vārdnīca > Arābu (Marokas) valoda

1 - Pamatfrāzes
🔊 Labdien 🔊 السلام
assalam
🔊 Labvakar 🔊 مسا لخير
msa lkhir
🔊 Uz redzēšanos 🔊 بسلامه
bslama
🔊 Uz tikšanos 🔊 من بعد
men baed
🔊 Jā 🔊 ايه
ayeh
🔊 Jā 🔊 نعام
n'am
🔊 Nē 🔊 لا
la
🔊 Atvainojiet 🔊 من فضلك
m'n fadlek
🔊 Paldies 🔊 شكرا
choukran
🔊 Liels paldies! 🔊 شكرا بزاف
choukran bizzaf
🔊 Pateicos par palīdzību 🔊 شكرا على المساعدة
choukran ala l'musaada
🔊 Lūdzu 🔊 بلا جميل
b'la g'mil
🔊 Labi 🔊 واخا
wakha
🔊 Cik tas maksā, lūdzu? 🔊 بشحال هدا عافاك؟
bich'hal afa afak?
🔊 Piedodiet! 🔊 عَفْوا
smeh liya
🔊 Es nesaprotu 🔊 ما فهمتش
mafhemtech
🔊 Es sapratu 🔊 فهمت
fhemt
🔊 Es nezinu 🔊 معرفتش
ma'eref'tch
🔊 Aizliegts 🔊 ممنوع
mamnoue
🔊 Kur ir tualete, lūdzu? 🔊 فين كاين لمرحاض من فضلك ؟
fin kayn l'mirhad afak?
🔊 Laimīgu Jauno Gadu! 🔊 سنة سعيدة
sana saida
🔊 Daudz laimes dzimšanas dienā! 🔊 عيد ميلاد سعيد
eid milad said
🔊 Priecīgus svētkus! 🔊 مبروك لعواشر
mabrouk l'aewacher
🔊 Apsveicu! 🔊 مبروك
mabrouk
2 - Saruna
🔊 Labdien! Kā tev iet? 🔊 السلام، لباس؟
salam, labass?
🔊 Labdien! Paldies, labi 🔊 السلام، بخير.
salam, bikhir
🔊 Vai tu runā arābiski? 🔊 واش كتهضر العربية
wash kassad al' arabia
🔊 Vai tu runā arābiski? 🔊 واش كتهضري العربية
wash kassad ali' arabia
🔊 Nē, es nerunāju arābiski 🔊 لا، ماكنهضرش العربية
la, maca da nach al' arabia
🔊 Tikai mazliet 🔊 غير شوية
er chwiya
🔊 No kuras valsts tu esi? 🔊 من اينا بلاد انتا ؟
men ina blad nta?
🔊 No kuras valsts tu esi? 🔊 من اينا بلاد انتي ؟
m'n ina blad n'ti?
🔊 Kāda ir tava nacionalitāte? 🔊 اشنوهي جنسيتك؟
achnou hiya jinsitek?
🔊 Es esmu latvietis 🔊 انا ليتوني
ana letoni
🔊 Un tu, vai tu dzīvo šeit? 🔊 و نتي ساكنة هنا؟
wa nti sakna hna?
🔊 Jā, es dzīvoju šeit 🔊 ايه، ساكنة هنا
ayeh, sakna hna
🔊 Mani sauc Sāra, un tevi? 🔊 اسميتي سارة و نتا
asmiti sara w nta?
🔊 ?iljēns 🔊 جوليان
julian
🔊 Ar ko tu šeit nodarbojies? 🔊 اش كدير هنا؟
ach kadir h'na?
🔊 Ar ko tu šeit nodarbojies? 🔊 آش كديري هنا؟
ach kadiri h'na?
🔊 Esmu atvaļinājumā 🔊 انا في عطلة
ana fi otla
🔊 Esam atvaļinājumā 🔊 نحن في عطلة
nahno fi otla
🔊 Esmu komandējumā 🔊 انا في سفر اعمال
ana fi safar aemal
🔊 Es šeit strādāju 🔊 كانخدم هنا
kanekhdem hna
🔊 Mēs šeit strādājam 🔊 كانخدمو هنا
kankhadmo hna
🔊 Tu zini labu vietu, kur var paēst? 🔊 اشناهوما بلايص الماكلة لمزيانين؟
achnahouma blayes lmakla lmezianin?
🔊 Vai netālu ir kāds muzejs? 🔊 كأين شي متحف قريب من هنا؟
kayn chi mathaf k'rib mn hna?
🔊 Kur var pieslēgties internetam? 🔊 فين نقدر نتكونيكتا؟
fin nkdar ntkunikta?
3 - Vēlos iemācīties
🔊 Tu gribi iemācīties dažus vārdus? 🔊 بغيتي تعلم تهضر لغتي؟
briti t'alem tihdar lourti?
🔊 Tu gribi iemācīties dažus vārdus? 🔊 بغيتي تعلمي تهضري لغتي؟
b'riti t'almi thadri lourti?
🔊 Jā, labi! 🔊 ايه، واخا
ayeh, wakha
🔊 Kā tas saucās? 🔊 اسميت هدا؟
asmit hada?
🔊 Tas ir galds 🔊 هادي طابلة
hadi tabla
🔊 Galds, saproti 🔊 طابلة، فهمتي؟
tabla, fhamti?
