Mācīties ukraiņu
| Latviešu valoda | Ukraiņu valoda | |||
|---|---|---|---|---|
| Labdien | Добрий день | |||
| Labdien | Привіт – Вітаю | |||
| Labvakar | Добрий вечір | |||
| Uz redzēšanos | До побачення | |||
| Uz redzēšanos | Бувай | |||
| Uz tikšanos | Побачимось | |||
| Jā | Так | |||
| Nē | Ні | |||
| Lūdzu! | Вибачте | |||
| Lūdzu! | Перепрошую | |||
| Paldies | Дякую | |||
| Liels paldies! | Дуже дякую! | |||
| Pateicos par palīdzību | Дякую за допомогу | |||
| Lūdzu | Будь ласка | |||
| Lūdzu | Прошу | |||
| Labi | Гаразд | |||
| Labi | Добре | |||
| Cik tas maksā, lūdzu? | Скажіть, будь ласка, скільки це коштує? | |||
| Piedodiet! | Пробачте! | |||
| Piedodiet! | Даруйте! | |||
| Es nesaprotu | Я не розумію | |||
| Es sapratu | Зрозуміло | |||
| Es nezinu | Я не знаю | |||
| Aizliegts | Заборонено | |||
| Kur ir tualete, lūdzu? | Скажіть, будь ласка, де туалет? | |||
| Laimīgu Jauno Gadu! | З Новим Роком! | |||
| Daudz laimes dzimšanas dienā! | З Днем народження! | |||
| Priecīgus svētkus! | Зі святом! | |||
| Apsveicu! | Вітаю! |
Mērķi Vai vēlies mācīties ukraiņu valodu, lai saprastu un izmantotu valodu ikdienišķās situācijās Ukrainā? Loecsen piedāvā strukturētu ukraiņu valodas kursu iesācējiem, kas ir veidots, lai sasniegtu CEFR A1 līmeni. Vārdi un teikumi ir atlasīti, lai atspoguļotu reālu lietojumu, sekojot skaidrai un vienotai mācību progresijai. Mācīšanās balstīta uz pilniem teikumiem, gramatika izskaidrota caur lietošanu, ar īpašu uzmanību izrunai un moderniem rīkiem, kas atvieglo iegaumēšanu. Ar 5 līdz 15 minūtēm prakses dienā tu vari sasniegt savu pirmo A1 valodas mērķi un iegūt patstāvību jau no pirmajām sarunām ukraiņu valodā.
Mācieties ukraiņu valodu tiešsaistē: bezmaksas kurss iesācējiem
Ukraiņu valoda ir nozīmīga Austrumeiropas valoda, ko ikdienā runā miljoniem cilvēku, galvenokārt Ukrainā un ukraiņu kopienās visā pasaulē. Iesācējiem ukraiņu valoda var šķist līdzīga krievu valodai, jo abas valodas izmanto kirilicu. Patiesībā ukraiņu valoda ir neatkarīga valoda ar savu skaņu, vārdu krājumu, gramatiku un kultūras identitāti.
Loecsen ukraiņu valodas kurss ir bezmaksas tiešsaistes ukraiņu valodas kurss iesācējiem, kas paredzēts cilvēkiem, kas sāk no nulles. Tas palīdz apgūt mūsdienu ukraiņu valodas sapratni un lietošanu jau no pirmajām stundām, koncentrējoties uz reālo komunikāciju un mūsdienu lietojumu.
Ukraiņu valodas izcelsme: vēsture, valoda un identitāte
Ukraiņu valoda pieder pie Austrumslāvu valodu grupas, kas ir daļa no indoeiropiešu valodu saimes, līdzās krievu un baltkrievu valodām. Visas trīs valodas ir cēlušās no vecās austrumslāvu valodas, kas bija viduslaiku Kijevas Rus valoda.
Tomēr, ukraiņu valoda attīstījās pa savu ceļu. Gadsimtu gaitā tā veidojās atsevišķi no krievu valodas, ietekmējoties no vēsturiskiem, kultūras un politiskiem faktoriem, kā arī no saskarsmes ar poļu, lietuviešu un citām Centrāleiropas valodām.
