vārdnīca > Armēņu valoda

1 - Pamatfrāzes
🔊 Labdien 🔊 Բարև
Barev
🔊 Labdien 🔊 Բարև
Barev Dzez
🔊 Labvakar 🔊 Բարի երեկո
Bari ereko
🔊 Uz redzēšanos 🔊 Ցտեսություն
Tstesutyun
🔊 Uz redzēšanos 🔊 Ցտեսություն
Hadjorutyun
🔊 Uz tikšanos 🔊 Առայժմ
Arayjm
🔊 Jā 🔊 Այո
Ayo
🔊 Nē 🔊 Ոչ
Votch
🔊 Atvainojiet 🔊 Կներեք
Knerek
🔊 Paldies 🔊 Շնորհակալություն
Shnorhakalutyun
🔊 Liels paldies! 🔊 Շնորհակալություն
Shnorhakalutyun
🔊 Pateicos par palīdzību 🔊 Շնորհակալություն օգնության համար
Shnorhakalutyun ognutyan hamar
🔊 Lūdzu 🔊 Խնդրեմ
Xndrem
🔊 Lūdzu 🔊 Խնդրեմ
Tcharjé
🔊 Labi 🔊 Եղավ
Erav
🔊 Labi 🔊 Եղավ
Lav
🔊 Cik tas maksā, lūdzu? 🔊 Ներողություն, ինչ արժե՞
Nerorutyun, intch arje?
🔊 Piedodiet! 🔊 Ներողություն
Nerorutyun
🔊 Piedodiet! 🔊 Ներողություն
Knereq
🔊 Es nesaprotu 🔊 Չեմ հասկանում
Tchem haskanum
🔊 Es sapratu 🔊 Հասկացա
Haskatsa
🔊 Es nezinu 🔊 Չգիտեմ
Tchgitem
🔊 Aizliegts 🔊 Արգելվում է
Argelvum e
🔊 Kur ir tualete, lūdzu? 🔊 Ներողություն, որտե՞ղ է զուգարանը
Nerorutyun, vorter e zugarany ?
🔊 Laimīgu Jauno Gadu! 🔊 Շնորհավոր Նոր տարի
Shnorhavor Nor tari
🔊 Laimīgu Jauno Gadu! 🔊 Շնորհավոր Նոր տարի
Snorhavor amanor
🔊 Daudz laimes dzimšanas dienā! 🔊 Ծնունդդ շնորհավոր
Cnundd shnorhavor
🔊 Priecīgus svētkus! 🔊 Հաճելի տոներ
Hatcheli toner
🔊 Apsveicu! 🔊 Շնորհավորում եմ
Shnorhavorum em
2 - Saruna
🔊 Labdien! Kā tev iet? 🔊 Բարև: Ինչպե՞ս ես
Barev: Intchpes es?
🔊 Labdien! Paldies, labi 🔊 Բարև: Լավ եմ, շնորհակալություն
Barev: Lav em, shnorhakalutyun
🔊 Vai tu runā armēniski? 🔊 Դու խոսու՞մ ես հայերեն
Du khosum es hayeren
🔊 Nē, es nerunāju armēniski 🔊 Ոչ, ես չեմ խոսում հայերեն
Votch, yes tchem khosum hayeren
🔊 Tikai mazliet 🔊 Միայն մի քիչ
Miayn mi qitch
🔊 No kuras valsts tu esi? 🔊 Ո՞ր երկրից ես
Vor yerkric es?
🔊 Kāda ir tava nacionalitāte? 🔊 Ի՞նչ ազգության ես
Intch azgutyan es?
🔊 Es esmu latvietis 🔊 Ես լատվացի եմ
Yes latviatsi em
🔊 Un tu, vai tu dzīvo šeit? 🔊 Իսկ դու, այստե՞ղ ես ապրում
Isk du, ayster es aprum?
🔊 Jā, es dzīvoju šeit 🔊 Այո, այստեղ եմ ապրում
Ayo, ayster em aprum
🔊 Mani sauc Sāra, un tevi? 🔊 Անունս Սառա է, իսկ քո՞նը
Anuns Sara e, isk qony?
🔊 ?iljēns 🔊 Ժյուլիեն
Julien
🔊 Ar ko tu šeit nodarbojies? 🔊 Ի՞նչ ես անում այստեղ
Inch es anum ayster?
🔊 Esmu atvaļinājumā 🔊 Արձակուրդ եմ եկել
Ardzakurd em ekel
🔊 Esam atvaļinājumā 🔊 Արձակուրդ ենք եկել
Ardzakurd enq ekel
🔊 Esmu komandējumā 🔊 Գործնական այցով եմ եկել
Gortsnakan aytsov em ekel
🔊 Es šeit strādāju 🔊 Այստեղ եմ աշխատում
Ayster em ashxatum
🔊 Mēs šeit strādājam 🔊 Այստեղ ենք աշխատում
Ayster enq ashxatum
🔊 Tu zini labu vietu, kur var paēst? 🔊 Ուտելու ի՞նչ լավ տեղեր կան
Utelu intch lav terer kan?
🔊 Vai netālu ir kāds muzejs? 🔊 Մոտակայքում թանգարան կա՞
Motakayqum tangaran ka?
🔊 Kur var pieslēgties internetam? 🔊 Որտեղ կարելի է միանալ Ինտերնետին
Vorter kareli e mianal Internetin?
3 - Vēlos iemācīties
🔊 Tu gribi iemācīties dažus vārdus? 🔊 Ցանկանու՞մ ես մի քանի բառ սովորել
Tsankanum es mi qani bar sovorel?
🔊 Jā, labi! 🔊 Այո, իհարկե
Ayo, iharke
🔊 Kā tas saucās? 🔊 Ինչպե՞ս է սա կոչվում
Inchpes e sa kotchvum?