🔊 Es nesaprotu 🔊 ما فهمتش
mafhemtech
🔊 Tu vari atkārtot, lūdzu? 🔊 عاود من فضلك
awed m'n f'dlek
🔊 Tu vari atkārtot, lūdzu? 🔊 عاود من فضلك
awdi mn fadlak
🔊 Vai tu vari runāt mazliet lēnāk? 🔊 ممكن ليك متهضريش بالزربة؟
momkin lik matehdarch b'zerba?
🔊 Tu vari to uzrakstīt lūdzu? 🔊 ممكن ليك تكتبيها عافاك؟
momkin lik t'katbiha afak?
🔊 Es sapratu 🔊 فهمت
fhemt
4 - Krāsas
🔊 Man patīk šī galda krāsa 🔊 عجبني لون هدا الطبلة
a'jebni loun had tabla?
🔊 Tas ir sarkans 🔊 هادا حمر
hada hmar
🔊 Zils 🔊 زرق
zrak
🔊 Dzeltens 🔊 صفر
sfar
🔊 Balts 🔊 بيض
byad
🔊 Melns 🔊 كحل
k'hal
🔊 Zaļš 🔊 خضر
kh'dar
🔊 Oranžs 🔊 ليموني
limouni
🔊 Violets 🔊 عكري
akri
🔊 Pelēks 🔊 رمادي
r'madi
5 - Skaitļi
🔊 Nulle 🔊 زيرو
zirou
🔊 Viens 🔊 واحد
wahed sahbi
🔊 Divi 🔊 جوج
jouj atay afak?
🔊 Trīs 🔊 تلاتة
tlata
🔊 Četri 🔊 ربعة
rab'aa
🔊 Pieci 🔊 خمسة
khamsa
🔊 Seši 🔊 ستة
s'tta
🔊 Septiņi 🔊 سبعة
sab'aa
🔊 Astoņi 🔊 تمنية
t'm'n'ya
🔊 Deviņi 🔊 تسعة
t's'oud
🔊 Desmit 🔊 عشرة
achra
🔊 Vienpadsmit 🔊 حضاش
hdach
🔊 Divpadsmit 🔊 طناش
tnach
🔊 Trīspadsmit 🔊 تلطاش
tltach
🔊 Četrpadsmit 🔊 ربعطاش
rbaetach
🔊 Piecpadsmit 🔊 خمسطاش
khamstach
🔊 Sešpadsmit 🔊 سطاش
stach
🔊 Septiņpadsmit 🔊 سبعطاش
sbaetach
🔊 Astoņpadsmit 🔊 تمنطاش
tmantach
🔊 Deviņpadsmit 🔊 تسعطاش
tsaetach
🔊 Divdesmit 🔊 عشرين
echrin
🔊 Divdesmit viens 🔊 واحد أو عشرين
wahid ou ichrin
🔊 Divdesmit divi 🔊 تنين او عشرين
tnin ou ichrin
🔊 Divdesmit trīs 🔊 تلاتة او عشرين
tlata ou ichrin
🔊 Divdesmit četri 🔊 ربعة او عشرين
rab'aa ou ichrin
🔊 Divdesmit pieci 🔊 خمسة أو عشرين
khamsa ou ichrin
🔊 Divdesmit seši 🔊 ستة او عشرين
setta ou ichrin
🔊 Divdesmit septiņi 🔊 سبعة او عشرين
sab'aa ou ichrin
🔊 Divdesmit astoņi 🔊 تمنية او عشرين
tmanya ou ichrin
🔊 Divdesmit deviņi 🔊 تسعة او عشرين
tis'aa ou ichrin
🔊 Trīsdesmit 🔊 تلاتين
tlatin
🔊 Trīsdesmit viens 🔊 واحد أو تلاتين
wahid ou tlatin
🔊 Trīsdesmit divi 🔊 تنين او تلاتين
tnin ou tlatin
🔊 Trīsdesmit trīs 🔊 تلاتة او تلاتين
tlata ou tlatin
🔊 Trīsdesmit četri 🔊 ربعة او تلاتين
rab'aa ou tlatin
🔊 Trīsdesmit pieci 🔊 خمسة أو تلاتين
khamsa ou tlatin
🔊 Trīsdesmit seši 🔊 ستة او تلاتين
sitta ou tlatin
🔊 Četrdesmit 🔊 ربعين
rab'in
🔊 Piecdesmit 🔊 خمسين
khamssin
🔊 Sešdesmit 🔊 ستين
sittin
🔊 Septiņdesmit 🔊 سبعين
sab'in
🔊 Astoņdesmit 🔊 تمانين
t'manin
🔊 Deviņdesmit 🔊 تسعين
tis'in
🔊 Simts 🔊 ميا
m'ya
🔊 Simts pieci 🔊 ميا او خمسين
m'ya ou khamsin
🔊 Divi simti 🔊 ميتين
mitin
🔊 Trīs simti 🔊 تلت ميا
t'l't m'ya
🔊 Četri simti 🔊 ربع ميا
r'ba'e m'ya
🔊 Tūkstotis 🔊 ألف
alf
🔊 Tūkstotis pieci simti 🔊 ألف أو خمس ميا
alf ou khamsemya
🔊 Divi tūkstoši 🔊 ألفين
alfayn
🔊 Desmit tūkstoši 🔊 عشرالاف
achralaf
6 - Laiks
🔊 Kad tu esi atbraucis šeit? 🔊 ايمتا جيتي لهنا؟
imta giti lehna?