Ukraiņiem ukraiņu valoda nav tikai saziņas līdzeklis. Tā ir nacionālās identitātes, kultūras un vēstures pamatelements. Pareiza ukraiņu valodas formu lietošana — un to neaizstāšana ar krievu formām — ir ārkārtīgi svarīga un dziļi nozīmīga.
Ukraiņu valodas apguve nav "krievu valodas variants". Tā ir pilnīgi neatkarīga valoda ar savu struktūru, skaņām un izteiksmes veidiem.
Ukraiņu alfabēts: līdzīgs krievu, bet ne tas pats
Ukraiņu valoda izmanto kirilicas versiju, kas sastāv no 33 burtiem. Pirmajā mirklī tas var šķist ļoti līdzīgs krievu kirilicai, bet abi alfabēti nav identiski. Šīs atšķirības ir svarīgi saprast jau sākumā, jo tās ietekmē izrunu, izpratni un nozīmi.
Daži burti pastāv ukraiņu valodā, bet neeksistē krievu valodā. Citi ir kopīgi abām valodām, bet izrunājami atšķirīgi. Šo atšķirību apgūšana palīdz izvairīties no pārpratumiem un novērš abu valodu sajaukšanu.
Burti, kas pastāv ukraiņu valodā, bet ne krievu valodā
Ukraiņu valodā ir vairāki burti, kas nav mūsdienu krievu valodā:
- І / і – izrunā i (kā "mašīnā"). Šī skaņa pastāv krievu valodā, bet to raksta ar citu burtu (и).
- Ї / ї – izrunā yi. Šis ir unikāls ukraiņu burts.
- Є / є – izrunā ye vārdu sākumā.
- Ґ / ґ – izrunā g (cieta "g", kā "go"). Krievu valodā lieto г citai skaņai.
Šie burti uzreiz norāda, ka teksts ir ukraiņu, nevis krievu valodā.
Burti, kas tiek lietoti atšķirīgi ukraiņu un krievu valodā
Daži burti pastāv abos alfabētos, bet neapzīmē tās pašas skaņas:
- Г / г – ukraiņu valodā šis burts parasti tiek izrunāts kā mīksts "h", nevis kā krievu "g".
- И / и – ukraiņu valodā tas apzīmē skaņu, kas ir tuvāk īsam "i", atšķirībā no krievu и.
Šo atšķirību dēļ, ukraiņu valodas lasīšana ar krievu izrunu uzreiz skan kļūdaini dzimtās valodas runātājiem.
Burti, kas ir krievu valodā, bet netiek izmantoti ukraiņu valodā
Ukraiņu valoda neizmanto vairākus krievu burtus, tostarp:
- Ё / ё
- Ы / ы
- Э / э
- Ъ / ъ (cietais zīme)
Tas vienkāršo ukraiņu ortogrāfiju un izrunu iesācējiem.
Kāpēc ukraiņu kirilica bieži ir vieglāka iesācējiem
Ukraiņu ortogrāfija parasti ir ļoti fonētiska. Vārdi tiek izrunāti daudz tuvāk tam, kā tie rakstīti, salīdzinot ar krievu valodu. Ir daudz mazāk patskaņu saīsinājumu, kas padara lasīšanu skaļi paredzamāku.
Kad apgūts ukraiņu alfabēts, skolēni parasti spēj uzticami izrunāt vārdus skaļi, pat pirms to nozīmes izpratnes. Tas novērš vienu no galvenajiem psiholoģiskajiem šķēršļiem, apgūstot jaunu rakstības sistēmu.
Priekš iesācējiem tas nozīmē, ka ukraiņu kirilicas apguve nav tikai tehnisks solis, bet gan īsts vārti uz ukraiņu valodas saprašanu runā un valodas lietošanā ar pārliecību.