🔊 Tas ir galds 🔊 Սա սեղան է
Sa seran e
🔊 Galds, saproti 🔊 Սեղան, հասկանու՞մ ես
Seran, haskanum es?
🔊 Es nesaprotu 🔊 Չեմ հասկանում
Tchem haskanum
🔊 Tu vari atkārtot, lūdzu? 🔊 Խնդրում եմ կրկնել
Xndrum em krknel
🔊 Vai tu vari runāt mazliet lēnāk? 🔊 Կարո՞ղ ես մի քիչ ավելի դանդաղ խոսել
Karor es mi qich aveli dandar xosel ?
🔊 Tu vari to uzrakstīt lūdzu? 🔊 Խնդրում եմ, կարո՞ղ ես դա գրել
Xndrum em, karor es da grel ?
🔊 Es sapratu 🔊 Հասկացա
Haskatsa
4 - Krāsas
🔊 Man patīk šī galda krāsa 🔊 Այս սեղանի գույնն ինձ դուր է գալիս
Ays serani guynn indz dur e galis
🔊 Tas ir sarkans 🔊 Կարմիր է
Karmir e
🔊 Zils 🔊 Կապույտ
Kapuyt
🔊 Dzeltens 🔊 Դեղին
Derin
🔊 Balts 🔊 Սպիտակ
Spitak
🔊 Melns 🔊 Սև
Sev
🔊 Zaļš 🔊 Կանաչ
Kanatch
🔊 Oranžs 🔊 Նարնջագույն
Narndjaguyn
🔊 Violets 🔊 Մանուշակագույն
Manushakaguyn
🔊 Pelēks 🔊 Մոխրագույն
Mokhraguyn
5 - Skaitļi
🔊 Nulle 🔊 Զրո
Zro
🔊 Viens 🔊 Մեկ
Mek
🔊 Divi 🔊 Երկու
Erku
🔊 Trīs 🔊 Երեք
Ereq
🔊 Četri 🔊 Չորս
Tchors
🔊 Pieci 🔊 Հինգ
Hing
🔊 Seši 🔊 Վեց
Vets
🔊 Septiņi 🔊 Յոթ
Yot
🔊 Astoņi 🔊 Ութ
Ut
🔊 Deviņi 🔊 Ինը
Iny
🔊 Desmit 🔊 Տաս
Tas
🔊 Vienpadsmit 🔊 Տասնմեկ
Tasnmek
🔊 Divpadsmit 🔊 Տասներկու
Tasnerku
🔊 Trīspadsmit 🔊 Տասներեք
Tasnereq
🔊 Četrpadsmit 🔊 Տասնչորս
Tasntchors
🔊 Piecpadsmit 🔊 Տասնհինգ
Tasnhing
🔊 Sešpadsmit 🔊 Տասնվեց
Tasnvets
🔊 Septiņpadsmit 🔊 Տասնյոթ
Tasnyot
🔊 Astoņpadsmit 🔊 Տասնութ
Tasnut
🔊 Deviņpadsmit 🔊 Տասնինը
Tasniny
🔊 Divdesmit 🔊 Քսան
Qsan
🔊 Divdesmit viens 🔊 Քսանմեկ
Qsanmek
🔊 Divdesmit divi 🔊 Քսաներկու
Qsanerku
🔊 Divdesmit trīs 🔊 Քսաներեք
Qsanereq
🔊 Divdesmit četri 🔊 Քսանչորս
Qsantchors
🔊 Divdesmit pieci 🔊 Քսանհինգ
Qsanhing
🔊 Divdesmit seši 🔊 Քսանվեց
Qsanvets
🔊 Divdesmit septiņi 🔊 Քսանյոթ
Qsanyot
🔊 Divdesmit astoņi 🔊 Քսանութ
Qsanut
🔊 Divdesmit deviņi 🔊 Քսանինը
Qsaniny
🔊 Trīsdesmit 🔊 Երեսուն
Eresun
🔊 Trīsdesmit viens 🔊 Երեսունմեկ
Eresunmek
🔊 Trīsdesmit divi 🔊 Երեսուներկու
Eresunerku
🔊 Trīsdesmit trīs 🔊 Երեսուներեք
Eresunereq
🔊 Trīsdesmit četri 🔊 Երեսունչորս
Eresuntchors
🔊 Trīsdesmit pieci 🔊 Երեսունհինգ
Eresunhing
🔊 Trīsdesmit seši 🔊 Երեսունվեց
Eresunvets
🔊 Četrdesmit 🔊 Քառասուն
Qarasun
🔊 Piecdesmit 🔊 Հիսուն
Hisun
🔊 Sešdesmit 🔊 Վաթսուն
Vatsun
🔊 Septiņdesmit 🔊 Յոթանասուն
Yotanasun
🔊 Astoņdesmit 🔊 Ութսուն
utsun
🔊 Deviņdesmit 🔊 Իննսուն
Innsun
🔊 Simts 🔊 Հարյուր
Haryur
🔊 Simts pieci 🔊 Հարյուր հինգ
Haryur hing
🔊 Divi simti 🔊 Երկու հարյուր
Erku haryur
🔊 Trīs simti 🔊 Երեք հարյուր
Ereq haryur
🔊 Četri simti 🔊 Չորս հարյուր
Tchors haryur
🔊 Tūkstotis 🔊 Հազար
Hazar
🔊 Tūkstotis pieci simti 🔊 Հազար հինգ հարյուր
Hazar hing haryur
🔊 Divi tūkstoši 🔊 Երկու հազար
Yerku hazar
🔊 Desmit tūkstoši 🔊 Տաս հազար
Tas hazar
6 - Laiks
🔊 Kad tu esi atbraucis šeit? 🔊 Ե՞րբ ես եկել այստեղ
Yerb es yekel ayster?