🔊 Šodien 🔊 ليوم
lyoum
🔊 Vakar 🔊 لبارح
lbareh
🔊 Divas dienas atpakaļ 🔊 هادي يومين
hadi youmayen
🔊 Cik ilgi tu paliec šeit? 🔊 شحال غادي تبقا هنا؟
ch'hal radi tebka hna?
🔊 Cik ilgi tu paliec šeit? 🔊 شحال غادي تبقاي هنا؟
ch'hal radi t'bkay h'na?
🔊 Es braucu prom rīt 🔊 غادي نمشي غدة
radi nemchi redda
🔊 Es braucu prom parīt 🔊 غادي نمشي بعد غدة
radi nemchi b'aed redda
🔊 Es braucu prom pēc trim dienām 🔊 غادي من بعد تلت ايام
radi nemchi ba'ed telti yam
🔊 Pirmdiena 🔊 تنين
tnin
🔊 Otrdiena 🔊 تلات
tlat
🔊 Trešdiena 🔊 لاربعا
larbae
🔊 Ceturtdiena 🔊 لخميس
lakhmis
🔊 Piektdiena 🔊 جمعة
jum'aa
🔊 Sestdiena 🔊 سبت
sabt
🔊 Svētdiena 🔊 لحد
lhad
🔊 Janvāris 🔊 شهر واحد
ch'har wahed
🔊 Februāris 🔊 شهر جوج
ch'har jouj
🔊 Marts 🔊 شهر تلاتة
ch'har tlata
🔊 Aprīlis 🔊 شهر ربعة
ch'har reb'aa
🔊 Maijs 🔊 شهر خمسة
ch'har khemsa
🔊 Jūnija 🔊 شهر ستة
ch'har s'tta
🔊 Jūlijs 🔊 شهر سبعة
ch'har s'b'aa
🔊 Augusts 🔊 شهر تمنية
ch'har t'mnya
🔊 Septembris 🔊 شهر تسعة
ch'har t'soud
🔊 Oktobris 🔊 شهر عشرة
ch'har achra
🔊 Novembris 🔊 شهر حضاش
ch'har hdach
🔊 Decembris 🔊 شهر طناش
ch'har tnach
🔊 Cikos tu brauc prom? 🔊 أشمن ساعة غادي تمشي؟
chmen saa radi temchi?
🔊 Cikos tu brauc prom? 🔊 أشمن ساعة غادية تمشي؟
chmen saa rad'ya tamchi?
🔊 Astoņos no rīta 🔊 الصباح... معا تمنية
sbah;m'a tmanya
🔊 Astoņos piecpadsmit no rīta 🔊 الصباح... معا تمنية أو ربع
sbah, m'a tmanya u r'bae
🔊 Astoņos trīsdesmit no rīta 🔊 الصباح... معا تمنية أو نص
sbah, m'a tmanya u nous
🔊 Astoņos četrdesmit piecās no rīta 🔊 الصباح... معا تمنية أو خمسة أو ربعين
sbah, m'a tmanya u khamsaourab'in
🔊 Sešos vakarā 🔊 لعشية... معا لعشرة
laechiya,m'a l'achra
🔊 Es kavēju 🔊 انا معطل
ana m'atel
🔊 Es kavēju 🔊 انا معطلة
ana m'atla
7 - Taksometrs
🔊 Taksi! 🔊 !?طاكسي
taksi
🔊 Kūr Jūs braucat? 🔊 فين غادي ؟
finradi?
🔊 Man vajag uz staciju 🔊 غادي لمحطة
radi lil mahatta
🔊 Braucu uz Diennakts viesnīcu 🔊 غادي لفندق ليل و نهار
radi lfondok jour è nwi
🔊 Braucu uz Diennakts viesnīcu 🔊 غادية لفندق ليل و نهار
rad'ya lifondok jour è nwi?
🔊 Jūs varat mani aizvest uz lidostu? 🔊 ممكن توصلني للمطار؟
momkin twasalni lil matar?
🔊 Jūs varat mani aizvest uz lidostu? 🔊 ممكن توصليني للمطار؟
mokin t'waslini lil matar?
🔊 Vai Jūs varat paņemt manu bagāžu? 🔊 ممكن ليك تاخد لباكاش ديالي ؟
momkin takhod liya l'bagag afak?
🔊 Vai tas ir tālu? 🔊 واش بعيد من هنا؟
wach b'ed m'n hna?
🔊 Nē, tas ir tuvu 🔊 لا، قريب
la, k'rib
🔊 Jā, tas ir nedaudz tālāk 🔊 بعيد شوية
b'ed ch'wiya
🔊 Cik tas maksās? 🔊 بشحال؟
b'ch'hal?
🔊 Aizvediet mani šeit, lūdzu 🔊 ديني هنا عافاك
dini hna afak
🔊 Tas ir pa labi 🔊 علا ليمن
ela limen
🔊 Tas ir pa kreisi 🔊 علا ليسر
ela miser
🔊 Tas ir taisni 🔊 نيشان
nichan
🔊 Tas ir šeit 🔊 كاين هنا
kayn hna
🔊 Tas ir tur 🔊 هنا
hna
🔊 Apstājieties! 🔊 !سطوب
stop
🔊 Nesteidzieties 🔊 خود وقتك
khoud waktak
🔊 Vai Jūs varētu izrakstīt kvīti? 🔊 ممكن تعطيني فاكتورة عافاك؟
momkin ta'etini fatoura afak?
8 - Ģimene
🔊 Vai tev šeit ir radi? 🔊 عند ك لعائلة هنا ؟
andek l'aila hna?
