяет начинающим общаться очень рано.

Полный метод обучения для достижения уровня A1 в китайском языке

Достижение первого функционального уровня в китайском языке не требует долгих учебных занятий. Это требует последовательности, четкого пути и правильных инструментов. Курс Loecsen направляет полных новичков к практическому CEFR A1 уровню, сосредоточенному на понимании и взаимодействии в повседневных ситуациях.

  • Короткие ежедневные практические занятия для создания устойчивой привычки.
  • Прослушивание в первую очередь для знакомства с естественными звуками и ритмом мандарина.
  • Активное повторение для закрепления тонов и уверенности.
  • Постепенные тесты для усиления запоминания.
  • Распознавание речи для постепенной корректировки произношения.
  • Повторение с интервалами и Суперпамять для повторения в нужный момент.
  • AI диалоги для практики в реальных ситуациях без давления.
  • Учитесь с музыкой для связи китайского языка с мотивирующим контентом.

Полезные советы по борьбе с утратой мотивации

Снижение мотивации — это нормально. Цель — поддерживать привычку, даже в дни снижения энергии.

  • Сократите свою цель до 2 минут, чтобы начинать было проще.
  • Смените режим: слушайте вместо того, чтобы говорить, или перечитайте знакомое предложение.
  • Возвращайтесь к фразам, которые вы уже знаете, чтобы восстановить уверенность.
  • Используйте контент, который вам нравится, через инструмент «Учитесь с музыкой».
  • Говорите без стремления к совершенству: использование побеждает молчание.

Последовательность важнее интенсивности.

Часто задаваемые вопросы об изучении китайского

Нужно ли мне учить тысячи иероглифов, чтобы начать?

Нет. Ваш корпус курса уровня A1 содержит 339 уникальных иероглифов, и многие из них повторяются постоянно. Освоив сначала ядро с высокой частотой, вы быстро освоите большую часть курса.

Сложна ли грамматика китайского языка?

Грамматика мандарина в целом очень регулярна: нет спряжения глаголов по лицам, а многие шаблоны стабильны. Сложность в основном заключается в привыкании и воздействии, а не в сложных правилах.

Сколько времени потребуется, чтобы научиться читать и писать что-то полезное?

При регулярной практике ученики могут распознавать и писать полезный набор иероглифов за несколько недель. Самый быстрый путь — изучать иероглифы через реальные предложения с пиньинем + тоном, а не изолированные списки.

4.5
10 Оценки - 0 Отзывы