🔊 Šodien 🔊 Այսօր
Aysor
🔊 Vakar 🔊 Երեկ
Yerek
🔊 Divas dienas atpakaļ 🔊 Երկու օր առաջ
Yerku or araj
🔊 Cik ilgi tu paliec šeit? 🔊 Որքա՞ն ժամանակ ես մնալու
Vorqan jhamanak es mnalu
🔊 Es braucu prom rīt 🔊 Ես վաղը մեկնում եմ
Yes vary meknum em
🔊 Es braucu prom parīt 🔊 Ես մեկնում եմ վաղը չէ մյուս օրը
Yes meknum em vary tche myus ory
🔊 Es braucu prom pēc trim dienām 🔊 Ես մեկնում եմ երեք օրից
Es meknum em ereq oric
🔊 Pirmdiena 🔊 Երկուշաբթի
Yerkushabti
🔊 Otrdiena 🔊 Երեքշաբթի
Yereqshabti
🔊 Trešdiena 🔊 Չորեքշաբթի
Tchoreqshabti
🔊 Ceturtdiena 🔊 Հինգշաբթի
Hingshabti
🔊 Piektdiena 🔊 Ուրբաթ
Urbat
🔊 Sestdiena 🔊 Շաբաթ
Shabat
🔊 Svētdiena 🔊 Կիրակի
Kiraki
🔊 Janvāris 🔊 Հունվար
Hunvar
🔊 Februāris 🔊 Փետրվար
Petrvar
🔊 Marts 🔊 Մարտ
Mart
🔊 Aprīlis 🔊 Ապրիլ
April
🔊 Maijs 🔊 Մայիս
Mayis
🔊 Jūnija 🔊 Հունիս
Hunis
🔊 Jūlijs 🔊 Հուլիս
Hulis
🔊 Augusts 🔊 Օգոստոս
Ogostos
🔊 Septembris 🔊 Սեպտեմբեր
September
🔊 Oktobris 🔊 Հոկտեմբեր
Hoktember
🔊 Novembris 🔊 Նոյեմբեր
Noyember
🔊 Decembris 🔊 Դեկտեմբեր
Dektember
🔊 Cikos tu brauc prom? 🔊 Ժամը քանիսի՞ն ես դու մեկնում
Jhamy qanisin es du meknum?
🔊 Astoņos no rīta 🔊 Առավոտյան, ժամը ութին
Aravotyan, jamy utin
🔊 Astoņos piecpadsmit no rīta 🔊 Առավոտյան, ժամը ութն անց տասնհինգին
Aravotyan, jamy utn anc tasnhingin
🔊 Astoņos trīsdesmit no rīta 🔊 Առավոտյան, ժամը ութն անց երեսունին
Aravotyan, jhamy utn anc eresunin
🔊 Astoņos četrdesmit piecās no rīta 🔊 Առավոտյան, ժամը ութն անց քառասուն հինգին
Aravotyan, jamy utn anc qarasun hingin
🔊 Sešos vakarā 🔊 Երեկոյան, ժամը տասնութին
Yerekoyan, jamy tasnutin
🔊 Es kavēju 🔊 Ես ուշանում եմ
Yes ushanum em
7 - Taksometrs
🔊 Taksi! 🔊 Տաքսի'
Taksi
🔊 Kūr Jūs braucat? 🔊 Ու՞ր եք ցանկանում գնալ
ur eq tsankanum gnal?
🔊 Man vajag uz staciju 🔊 Ես գնում եմ կայարան
yes gnum em kayaran
🔊 Braucu uz Diennakts viesnīcu 🔊 Ես գնում եմ Գիշեր և Ցերեկ հյուրանոց
yes gnum em Gisher & Cerek hyuranots
🔊 Jūs varat mani aizvest uz lidostu? 🔊 Կարո՞ղ եք ինձ օդանավակայան տանել
Karor eq indz odanavakayan tanel?
🔊 Vai Jūs varat paņemt manu bagāžu? 🔊 Կարո՞ղ եք ուղեբեռս վերցնել
Karor eq urebers vertsel?
🔊 Vai tas ir tālu? 🔊 Այստեղից հեռու՞ է
Aysterits heru e?
🔊 Nē, tas ir tuvu 🔊 Ոչ, շատ մոտ է
Votch, shat mot e
🔊 Jā, tas ir nedaudz tālāk 🔊 Այո, մի քիչ հեռու է
Ayo, mi qitch heru e
🔊 Cik tas maksās? 🔊 Որքա՞ն դա կարժենա
Vorqan da karjhena?
🔊 Aizvediet mani šeit, lūdzu 🔊 Տարեք ինձ այս տեղը, խնդրում եմ
Tareq indz ays tery, xndrum em
🔊 Tas ir pa labi 🔊 Դեպի աջ
Depi adj
🔊 Tas ir pa kreisi 🔊 Դեպի ձախ
Depi dzakh
🔊 Tas ir taisni 🔊 Ուղիղ
urir
🔊 Tas ir šeit 🔊 Այստեղ է
Ayster e
🔊 Tas ir tur 🔊 Այս կողմով
Ays kormov
🔊 Apstājieties! 🔊 Կանգնե'ք
Kangneq
🔊 Apstājieties! 🔊 Կանգնե'ք
Stop
🔊 Nesteidzieties 🔊 Մի' շտապեք
Mi shtapeq
🔊 Vai Jūs varētu izrakstīt kvīti? 🔊 Կարո՞ղ եք ինձ կտրոն տալ
Karor eq indz ktron tal?
8 - Ģimene
🔊 Vai tev šeit ir radi? 🔊 Այստեղ ընտանիք ունե՞ս
Ayster yntaniq unes?