🔊 Mans tēvs 🔊 لواليد
lwalid
🔊 Mana māte 🔊 لواليدة
lwalida
🔊 Mans dēls 🔊 ولدي
wldi
🔊 Mana meita 🔊 بنتي
bnti
🔊 Brālis 🔊 خويا
khouya
🔊 Māsa 🔊 أختي
khti
🔊 Draugs 🔊 واحد صاحبي
wahed sahbi
🔊 Draudzene 🔊 صديقتي
sadikti
🔊 Mans draugs 🔊 صاحبي
sahbi
🔊 Mana draudzene 🔊 صاحبتي
sahebti
🔊 Mans vīrs 🔊 راجلي
rajli
🔊 Mana sieva 🔊 مراتي
mrati
9 - Emocijas
🔊 Man ļoti patīk tava zeme 🔊 كنبغي بلادكم بزاف
kaneb'ri b'ladkom b'zzaf
🔊 Es tevi mīlu 🔊 كنبغيك
kaneb'rik
🔊 Es tevi mīlu 🔊 كنبغيك
Kanhebek
🔊 Esmu laimīgs 🔊 انا فرحان
ana farhan
🔊 Esmu laimīgs 🔊 انا فرحان
ana farhana
🔊 Esmu skumjš 🔊 انا حزين
ana hazin
🔊 Esmu skumjš 🔊 انا حزين
ana hazina
🔊 Es labi jūtos šeit 🔊 كنحس براسي مزيان
kanhes b'rasi m'zyan
🔊 Man ir auksti 🔊 فيا لبرد
fiya l'bard
🔊 Man ir karsti 🔊 فيا الصهد
fiya sahd
🔊 Tas ir pārāk liels 🔊 كبير بزاف
k'bir b'zzaf
🔊 Tas ir pārāk mazs 🔊 صغير بزاف
s'rir b'zzaf
🔊 Tas ir perfekti 🔊 هو هاداك
howa hadak
🔊 Tu gribi kaut kur aiziet šovakar? 🔊 بغيتي تخرج ليوما فاليل؟
b'riti takhroj lyuma f'lil?
🔊 Tu gribi kaut kur aiziet šovakar? 🔊 بغيتي تخرجي ليوما فليل?
b'riti tkhorji l'yuma f'lil?
🔊 Es gribētu kaut kur aiziet šovakar 🔊 بغيت نخرج ليوم فاليل
b'rit nakhroj l'yuma f'lil
🔊 Laba doma 🔊 فكرة مزيانة
fikra m'zyana
🔊 Gribu izklaidēties 🔊 باغي ننشط
bari nanchat
🔊 Gribu izklaidēties 🔊 باغية ننشط
barya n'nchat
🔊 Tā nav laba doma 🔊 لا ماشي فكرة مزيانة
lamachi fikra m'zyana
🔊 Es negribu nekur iet šovakar 🔊 مباغيش نخرج ليوم
mabarich nakhroj l'youma
🔊 Es negribu nekur iet šovakar 🔊 مباغاش نخرج ليوم
mabarach n'khroj l'yuma
🔊 Es gribu atpūsties 🔊 باغي نرتاح
bari nartah
🔊 Es gribu atpūsties 🔊 باغية نرتاح
barya n'r'tah
🔊 Varbūt vēlies pasportot? 🔊 بغيت دير الرياضة؟
b'rit n'dir riyada?
🔊 Jā, gribu iztrakoties! 🔊 اه باغي ننشط
ah, bari nanchat
🔊 Es spēlēju tenisu 🔊 كنلعب التنيس
kanel'eb tinnis
🔊 Nē, paldies, jūtos diezgan noguris 🔊 لا شكرا عيان بزاف
la, choukran ayan b'zzaf
🔊 Nē, paldies, jūtos diezgan noguris 🔊 لا شكرا عيانة بزاف
la, choukran, ayana b'zaf
10 - Bārs
🔊 Bārs 🔊 لبار
lbar
🔊 Vēlies kaut ko iedzert? 🔊 تشرب شي حاجة؟
techrab chi haja?
🔊 Vēlies kaut ko iedzert? 🔊 تشربي شي حاجة؟
t'charbi chi haja?
🔊 Dzert 🔊 الشرب
achorb
🔊 Glāze 🔊 الكاس
lkas
🔊 Labprāt 🔊 واخا
wakha
🔊 Ko tu ņemsi? 🔊 أشنو تاخد؟
achnou takhod?
🔊 Ko tu ņemsi? 🔊 أشنو تاخد؟
achnou takhdi?
🔊 Ko Jūs piedāvājat iedzert? 🔊 أشنو كاين ما يتشرب ؟
achnou kayn ma ytechreb?
🔊 Ir ūdens vai augļu sulas 🔊 كاين لما أولا لعصير
kayn l'ma oula l'assir
🔊 Ūdens 🔊 لما
lma
🔊 Pielieciet ledu lūdzu 🔊 ممكن تزيد لكلاصون عافاك؟
momkin tzid l'glassoun afak?