Ukraiņu alfabēts: kirilicas izpratne soli pa solim
Ukraiņu alfabēts ir balstīts uz kirilicu un satur burtus, kas precīzi atspoguļo ukraiņu skaņas.
| 1 | А / а | a |
| 2 | Б / б | b |
| 3 | В / в | v |
| 4 | Г / г | h (nevis g) |
| 5 | Ґ / ґ | g |
| 6 | Д / д | d |
| 7 | Е / е | e |
| 8 | Є / є | ye |
| 9 | Ж / ж | zh |
| 10 | З / з | z |
| 11 | И / и | y (īs, centrālais) |
| 12 | І / і | i |
| 13 | Ї / ї | yi |
| 14 | Й / й | y |
| 15 | К / к | k |
| 16 | Л / л | l |
| 17 | М / м | m |
| 18 | Н / н | n |
| 19 | О / о | o |
| 20 | П / п | p |
| 21 | Р / р | r |
| 22 | С / с | s |
| 23 | Т / т | t |
| 24 | У / у | u |
| 25 | Ф / ф | f |
| 26 | Х / х | kh |
| 27 | Ц / ц | ts |
| 28 | Ч / ч | ch |
| 29 | Ш / ш | sh |
| 30 | Щ / щ | shch |
| 31 | Ь / ь | mīkstais zīme |
| 32 | Ю / ю | yu |
| 33 | Я / я | ya |
Kā efektīvi apgūt ukraiņu alfabētu
Loecsen piedāvā interaktīvu skaņās balstītu ukraiņu alfabētu tālāk šajā lapā. Katru burtu var dzirdēt, redzēt un praktizēt, izmantojot reālus ukraiņu vārdus un ikdienas teikumus.
Šī pieeja palīdz skolēniem dabīgi savienot lasīšanu, klausīšanos un runāšanu, izvairoties no sajaukumiem ar krievu izrunu.
Ukraiņu gramatikas izpratne caur reāliem ikdienas teikumiem
Ukraiņu un krievu valodas dalās ar vēsturiskām saknēm, bet tās ir divas atšķirīgas mūsdienu valodas. Skolēniem ir svarīgi jau sākumā saprast šo atšķirību gan lingvistiski, gan kulturāli. Ukraiņu valodai ir savas skaņas, savs vārdu krājums un savas gramatikas priekšrocības, pat ja teikumi virspusēji izskatās līdzīgi.
Ikdienas ukraiņu valodā teikumi bieži ir īsi, skaidri un darbības vārdā centrēti, līdzīgi kā krievu valodā, bet lietotās formas ir atšķirīgas. Ukraiņu valodas apguve caur reāliem runātiem teikumiem palīdz skolēniem izvairīties no abu valodu sajaukšanas.
Я розумію. (ya rozumíyu) – Es saprotu.
Я не розумію. (ya ne rozumíyu) – Es nesaprotu.
Я хочу це. (ya khochú tse) – Es gribu šo.
Pirmajā mirklī šie teikumi var līdzināties krievu valodai, bet katrs elements ir ukraiņu:
- розумію (rozumíyu) krievu понимаю vietā
- це (tse) krievu это vietā
- Atšķirīgas darbības vārdu saknes, pat ja nozīme ir tā pati
Viens no galvenajiem atšķirīgajiem aspektiem ir izruna. Ukraiņu izruna ir daudz stabilāka un caurspīdīgāka nekā krievu. Vārdi parasti tiek izrunāti tā, kā tie rakstīti, ar daudz mazāk patskaņu saīsinājumu.
Piemēram:
- Ukraiņu: молоко (molokó) – piens → patskaņi paliek skaidri
- Krievu: молоко (malakó) – patskaņi tiek saīsināti
Tas padara ukraiņu valodu vieglāk lasāmu skaļi iesācējiem, kad alfabēts ir apgūts.
Ir arī skaidras vārdu krājuma atšķirības ļoti biežos vārdos:
- дякую – paldies (ukraiņu)
- спасибо – paldies (krievu)
- будь ласка – lūdzu / jūs esat laipni gaidīti (ukraiņu)
- пожалуйста – lūdzu / jūs esat laipni gaidīti (krievu)
Gramatiski ukraiņu valoda izmanto deklinācijas, līdzīgi kā krievu, bet galotnes un priekšrocības bieži atšķiras. Skolēni šīs deklinācijas nemācās kā abstraktu teoriju A1 līmenī. Tā vietā tie sastopas ar tām dabīgi bieži lietotās izteiksmēs.