🔊 Mans tēvs 🔊 Հայրս
Hayrs
🔊 Mana māte 🔊 Մայրս
Mayrs
🔊 Mans dēls 🔊 Որդիս
Vordis
🔊 Mans dēls 🔊 Որդիս
Tras
🔊 Mana meita 🔊 Դուստրս
Dustrs
🔊 Mana meita 🔊 Դուստրս
Ardjiks
🔊 Brālis 🔊 Եղբայր
Yerbayr
🔊 Māsa 🔊 Քույր
Quyr
🔊 Draugs 🔊 Ընկեր
Ynker
🔊 Draudzene 🔊 Ընկերուհի
Ynkeruhi
🔊 Mans draugs 🔊 Ընկերս
Ynkers
🔊 Mana draudzene 🔊 Ընկերուհիս
Ynkeruhis
🔊 Mans vīrs 🔊 Ամուսինս
Amusins
🔊 Mana sieva 🔊 Կինս
Kins
9 - Emocijas
🔊 Man ļoti patīk tava zeme 🔊 Ես շատ եմ սիրում քո երկիրը
Yes shat em sirum qo erkiry
🔊 Es tevi mīlu 🔊 Ես սիրում եմ քեզ
Yes sirum em qez
🔊 Esmu laimīgs 🔊 Ես երջանիկ եմ
Yes erdjanik em
🔊 Esmu skumjš 🔊 Ես տխուր եմ
Yes txur em
🔊 Es labi jūtos šeit 🔊 Ես ինձ այստեղ լավ եմ զգում
Yes indz ayster lav em zgum
🔊 Man ir auksti 🔊 Ես մրսում եմ
Yes mrsum em
🔊 Man ir karsti 🔊 Ես շոգում եմ
Yes shogum em
🔊 Tas ir pārāk liels 🔊 Մեծ է
Mets e
🔊 Tas ir pārāk mazs 🔊 Փոքր է
Poqr e
🔊 Tas ir perfekti 🔊 Հիանալի է
Hianali e
🔊 Tu gribi kaut kur aiziet šovakar? 🔊 Ցանկանու՞մ ես մի տեղ գնալ այս երեկո
Tsankanum es mi ter gnal ays ereko?
🔊 Es gribētu kaut kur aiziet šovakar 🔊 Կցանկանայի մի տեղ գնալ այս երեկո
Ktsankanayi mi terh gnal ays ereko
🔊 Laba doma 🔊 Լավ միտք է
Lav mitq e
🔊 Gribu izklaidēties 🔊 Ցանկանում եմ զվարճանալ
Tsankanum em zvartchanal?
🔊 Tā nav laba doma 🔊 Լավ միտք չէ
Lav mitq tche
🔊 Es negribu nekur iet šovakar 🔊 Այս երեկո դուրս գալու ցանկություն չունեմ
Ays ereko durs galu tsankutyun tchunem
🔊 Es gribu atpūsties 🔊 Ցանկանում եմ հանգստանալ
Tsankanum em hangstanal
🔊 Es gribu atpūsties 🔊 Ցանկանում եմ հանգստանալ
Uzum em hangstanal
🔊 Varbūt vēlies pasportot? 🔊 Կցանկանայի՞ր սպորտով զբաղվել
Ktsankanayir sportov zbarvel?
🔊 Jā, gribu iztrakoties! 🔊 Այո, ինձ պետք է լիցքաթափվել
Ayo, indz petq e litsqatapvel
🔊 Es spēlēju tenisu 🔊 Ես թենիս եմ խաղում
Yes tenis em xarum
🔊 Nē, paldies, jūtos diezgan noguris 🔊 Ոչ, շնորհակալություն: Ես բավականին հոգնած եմ
Votch, shnorhakalutyun: Es bavakanin hognats em
10 - Bārs
🔊 Bārs 🔊 Բար
Bar
🔊 Vēlies kaut ko iedzert? 🔊 Կցանկանա՞ս մի բան խմել
Ktsnkanas mi ban xmel?
🔊 Dzert 🔊 Խմել
Xmel
🔊 Glāze 🔊 Բաժակ
Bajak
🔊 Labprāt 🔊 Հաճույքով
Hatchuyqov
🔊 Ko tu ņemsi? 🔊 Ի՞նչ ես վերցնում
Intch es vercnum?
🔊 Ko Jūs piedāvājat iedzert? 🔊 Խմելու ի՞նչ կա
Xmelu intch ka?
🔊 Ir ūdens vai augļu sulas 🔊 Կա ջուր կամ մրգի հյութ
Ka djur kam mrgi hyut
🔊 Ūdens 🔊 Ջուր
Djur
🔊 Pielieciet ledu lūdzu 🔊 Կարող ե՞ք սառույց ավելացնել
Karor eq saruyc avelacnel?
🔊 Ledu 🔊 Սառույց
Saruyc
🔊 Šokolādi 🔊 Շոկոլադ
Shokolad
🔊 Pienu 🔊 Կաթ
Kat
🔊 Tēju 🔊 Թեյ
Tey
🔊 Kafiju 🔊 Սուրճ
Surtch
🔊 Kafiju 🔊 Սուրճ
Kofe
🔊 Ar cukuru 🔊 Շաքարով
Shaqarov
🔊 Ar saldo krējumu 🔊 Սերուցքով
Serutsqov
🔊 Vīnu 🔊 Գինի
Gini
🔊 Alu 🔊 Գարեջուր
Garedjur
🔊 Tēju, lūdzu 🔊 Թեյ, խնդրեմ
Tey, xndrem
🔊 Alu, lūdzu 🔊 Գարեջուր, խնդրեմ
Garedjur, xndrem
🔊 Ko jūs dzersiet? 🔊 Ի՞նչ եք ցանկանում խմել
Inch eq cankanum xmel
🔊 Divas tējas, lūdzu 🔊 Երկու թեյ, խնդրեմ
Erku tey, xndrem
🔊 Divus alus, lūdzu 🔊 Երկու գարեջուր, խնդրեմ
Erku garedjur, xndrem
🔊 Neko, paldies 🔊 Ոչ մի բան, շնորհակալություն
Votch mi ban, shnorhakalutyun
🔊 Priekā! 🔊 Կենացդ
Kenatsd
🔊 Uz veselību! 🔊 Կենաց
Kenats
🔊 Sarēķiniet lūdzu 🔊 Հաշիվը, խնդրե'մ
Hashivy, xndre'm
🔊 Cik man ir jāmaksā, lūzu? 🔊 Որքա՞ն պետք է Ձեզ վճարեմ
Vorqan petq e Dzez vtcharem?