🔊 Ledu 🔊 كلاصون
glassoun
🔊 Šokolādi 🔊 شوكلاط
chouklat
🔊 Pienu 🔊 لحليب
lahlib
🔊 Tēju 🔊 أتاي
atay
🔊 Kafiju 🔊 قهوة
kahwa
🔊 Ar cukuru 🔊 سكر
sokkar
🔊 Ar saldo krējumu 🔊 بلحليب
belhlib
🔊 Vīnu 🔊 روج
roug
🔊 Alu 🔊 بيرة
birra
🔊 Tēju, lūdzu 🔊 أتاي من فضلك
atay mn fdlak
🔊 Alu, lūdzu 🔊 بيرة من فضلك
birra mn fdlek
🔊 Ko jūs dzersiet? 🔊 أشنو بغيتي تشربي؟
achnou briti tcharbi?
🔊 Divas tējas, lūdzu 🔊 جوج أتاي من فضلك
jouj atay afak?
🔊 Divus alus, lūdzu 🔊 جوج بيرات من فضلك
juj birrat afak?
🔊 Neko, paldies 🔊 والو، شكرا
walou, choukran
🔊 Priekā! 🔊 في صحتك
f s'htek
🔊 Uz veselību! 🔊 في صحتنا
f s'hetna
🔊 Sarēķiniet lūdzu 🔊 لحساب من فضلك
l'hsab mn fadlak
🔊 Cik man ir jāmaksā, lūzu? 🔊 شحال لحساب ؟
ch'hal l'hsab?
🔊 Divdesmit eiro 🔊 ميتين درهم
mitin d'r'h'm
🔊 Es uzsaucu 🔊 عارضة عليك
arda a'lik
11 - Restorāns
🔊 Restorāns 🔊 ريسطورون
ristouroun
🔊 Tu gribi ēst? 🔊 تاكل شي حاجة ؟
takol chi haja?
🔊 Tu gribi ēst? 🔊 تاكل شي حاجة ؟
takli chi haja?
🔊 Jā, labrāt 🔊 واخا
wakha
🔊 Ēst 🔊 الماكلة
l'makla
🔊 Kur mēs varam paēst? 🔊 فين نقدرو ناكلو؟
fin n'kadrounaklou?
🔊 Kur mēs varam paēst brokastis? 🔊 فين نقدرو نتغداو؟
fin nkadrou netradaw?
🔊 Vakariņas 🔊 لعشا
le'echa
🔊 Brokastis 🔊 لفطور
laftour
🔊 Lūdzu! 🔊 !من فضلك
min fadlak
🔊 Ēdienkarti, lūdzu! 🔊 !لا كارط عافاك
la cart afak
🔊 Lūk, ēdienkarte! 🔊 !هاهي لاكارط
hahiya la cart
🔊 Kas tev vairāk garšo - gaļa vai zivs? 🔊 اش بغيتي تاكل, لحم اولا حوت؟
ach b'riti takol, lham oula hout?
🔊 Kas tev vairāk garšo - gaļa vai zivs? 🔊 اش بغيتي تاكلي, لحم و لا حوت؟
ach b'riti takli, l'ham oula hout?
🔊 Ar rīsiem 🔊 بروز
birrouz
🔊 Ar marakoniem 🔊 بليبات
blipat
🔊 Kartupeļi 🔊 بي بطاطا
bi b'tata
🔊 Dārzeņi 🔊 بلخضرة
bil khodra
🔊 Olu kultenis - ceptas olas - vai mīksti vārītas olas 🔊 لبيض مخلط، مقلي أولا مصلوق؟
lbid mkhalet, makli oula maslouk?
🔊 Maize 🔊 لخبز
lkhobz
🔊 Sviests 🔊 زبدة
zobda
🔊 Lapu salāti 🔊 شلاضة
chalada
🔊 Deserts 🔊 ديسير
dissir
🔊 Augļi 🔊 فواكه
fawakih
🔊 Vai Jūs varat iedot nazi? 🔊 عندك موس عافاك؟
andek mouss afak?
🔊 Jā, tūlīt atnesīšu 🔊 وخ انا غادي نجيبو دابا
wakha, ana radi njibu daba
🔊 Nazis 🔊 موس
mouss
🔊 Dakša 🔊 فورشيطة
fourchita
🔊 Karote 🔊 معالقة
maalka
🔊 Tas ir siltais ēdiens? 🔊 واش هادا طبق ساخن؟
wach hada tabak sakhin?
🔊 Jā, un tajā ir daudz garšvielu 🔊 !اه و فيه ليقاما بزاف
ah, u fih likama b'zaf
🔊 Silts 🔊 سخون
skhoun
🔊 Auksts 🔊 بارد
bared
🔊 Ass 🔊 فيه ليقاما
fih likama
🔊 Es ņemšu zivi 🔊 غادي ناخد لحوت
radi nakol l'hout
🔊 Es arī 🔊 حتا أنا
hta ana
12 - Atvadīšanās
🔊 Ir vēls! Man ir jāiet! 🔊 تعطل لوقت، خصني نمشي
t'atel lwakt, khasni nemchi
🔊 Vai mēs varētu satikties vēlreiz? 🔊 واش نقدرو نتشاوفو مرة خرا؟
wach n'kadrou n't'chawfou mara khra
🔊 Jā, ar prieku 🔊 واخا
wakha
🔊 Es dzīvoju šajā adresē 🔊 كنسكن هنا
kaneskon h'na
🔊 Vai tev ir tālruņa numurs 🔊 واش عندك رقم تيليفون ؟
wach andak rakem tilifoun
🔊 Jā, lūk 🔊 ايه، هوا هدا
ayeh,houwa hada
🔊 Es jauki pavadīju laiku kopā ar tevi 🔊 دوزت معاك وقت زوين
dawezt m'ak waket z'win
🔊 Man arī bija bija prieks tevi satikt 🔊 حتا أنا، مزيان مني تلاقينا
h'ta ana, mezian mni tlakina
🔊 Mēs drīz atkal tiksimies 🔊 غادي نتلاقاو قريب
radi netlakaw k'rib
🔊 Es arī ceru 🔊 ان شاء الله
inchaallah
🔊 Uz redzēšanos 🔊 بسلامة
b'slama
🔊 Līdz rītam! 🔊 نتلاقاو غدا
n'tlakaw radda
🔊 Čau! 🔊 بسلامة
b'slama
13 - Transports
🔊 Lūdzu, vai Jūs lūdzu varētu pateikt, kur ir autobusu pietura? 🔊 من فضلك / كنقلب علاالطوبيس
min fadlak, kan keleb ala toubiss?