Piemēram:
Я вдома. (ya vdóma) – Es esmu mājās.
Я йду додому. (ya ydu dodómu) – Es eju mājās.
Šeit, vārda forma mainās, lai izteiktu atrašanās vietu vai kustību, bez papildu prievārdu pievienošanas. Šī loģika ir konsekventa un kļūst intuitīva caur atkārtošanu.
Ukraiņu valodā vārdu secība ir elastīga, bet iesācēji var droši lietot subjekts + darbības vārds + objekts struktūru un būt pilnīgi saprotami. Nozīmi galvenokārt nosaka darbības vārdu formas un vārdu galotnes, nevis stingra pozīcija.
Mācoties un atkārtojot pilnus, bieži lietotus ukraiņu teikumus, skolēni dabīgi absorbē izrunu, darbības vārdu paraugus, noliegšanu un deklināciju lietojumu, neapzināti memorizējot gramatikas tabulas.
Šī pieeja ir būtiska, jo ukraiņiem, pareiza ukraiņu valodas formu lietošana ir svarīga. Krievu vārdu krājuma vai struktūru sajaukšana ukraiņu valodā ir uzreiz pamanāma. Ukraiņu valodas apguve caur reālu lietojumu no paša sākuma palīdz skolēniem runāt veidā, kas ir gan saprotams, gan cieņpilns.
Pilnīgs mācību veids, lai soli pa solim sasniegtu A1 līmeni ukraiņu valodā
Loecsen ukraiņu valodas kurss vada skolēnus uz funkcionālu CEFR A1 līmeni, koncentrējoties uz sapratni un saprotamību ikdienas situācijās.
Metode apvieno:
- Īsu ikdienas praksi, lai veidotu konsekvenci.
- Klausīšanās pirmā ekspozīcija dabiskai ukraiņu valodai.
- Aktīva atkārtošana izrunas nostiprināšanai.
- Progresīvi testi atmiņas stiprināšanai.
- Runas atpazīšana izrunas praksei.
- Izkaisīta atkārtošana (SRS) ilgtermiņa saglabāšanai.
- AI dialogi īstu situāciju praksei.
Biežāk uzdotie jautājumi par ukraiņu valodas apguvi
Vai ukraiņu valoda ir tāda pati kā krievu?
Nē. Ukraiņu valoda ir atsevišķa valoda ar savu gramatiku, izrunu, un vārdu krājumu.
Vai ukraiņi mani sapratīs, ja runāšu ukraiņu valodā nepilnīgi?
Jā. Ukraiņi parasti novērtē jebkādu piepūli runāt viņu valodā, īpaši, ja mācītājs cenšas lietot ukraiņu valodu nevis krievu.
Vai es varu iemācīties ukraiņu valodu tiešsaistē bez maksas?
Jā. Loecsen piedāvā bezmaksas tiešsaistes ukraiņu valodas kursu iesācējiem.
Kursa programma – Ko tu iemācīsies
- Pamatfrāzes 3-5H • 64-96D • 25-38 sessions
- Saruna 3-5H • 64-96D • 25-38 sessions
- Vēlos iemācīties 1-2H • 61-92D • 10-15 sessions
- Krāsas 1-2H • 61-92D • 10-15 sessions
Skatīt visas nodarbības (17)
- Skaitļi 4-6H • 67-101D • 40-60 sessions
- Laiks 3-5H • 64-96D • 25-38 sessions
- Taksometrs 2-3H • 62-93D • 15-23 sessions
- Ģimene 2-3H • 62-93D • 15-23 sessions
- Emocijas 2-3H • 63-95D • 20-30 sessions
- Bārs 3-5H • 64-96D • 25-38 sessions
- Restorāns 3-5H • 65-98D • 30-45 sessions
- Atvadīšanās 2-3H • 62-93D • 15-23 sessions
- Transports 0-0H • 59-89D • 0-0 sessions
- Viesnīcā 3-5H • 65-98D • 30-45 sessions
- Meklēt cilvēku 1-2H • 61-92D • 10-15 sessions
- Pludmale 3-5H • 65-98D • 30-45 sessions
- Ja ir radušās problēmas 2-3H • 63-95D • 20-30 sessions