🔊 Divdesmit eiro 🔊 Քսան եվրո
Qsan evro
🔊 Es uzsaucu 🔊 Ես քեզ հրավիրում եմ
Yes qez hravirum em
11 - Restorāns
🔊 Restorāns 🔊 Ռեստորան
Restoran
🔊 Tu gribi ēst? 🔊 Ուտել ցանկանու՞մ ես
utel cankanum es?
🔊 Jā, labrāt 🔊 Այո, ցանկանում եմ
Ayo, cankanum em
🔊 Ēst 🔊 Ուտել
utel
🔊 Kur mēs varam paēst? 🔊 Որտե՞ղ կարող ենք ուտել
Vorter karor enq utel?
🔊 Kur mēs varam paēst brokastis? 🔊 Որտե՞ղ կարող ենք ճաշել
Vorter karor enq tchashel?
🔊 Vakariņas 🔊 Ընթրիք
Yntriq
🔊 Brokastis 🔊 Նախաճաշ
Naxatchash
🔊 Lūdzu! 🔊 Ներողություն
Nerorutyun
🔊 Ēdienkarti, lūdzu! 🔊 Ճաշացանկը, խնդրեմ
Tchashacanky, xndrem
🔊 Lūk, ēdienkarte! 🔊 Ահա ճաշացանկը
Aha tchashacanky
🔊 Kas tev vairāk garšo - gaļa vai zivs? 🔊 Ի՞նչ ես նախընտրում ուտել: Միս թե ձուկ
Inch es naxyntrum utel: Mis te dzuk?
🔊 Ar rīsiem 🔊 Բրնձով
Brndzov
🔊 Ar marakoniem 🔊 Մակարոնով
Makaronov
🔊 Kartupeļi 🔊 Կարտոֆիլ
Kartofil
🔊 Dārzeņi 🔊 Բանջարեղեն
Bandjareren
🔊 Olu kultenis - ceptas olas - vai mīksti vārītas olas 🔊 Օմլետ,աչք-ձվածեղ կամ թերխաշ ձու
omlet, atchk-dzvatser kam terxash dzu
🔊 Maize 🔊 Հաց
Hac
🔊 Sviests 🔊 Կարագ
Karag
🔊 Lapu salāti 🔊 Աղցան
Artsan
🔊 Deserts 🔊 Աղանդեր
Arander
🔊 Augļi 🔊 Միրգ
Mirg
🔊 Vai Jūs varat iedot nazi? 🔊 Ներողություն, դանակ ունե՞ք
Nerorutyun, danak uneq?
🔊 Jā, tūlīt atnesīšu 🔊 Այո, հիմա կբերեմ
Ayo, hima kberem
🔊 Nazis 🔊 Դանակ
Danak
🔊 Dakša 🔊 Պատառաքաղ
Pataraqar
🔊 Karote 🔊 Գդալ
Gdal
🔊 Tas ir siltais ēdiens? 🔊 Սա տա՞ք ճաշատեսակ է
Sa taq tchashatesak e?
🔊 Jā, un tajā ir daudz garšvielu 🔊 Այո, և շատ կծու
Ayo, ev shat ktsu
🔊 Silts 🔊 Տաք
Taq
🔊 Auksts 🔊 Սառը
Sary
🔊 Ass 🔊 Կծու
Ktsu
🔊 Es ņemšu zivi 🔊 Ես կվերցնեմ ձուկ
Es kvercnem dzuk
🔊 Es arī 🔊 Ես նույնպես
Yes nuynpes
12 - Atvadīšanās
🔊 Ir vēls! Man ir jāiet! 🔊 Արդեն ուշ է: Ես պետք է գնամ
Arden ush e: Es petq e gnam
🔊 Vai mēs varētu satikties vēlreiz? 🔊 Կարո՞ղ ենք կրկին հանդիպել
Karor enq krkin handipel?
🔊 Jā, ar prieku 🔊 Այո, հաճույքով
Ayo, hatchuyqov
🔊 Es dzīvoju šajā adresē 🔊 Ես ապրում եմ այս հասցեում
Yes aprum em ays hasceum
🔊 Vai tev ir tālruņa numurs 🔊 Հեռախոսահամար ունե՞ս
Herakhosahamar unes?
🔊 Jā, lūk 🔊 Այո, ահա այն
Ayo, aha ayn
🔊 Es jauki pavadīju laiku kopā ar tevi 🔊 Ես հաճելի ժամանակ անցկացրեցի քեզ հետ
Es hatcheli jhamanak antskatsretsi qez het
🔊 Man arī bija bija prieks tevi satikt 🔊 Ինձ նույնպես հաճելի էր մեր հանդիպումը
Indz nuynpes hatcheli er mer handipumy
🔊 Mēs drīz atkal tiksimies 🔊 Շուտով կրկին կհանդիպենք
Shutov krkin khandipenq
🔊 Es arī ceru 🔊 Ես նույնպես հուսով եմ
Es nuynpes husov em
🔊 Uz redzēšanos 🔊 Ցտեսությու'ն
Tstesutyun
🔊 Līdz rītam! 🔊 Մինչ վաղը
Minch vaghy
🔊 Čau! 🔊 Առա'յժմ
Arayjhm
13 - Transports
🔊 Lūdzu, vai Jūs lūdzu varētu pateikt, kur ir autobusu pietura? 🔊 Ներողություն, որտե՞ղ է ավտոբուսի կանգառը
Nerorutyun, vorter e avtobusi kangary?