🔊 Cik maksā biļete uz Saules Pilsētu, lūdzu? 🔊 شحال التيكي لمدينة الشمش عافاك؟
ch'hal tiki l'mdinet chamch afak?
🔊 Kur iet šis vilciens, lūdzu? 🔊 فين غادي هاد التران عافاك؟
fin radi had tran afak?
🔊 Vai šis vilciens pietur Saules Pilsētā? 🔊 واش هدا التران كيوقف فمدينة الشمش؟
wach had tran kayewkef f'mdinet chamch?
🔊 Cikos atiet vilciens uz Saules Pilsētu? 🔊 أيمتا كيمشي التران لمدينة الشمش؟
imta kayemchi tran lemdinet chamch?
🔊 Cikos pienāk vilciens uz Saules Pilsētu? 🔊 أيمتا يجي التران ديال مدينة الشمش؟
imta kayji tran dyal mdinet chamch?
🔊 Vienu biļeti uz Saules Pilsētu, lūdzu 🔊 تيكي لمدينة الشمش من فضلك
tiki l'mdinet chamch afak?
🔊 Vai Jums ir vilcienu saraksts? 🔊 عندك توقيت الترانات؟
andek tawkit tranat?
🔊 Autobusu saraksts 🔊 توقيت الطوبيسات
tawkit toubisat
🔊 Kurš būtu vilciens uz Saules Pilsētu, lūdzu? 🔊 فينا هوا تران لمدينة الشمش من فضلك؟
fin howa tran l'mdinet chamch afak?
🔊 Tas ir šis 🔊 هوا هدا
howa'ada
🔊 Paldies 🔊 شكرا
choukran
🔊 Nav par ko. Patīkamu braucienu! 🔊 بلا جميل، طريق السلامة
bla j'mil, t'rik salama
🔊 Autoserviss 🔊 لميكانيسيان
l'mikanis'yan
🔊 Degvielas uzpildes stacija 🔊 سطاسيون
s'ta'syoun
🔊 Pilnu bāku, lūdzu 🔊 عمر من فضلك
ammer m'n fadlak
🔊 Ritenis 🔊 بشكليطة
b'ch'klita
🔊 Pilsētas centrs 🔊 الصونطر فيل
asountar vil
🔊 Priekšpilsēta 🔊 خرجة ديال لمدينة
kharja d'yal lamdina
🔊 Tā ir liela pilsēta 🔊 هادي مدينة كبيرة
hadi m'dina kbira
🔊 Tas ir ciems 🔊 هادا فيلاج
hada filaj
🔊 Kalns 🔊 جبل
g'bel
🔊 Ezers 🔊 واد
wad
🔊 Lauki 🔊 عروبية
aroubiya
14 - Viesnīcā
🔊 Viesnīca 🔊 اوطيل
outeel
🔊 Dzīvoklis 🔊 ابارتمون
apartouman
🔊 Laipni lūdzam! 🔊 مرحبا
mar'h'ba
🔊 Vai Jums ir brīvs numurs? 🔊 عندك شي بيت خاوي ؟
andek chi bit khawi?
🔊 Vai tajā ir vannas istaba? 🔊 كأين شي حمام فلبيت؟
kayn chi hammam b'l'bit?
🔊 Vai Jūs vēlaties divas vienvietīgas gultas? 🔊 واش كتفضل جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟
wach katfedel jouj namousiyat d'yal cha'kh'ss wahed?
🔊 Vai Jūs vēlaties divas vienvietīgas gultas? 🔊 واش كتفضلي جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟
wach katfedli jouj namousiyat d'yal cha'kh'ss wahed?
🔊 Vai Jūs vēlaties divvietīgu istabu? 🔊 بغيتي غرفة مزدوجة؟
b'riti ro'rfa mozdawija?
🔊 Istaba ar vannu - ar balkonu - ar dušu 🔊 غرفة بحمام- بلبالكون- بالدوش
ro'rfa b'hammam-bibalcoun-bidouch
🔊 Istaba ar brokastīm 🔊 غرفة بالفطور
ro'rfa bilaftour
🔊 Cik maksā par vienu nakti? 🔊 بشحال الليلة؟
b'ch'hal lilla?
🔊 Es gribētu vispirms apskatīt istabu! 🔊 بشحال تمن الليلة؟
bich'hal taman lilla?