🔊 Cik maksā biļete uz Saules Pilsētu, lūdzu? 🔊 Ի՞նչ արժե Արևի քաղաքի տոմսը
Intch arjhe Arevi qaraqi tomsy?
🔊 Kur iet šis vilciens, lūdzu? 🔊 Ներողություն, ու՞ր է մեկնում այս գնացքը
Nerorutyun, ur e meknum ays gnatsky?
🔊 Vai šis vilciens pietur Saules Pilsētā? 🔊 Այս գնացքը Արևի քաղաքում կանգնու՞մ է
Ays gnatsky Arevi qaraqum kangnum e?
🔊 Cikos atiet vilciens uz Saules Pilsētu? 🔊 Ե՞րբ է մեկնում Արևի քաղաքի գնացքը
Yerb e meknum Arevi qaraqi gnatsky?
🔊 Cikos pienāk vilciens uz Saules Pilsētu? 🔊 Ե՞րբ է ժամանում Արևի քաղաքի գնացքը
Yerb e jamanum Arevi qaraqi gnatsky?
🔊 Vienu biļeti uz Saules Pilsētu, lūdzu 🔊 Տվե'ք ինձ Արևի քաղաքի մեկ տոմս, խնդրեմ
Tveq indz Arevi qaraqi mek toms, xndrem
🔊 Vai Jums ir vilcienu saraksts? 🔊 Գնացքների չվացուցակ ունե՞ք
Gnatskneri tchvatsutsak uneq?
🔊 Autobusu saraksts 🔊 Ավտոբուսների չվացուցակ
Avtobusneri tchvatsutsak
🔊 Kurš būtu vilciens uz Saules Pilsētu, lūdzu? 🔊 Ո՞րն է Արևի քաղաք մեկնող գնացքը
Vorn e Arevi qarhaq meknor gnatsky?
🔊 Tas ir šis 🔊 Ահա, այս
Aha, ays
🔊 Paldies 🔊 Շնորհակալություն
Shnorhakalutyun
🔊 Nav par ko. Patīkamu braucienu! 🔊 Չարժե: Բարի ճանապարհ
Tcharje: Bari tchanaparh
🔊 Autoserviss 🔊 Ավտոսպասարկման կայան
Avtospasarkman kayan
🔊 Degvielas uzpildes stacija 🔊 Բենզալցակայան
Benzaltsakayan
🔊 Pilnu bāku, lūdzu 🔊 Խնդրում եմ լիցքավորել
Xndrum em litsqavorel
🔊 Ritenis 🔊 Հեծանիվ
Hetsaniv
🔊 Pilsētas centrs 🔊 Քաղաքի կենտրոն
Qaraqi kentron
🔊 Priekšpilsēta 🔊 Արվարձան
Arvardzan
🔊 Tā ir liela pilsēta 🔊 Սա մեծ քաղաք է
Sa mets qaraq e
🔊 Tas ir ciems 🔊 Սա գյուղ է
Sa gyur e
🔊 Kalns 🔊 Սար
Sar
🔊 Kalns 🔊 Սար
Ler
🔊 Ezers 🔊 Լիճ
Litch
🔊 Lauki 🔊 Գյուղ
Gyur
14 - Viesnīcā
🔊 Viesnīca 🔊 Հյուրանոց
Hyuranots
🔊 Dzīvoklis 🔊 Բնակարան
Bnakaran
🔊 Laipni lūdzam! 🔊 Բարի' գալուստ
Bari galust
🔊 Vai Jums ir brīvs numurs? 🔊 Ազատ սենյակ ունե՞ք
Azat senyak uneq?
🔊 Vai Jums ir brīvs numurs? 🔊 Ազատ սենյակ ունե՞ք
Azat hamar unek
🔊 Vai tajā ir vannas istaba? 🔊 Սենյակում լոգարան կա՞
Senyakum logaran ka?
🔊 Vai Jūs vēlaties divas vienvietīgas gultas? 🔊 Դուք նախընտրում եք մեկ տեղանոց երկու մահճակա՞լ
Duq nakhyntrum eq mek teranots erku mahtchakal?
🔊 Vai Jūs vēlaties divvietīgu istabu? 🔊 Դուք ցանկանում եք երկտեղանո՞ց սենյակ
Duq tsankanum eq yerkteranots senyak?
🔊 Istaba ar vannu - ar balkonu - ar dušu 🔊 Սենյակ լոգարանով- պատշգամբով - ցնցուղով
Senyak logaranov- patshgambov - tsntsurov
🔊 Istaba ar brokastīm 🔊 Սենյակ նախաճաշով
Senyak naxatchashov
🔊 Cik maksā par vienu nakti? 🔊 Որքա՞ն է մեկ գիշերվա արժեքը
Vorqan e mek gisherva arjeqy?
🔊 Es gribētu vispirms apskatīt istabu! 🔊 Նախ կցանկանայի տեսնել սենյակը
Nax ktsankanayi tesnel senyaky
🔊 Jā, protams! 🔊 Այո, իհարկե'
Ayo, iharke
🔊 Paldies. Man patīk istaba 🔊 Շնորհակալություն, սենյակը շատ լավն է
Shnorhakalutyun, senyaky shat lavn e
🔊 Labi, vai es varu rezervēt uz šo vakaru? 🔊 Կարո՞ղ եմ ամրագրել այս երեկոյի համար
Karor em amragrel ays erekoyi hamar?
🔊 Tas ir pārāk dārgi priekš manis, paldies 🔊 Մի քիչ թանկ է ինձ համար, շնորհակալություն
Mi qitch tank e indz hamar, shnorhakalutyun
🔊 Vai Jūs varat parūpēties par manu bagāžu? 🔊 Կարո՞ղ եք հոգ տանել ուղեբեռիս համար
Karor eq hog tanel ureberis hamar?
🔊 Kur atrodas mana istaba, lūdzu? 🔊 Ներողություն, որտե՞ղ է գտնվում իմ սենյակը
Nerorutyun, orter e gtnvum im senyaky?
🔊 Tā ir otrajā stāvā 🔊 Այն առաջին հարկում է
Ayn aradjin harkum e
🔊 Vai Jums ir lifts? 🔊 Վերելակ կա՞
Verelak ka?
🔊 Lifts ir pa kreisi 🔊 Վերելակը ձախի վրա է
Verelaky dzaxi vra e
🔊 Lifts ir pa labi 🔊 Վերելակը աջի վրա է
Verelaky adji vra e
🔊 Kur atrodas veļas mazgātava? 🔊 Որտե՞ղ է գտնվում լվացքատունը
Vorter e gtnvum lvatsqatuny?
🔊 Tā ir pirmajā stāvā 🔊 Այն առաջին հարկում է
Ayn aradjin harkum e
🔊 Pirmais stāvs 🔊 Առաջին հարկ
Aradjin hark
🔊 Istaba 🔊 Սենյակ
Senyak
🔊 Ķīmiskā tīrītava 🔊 Լվացքատուն
Lvatsqatun
🔊 Frizētava 🔊 Վարսավիրանոց
Varsaviranots
🔊 Automašīnu stāvvieta 🔊 Ավտոկանգառ
Avtokangar
🔊 Tiekamies konferenču zālē? 🔊 Որտե՞ղ է գտնվում նիստերի դահլիճը
Vorter e gtnvum nisteri dahlitchy?
🔊 Konferenču zāle 🔊 Նիստերի դահլիճ
Nisteri dahlitch
🔊 Baseins ir apsildāms 🔊 Լողավազանը տաքացվում է
Loravazany taqacvum e
🔊 Baseins 🔊 Լողավազան
Loravazan
🔊 Pamodiniet mani septiņos, lūdzu 🔊 Ինձ ժամը յոթին արթնացրե'ք, խնդրե'մ
Indz jamy yotin artnacreq, xndrem
🔊 Atslēgu, lūdzu 🔊 Բանալին, խնդրե'մ
Banalin, xndrem
🔊 Elektronisko atslēgu, lūdzu 🔊 Քարտ-բանալին, խնդրե'մ
Qart-banalin, xndrem
🔊 Vai ir ziņojumi priekš manis? 🔊 Ինձ համար հաղորդագրություն կա՞
Indz hamar harordagrutyun ka?
🔊 Jā, lūdzu 🔊 Այո, խնդրեմ դրանք
Ayo, xndrem dranq
🔊 Nē, priekš Jums nekā nav 🔊 Ոչ, ոչինչ չեք ստացել
Votch, votchintch tcheq statsel
🔊 Man vajag sīkāku naudu, kur es varu samainīt? 🔊 Որտե՞ղ կարող եմ փող մանրել
Vorter karor em por manrel?
🔊 Vai Jūs varētu man samainit naudu? 🔊 Կարող ե՞ք մանրել, խնդրեմ
Karor eq manrel, xndrem?
🔊 Jā, mēs varam. Cik Jūs vēlaties samainīt? 🔊 Կարող ենք, որքան եք ցանկանում մանրել
Karor enq, vorqan eq tsankanum manrel
15 - Meklēt cilvēku
🔊 Vai Sāra ir, lūdzu? 🔊 Ներողություն, Սառան այդտե՞ղ է
Nerorutyun, Saran aydter e?
🔊 Jā, viņa ir šeit 🔊 Այո, նա այստեղ է
Ayo, na ayster e
🔊 Viņa ir izgājusi 🔊 Նա դուրս եկավ
Na durs ekav
🔊 Jūs varat piezvanīt viņai uz mobīlo 🔊 Կարող եք նրան զանգահարել իր բջջայինին
Karor eq nran zangaharel ir bdjayinin
🔊 Vai Jūs zinat, kur es varu viņu atrast? 🔊 Գիտեք, թե որտե՞ղ կարող եմ նրան գտնել
Giteq, te vorter karor em nran gtnel?
🔊 Viņa ir darbā 🔊 Նա աշխատանքի վայրում է
Na ashxatanqi vayrum e
🔊 Viņa ir mājās 🔊 Նա իր տանն է
Na ir tann e
🔊 Vai Žiljēns ir, lūdzu? 🔊 Ներողություն, Ժյուլիենն այդտե՞ղ է
Neroghutyun, Julienn aydter e?
🔊 Jā, viņš ir šeit 🔊 Այո, նա այստեղ է
Ayo, na ayster e
🔊 Viņš ir izgājis 🔊 Նա դուրս եկավ
Na durs ekav
🔊 Vai Jūs zinat, kur es varu viņu atrast? 🔊 Գիտեք, թե որտե՞ղ կարող եմ նրան գտնել
Giteq, te vorter karor em nran gtnel?