🔊 Jā, protams! 🔊 !معلوم
ma'eloum
🔊 Paldies. Man patīk istaba 🔊 شكرا, لبيت مزيان
choukran, l'bit mezian
🔊 Labi, vai es varu rezervēt uz šo vakaru? 🔊 واخا, واش يمكن ليا نحجز لليوم
wakha, wach momkin liya na'hjiz l'yuma
🔊 Tas ir pārāk dārgi priekš manis, paldies 🔊 غاليا عليا, شكرا
ral'ya aliya, choukran
🔊 Vai Jūs varat parūpēties par manu bagāžu? 🔊 ممكن ليك تديلي ليا لباكاج ديالي عافاك؟
momkin lik tadiliya l'bagag d'yali filbit?
🔊 Kur atrodas mana istaba, lūdzu? 🔊 فين كأين بيتي عافاك؟
fin kayen biti afak?
🔊 Tā ir otrajā stāvā 🔊 في الطابق الاول
fi tabak lawal
🔊 Vai Jums ir lifts? 🔊 كأين السانسور؟
kayn lasan'sour?
🔊 Lifts ir pa kreisi 🔊 السانسور عليسر
sansoun alisser
🔊 Lifts ir pa labi 🔊 السانسور عليمن
sansour alimen
🔊 Kur atrodas veļas mazgātava? 🔊 فين كأينة المصبنة؟
fin kayna l'masbana
🔊 Tā ir pirmajā stāvā 🔊 في الطابق السفلي
fi tabak soufli
🔊 Pirmais stāvs 🔊 الطابق السفلي
tabak soufli
🔊 Istaba 🔊 البيت
l'bit
🔊 Ķīmiskā tīrītava 🔊 البريسينغ
l'b'risi'n'r
🔊 Frizētava 🔊 صالون الحلاقة
saloun l'hilaka
🔊 Automašīnu stāvvieta 🔊 موقف السيارات
mawkif sayarat
🔊 Tiekamies konferenču zālē? 🔊 نتلاقاو فقاعة لجتماعات؟
nitlakaw fi ka'at lagtima'at
🔊 Konferenču zāle 🔊 قاعة لجتماعات
ka'at lagtima'at
🔊 Baseins ir apsildāms 🔊 البيسين سخون
al pissin s'khoun
🔊 Baseins 🔊 البيسين
al pissin
🔊 Pamodiniet mani septiņos, lūdzu 🔊 فيقيني مع السبعة عافاك
fiykini m'a sab'a afak
🔊 Atslēgu, lūdzu 🔊 الساروت عافاك
assaroutafak
🔊 Elektronisko atslēgu, lūdzu 🔊 الباس عافاك
al pass afak
🔊 Vai ir ziņojumi priekš manis? 🔊 كأينين شي ميساجات ليا؟
kaynin chi missagat liya?
🔊 Jā, lūdzu 🔊 اه, هاهوما
ah, hahoma
🔊 Nē, priekš Jums nekā nav 🔊 اه متوصلتي بوالو
ah, matwasalti b'walou
🔊 Man vajag sīkāku naudu, kur es varu samainīt? 🔊 فين نقدر نصرف؟
fin nakdar n'sarraf?
🔊 Vai Jūs varētu man samainit naudu? 🔊 ممكن تصرفي ليا عافاك؟
mokin t'sarfi liya afak?
🔊 Jā, mēs varam. Cik Jūs vēlaties samainīt? 🔊 اه ممكن, شحال بغيتي تصرف؟
ah momkin, ch'hal b'riti tsaraf?
🔊 Jā, mēs varam. Cik Jūs vēlaties samainīt? 🔊 اه, ممكن, شحال بغيتي تصرفي؟
ah mokmin, ch'hal b'riti tsarfi?
15 - Meklēt cilvēku
🔊 Vai Sāra ir, lūdzu? 🔊 واش سارة هنا من فضلك ؟
wach sara h'na mn fadlak?
🔊 Jā, viņa ir šeit 🔊 اه هاهي هنا
ah, hahiya h'na
🔊 Viņa ir izgājusi 🔊 لا خرجات
la, kharjat
🔊 Jūs varat piezvanīt viņai uz mobīlo 🔊 ممكن تعيط ليها في البورطابل
momkin t'ayet liha fil portabl?
🔊 Vai Jūs zinat, kur es varu viņu atrast? 🔊 عارف فين نفدر نلقاها؟
aref;fin nakdar n'lkaha?
🔊 Viņa ir darbā 🔊 هي في الخدمة
hiya fil khadma
🔊 Viņa ir mājās 🔊 هي فدارها
hiya f'darha
🔊 Vai Žiljēns ir, lūdzu? 🔊 واش جوليان هنا عافاك؟
wach joulian hna afak?
🔊 Jā, viņš ir šeit 🔊 اه. هاهوهنا
ah, hahowa h'na
🔊 Viņš ir izgājis 🔊 لا خرج
la, khraj
🔊 Vai Jūs zinat, kur es varu viņu atrast? 🔊 عارفة فين نقدر نلقاها؟
arfafin n'kdar n'lkaha?
🔊 Jūs varat piezvanīt viņam uz mobīlo 🔊 ممكن تعيطي ليها في لبورطابل
mokin t'ayti liha fil portabl?
🔊 Viņš ir darbā 🔊 هو في الخدمة
howa fil khadma
🔊 Viņš ir mājās 🔊 هو فدارو
howa fidarou
16 - Pludmale
🔊 Pludmale 🔊 لبحر
labhar
🔊 Kur es varētu nopirkt bumbu, lūdzu? 🔊 فين نقدر نشري كورة؟
fin nakdar nachri koura?
🔊 Uz to pusi ir veikals 🔊 كأين حانوت فهاد جيهة
kayn hanout fi had jiha?