🔊 Jūs varat piezvanīt viņam uz mobīlo 🔊 Կարող եք նրան զանգահարել իր բջջայինին
Karor eq nran zangaharel ir bdjayinin
🔊 Viņš ir darbā 🔊 Նա աշխատանքի վայրում է
Na ashxatanqi vayrum e
🔊 Viņš ir mājās 🔊 Նա իր տանն է
Na ir tann e
16 - Pludmale
🔊 Pludmale 🔊 Լողափ
Lorap
🔊 Kur es varētu nopirkt bumbu, lūdzu? 🔊 Որտեղ կարող եմ գնդակ գնել
Vorter karor em gndak gnel
🔊 Uz to pusi ir veikals 🔊 Այս ուղղությամբ խանութ կա
Ays urutyamb xanut ka
🔊 Bumba 🔊 Գնդակ
Gndak
🔊 Binoklis 🔊 Հեռադիտակ
Heraditak
🔊 Naģene 🔊 Գլխարկ
Glxark
🔊 Dvielis 🔊 Սրբիչ
Srbitch
🔊 Zandales 🔊 Սանդալներ
Sandalner
🔊 Spainis 🔊 Դույլ
Duyl
🔊 Pretiedeguma krēms 🔊 Արևից պաշտպանիչ քսուք
Arevits pashtpanitch qsouq
🔊 Peldbikses - šorti 🔊 Լողավարտիք
Loravartiq
🔊 Saules brilles 🔊 Արևային ակնոցներ
Arevayin aknotsner
🔊 Vēžveidīgie 🔊 Խեցեմորթներ
Xetemortner
🔊 Sauļoties 🔊 Արևային լոգանք ընդունել
Arevayin loganq yndunel
🔊 Saulains 🔊 Արևոտ
Arevot
🔊 Saulriets 🔊 Մայրամուտ
Mayramut
🔊 Saulessargs 🔊 Լողափնյա հովանոց
Lorapnya hovanots
🔊 Saule 🔊 Արև
Arev
🔊 Saules dūriens 🔊 Արևահարում
Arevaharum
🔊 Vai šeit ir bīstami peldēties? 🔊 Լողալն այստեղ վտանգավո՞ր է
Loraln ayster vtangavor e?
🔊 Nē, nav bīstami 🔊 Ոչ, վտանգավոր չէ
Votch, vtangavor tche
🔊 Jā, šeit ir aizliegts peldēties 🔊 Այո, լողալն այստեղ վտանգավոր է
Ayo, loraln ayster vtangavor e
🔊 Peldēt 🔊 Լողալ
Loral
🔊 Peldēšana 🔊 Լող
Lor
🔊 Vilnis 🔊 Ալիք
Aliq
🔊 Jūra 🔊 Ծով
Tsov
🔊 Kāpa 🔊 Ավազաբլուր
Avazablur
🔊 Smiltis 🔊 Ավազ
Avaz
🔊 Kāds būs laiks rīt? 🔊 Ի՞նչ եղանակ է սպասվում վաղը
Intch yeranak e spasvum vary?
🔊 Laiks mainīsies 🔊 Եղանակը փոխվելու է
Yeranaky poxvelu e
🔊 Būs lietus 🔊 Անձրև է գալու
Andzrev e galu
🔊 Būs saule 🔊 Արև է լինելու
Arev e linelu
🔊 Būs liels vējš 🔊 Քամի է լինելու
Qami e linelu
🔊 Peldkostīms 🔊 Լողազգեստ
Lorazgest
🔊 Ēna 🔊 Ստվեր
Stver
17 - Ja ir radušās problēmas
🔊 Vai Jūs nevarētu man palīdzēt, lūdzu? 🔊 Կարո՞ղ եք ինձ օգնել, խնդրում եմ
Karor eq indz ognel, xndrum em?
🔊 Esmu apmaldījies 🔊 Ես մոլորվել եմ
Es molorvel em
🔊 Ko Jūs vēlaties? 🔊 Ի՞նչ եք ցանկանում
Inch eq tsankanum?
🔊 Kas notika? 🔊 Ի՞նչ է պատահել
Inch e patahel?
🔊 Kur es varu atrast tulku? 🔊 Որտե՞ղ կարող եմ թարգմանիչ գտնել
Vorter karor em targmanich gtnel?
🔊 Kur atrodas tuvākā aptieka? 🔊 Մոտակայքում որտե՞ղ դեղատուն կա
Motakayqum vorter deratun ka?
🔊 Vai Jūs varat izsaukt ārstu lūdzu 🔊 Կարո՞ղ եք բժիշկ կանչել, խնդրում եմ
Karor eq bjhishk kantchel, xndrum em?
🔊 Kādas zāles Jūs šobrīd lietojat? 🔊 Ի՞նչ բուժում եք ստանում ներկա պահին
Inch bujum eq stanum nerka pahin?
🔊 Slimnīca 🔊 Հիվանդանոց
Hivandanots
🔊 Aptieka 🔊 Դեղատուն
Deratun
🔊 Ārsts 🔊 Բժիշկ
Bjhishk
🔊 Medicīniskā palīdzība 🔊 Բժշկական սպասարկում
Bjhshkakan spasarkum
🔊 Es pazaudēju manus dokumentus 🔊 Ես կորցրել եմ իմ փաստաթղթերը
Yes kortsrel em im pastatrtery
🔊 Man nozaga manus dokumentus 🔊 Իմ փաստաթղթերը գողացել են
Im pastatrtery goracel en
🔊 Atradumu birojs 🔊 Գտնված իրերի բաժին
Gtnvats ireri bajhin
🔊 Glābšanas dienests 🔊 Օգնության կետ
Ognutyan ket
🔊 Avārijas izeja 🔊 Պահեստային ելք
Pahestayin yelq
🔊 Policija 🔊 Ոստիկանություն
Vostikanutyun
🔊 Dokumenti 🔊 Փաստաթղթեր
Pastatrter
🔊 Nauda 🔊 Փող
Por
🔊 Pase 🔊 Անձնագիր
Andznagir
🔊 Bagāža 🔊 Ուղեբեռ
Ureber
🔊 Paldies, nevajag 🔊 Պետք չէ, շնորհակալություն
Petq che, shnorhakalutyun
🔊 Lieciet man mieru! 🔊 Հանգիստ թողե'ք ինձ
Hangist torek indz
🔊 Ejiet! 🔊 Հեռացե'ք
Heratsek