🔊 Bumba 🔊 كورة
koura
🔊 Binoklis 🔊 منظار
mindar
🔊 Naģene 🔊 كاصكيط
casket
🔊 Dvielis 🔊 سربيتة
sourvita
🔊 Zandales 🔊 صاندالة
sandala
🔊 Spainis 🔊 سطل
s'tal
🔊 Pretiedeguma krēms 🔊 كريم ضد الشمس
crim dad chamch
🔊 Peldbikses - šorti 🔊 مأيو
mayyou
🔊 Saules brilles 🔊 نظاظر د الشمش
n'dader d'yal chamch
🔊 Vēžveidīgie 🔊 قشريات
kichariyat
🔊 Sauļoties 🔊 نتشمش
n'tchamach
🔊 Saulains 🔊 مشمش
m'chamach
🔊 Saulriets 🔊 غروب الشمش
rouroub chamch
🔊 Saulessargs 🔊 باراصول
parasol
🔊 Saule 🔊 الشمش
achamch
🔊 Saules dūriens 🔊 التشماش
atachmach
🔊 Vai šeit ir bīstami peldēties? 🔊 واش خطر العومان هنا؟
wach khatar l'ouman hna?
🔊 Nē, nav bīstami 🔊 لا ماشي خطر
la machi khatar
🔊 Jā, šeit ir aizliegts peldēties 🔊 اه العومان هنا خطر
ah, l'oumanh'na khatar
🔊 Peldēt 🔊 العومان
l'ouman
🔊 Peldēšana 🔊 السباحة
assibaha
🔊 Vilnis 🔊 الموجة
al mouja
🔊 Jūra 🔊 لبحر
l'b'har
🔊 Kāpa 🔊 الكتبان
al koutban
🔊 Smiltis 🔊 الرملة
arramla
🔊 Kāds būs laiks rīt? 🔊 اشنو هيا احوال الطقس ديال غدا؟
achnou niya ahwal takss d'yal radda?
🔊 Laiks mainīsies 🔊 الوقت غادي يتبدل
alwakt radi yetbedel
🔊 Būs lietus 🔊 غادية طيح الشتا
rad'ya tih chta
🔊 Būs saule 🔊 غاديا تكون الشمش
radya tjoun chamch
🔊 Būs liels vējš 🔊 غأيكون الريح بزاف
raykoun rih b'zzaf
🔊 Peldkostīms 🔊 مأيو
mayou
🔊 Ēna 🔊 الظل
addal
17 - Ja ir radušās problēmas
🔊 Vai Jūs nevarētu man palīdzēt, lūdzu? 🔊 واش تقدر تعاوني من فضلك ؟
wach tekdar t'aweni mn fadlak?
🔊 Vai Jūs nevarētu man palīdzēt, lūdzu? 🔊 واش تقدري تعاونيني عافاك؟
wach t'kadri t'awnini afak?
🔊 Esmu apmaldījies 🔊 توضرت
twadart
🔊 Ko Jūs vēlaties? 🔊 اش حب لخاطر؟
ach hab lkhater?
🔊 Kas notika? 🔊 اش وقع
ach wkae?
🔊 Kur es varu atrast tulku? 🔊 فين نقدر نلقى مترجم؟
fin nakder nilka moutarjim?
🔊 Kur atrodas tuvākā aptieka? 🔊 كأينة شي فارماصيان قريبة من هنا؟
kayna chi farmasian k'riba m'n hna?
🔊 Vai Jūs varat izsaukt ārstu lūdzu 🔊 ممكن تعيطي لشي طبيب؟
momkin t'ayti lchi t'bib?
🔊 Kādas zāles Jūs šobrīd lietojat? 🔊 اش من طريطمون متبع دابا؟
ach min tritmoun mtabe'e daba?
🔊 Kādas zāles Jūs šobrīd lietojat? 🔊 آش من طريطمان متبعة دابا؟
ach m'n tritman m'ta'b'a daba?
🔊 Slimnīca 🔊 سبيطار
s'bitar
🔊 Aptieka 🔊 فارماصيان
farmasian
🔊 Ārsts 🔊 طبيب
t'bib
🔊 Medicīniskā palīdzība 🔊 مصلحة طبية
maslaha tibbiya
🔊 Es pazaudēju manus dokumentus 🔊 توضرو ليا لوراق
twadrou liya lourak
🔊 Man nozaga manus dokumentus 🔊 تسرقو ليا لوراق
tsarkou liya lourak
🔊 Atradumu birojs 🔊 مكتب الاغراض اللي تلقات
maktab lar'rad li telkat
🔊 Glābšanas dienests 🔊 مركز الانقاد
markaz linkad
🔊 Avārijas izeja 🔊 مخرج الاغاثة
makhraj al irata
🔊 Policija 🔊 لبوليس
lboulis
🔊 Dokumenti 🔊 لوراق
lourak
🔊 Nauda 🔊 لفلوس
l'flouss
🔊 Pase 🔊 لباسبور
l'pasport
🔊 Bagāža 🔊 لحوايج
lahwayej
🔊 Paldies, nevajag 🔊 لا بلاش، شكرا
la blach choukran
🔊 Lieciet man mieru! 🔊 بعد مني
baed meni
🔊 Lieciet man mieru! 🔊 بعدي مني
ba'edi m'ni
🔊 Ejiet! 🔊 سير فحالك
sir fhalek
🔊 Ejiet! 🔊 سيري فحالك
siri f'halek