vārdnīca > Ebreju valoda

1 - Pamatfrāzes

Pamatfrāzes
Tests
Mācīties
1 Labdien שלום
shalom
2 Labvakar ערב טוב
erev tov
3 Uz redzēšanos להתראות
le'itraot
4 Uz tikšanos נתראה יותר מאוחר
nitrae yoter meuhar
5 כן
ken
6 לא
lo
7 Atvainojiet סליחה, בבקשה
slyha, bevakasha
8 Paldies תודה
toda
9 Liels paldies! תודה רבה
toda raba
10 Pateicos par palīdzību תודה על העזרה
toda 'al ha'ezra
11 Lūdzu בבקשה
bevakasha
12 Cits formulējums על לא דבר
al lo davar
13 Labi בסדר
beseder
14 Cik tas maksā, lūdzu? ?מה המחיר בבקשה
ma hamehyr bevakasha?
15 Piedodiet! סליחה
slyha
16 Es nesaprotu אני לא מבין
any lo mevyn
17 Es sapratu הבנתי
hevanty
18 Es nezinu אני לא יודעת
any lo yoda'at
19 Aizliegts אסור
asur
20 Kur ir tualete, lūdzu? ?סליחה, איפה השרותים
slyha, ayfo hasherutym?
21 Laimīgu Jauno Gadu! שנה טובה!
shana tova!
22 Daudz laimes dzimšanas dienā! יום-הולדת שמח!
yom-huledet same'ah!
23 Priecīgus svētkus! חג שמח!
hag sameah!
24 Apsveicu! כל הכבוד!
kol hkavod!
25 Cits formulējums ברכות!
brahot!



2 - Saruna

Saruna
Tests
Mācīties
1 Labdien! Kā tev iet? ?שלום, מה שלומך
shalom, ma shlomha?
2 Labdien! Paldies, labi שלום, טוב, תודה
shalom, tov, toda
3 Vai tu runā ebrejiski? ?אתה מדבר עברית
atah medaber yvryt?
4 Nē, es nerunāju ebrejiski לא, אני לא מדבר עברית
lo, any lo medaber yvryt
5 Ja runā sieviete לא, אני לא מדברת עברית
lo, any la medaberet 'ebryt
6 Tikai mazliet רק קצת
rak ktsat
7 No kuras valsts tu esi? ?מאיזו מדינה אתה
meyzo medyna ata?
8 Kāda ir tava nacionalitāte? ?מה האזרחות שלך
ma haezrahut shelha?
9 Es esmu izraēlietis אני ישראלי
any yshraly
10 Un tu, vai tu dzīvo šeit? ?ואת, את גרה כאן
veat, at gara kan?
11 Jā, es dzīvoju šeit כן, אני גרה כאן
ken, any gara kan
12 Mani sauc Sāra, un tevi? ?קוראים לי שרה, ולך
korym ly sara, veleha?
13 ?iljēns ג'וליאן
g'ulyan
14 Ar ko tu šeit nodarbojies? ?מה אתה עושה כאן
ma ata ose kan?
15 Esmu atvaļinājumā אני בחופשה
any behufsha
16 Esam atvaļinājumā אנחנו בחופשה
anahnu behufsha
17 Esmu komandējumā אני בנסיעת עסקים
any benesy'et asakym
18 Es šeit strādāju אני עובד כאן
any - oved kan
19 Mēs šeit strādājam אנחנו עובדים כאן
anahnu ovdym kan
20 Tu zini labu vietu, kur var paēst? ?מה הם המקומות הטובים לאכול
ma hem hamekomot hatovym le'ehol?
21 Vai netālu ir kāds muzejs? ?יש מוזיאון קרוב לכאן
yesh muzyeon karvov lekan?
22 Kur var pieslēgties internetam? ?איפה אני יכול להתחבר לרשת
ayfo any yahol lehithaber lareshet?



3 - Vēlos iemācīties

Vēlos iemācīties
Tests
Mācīties
1 Tu gribi iemācīties dažus vārdus? ?אתה רוצה ללמוד כמה מילים
ata rotse lilmod kama mylym?
2 Jā, labi! כן, בסדר!
ken, beseder!
3 Kā tas saucās? איך זה נקרא
eyh ze nykra?
4 Tas ir galds זה שולחן
ze shulhan
5 Galds, saproti ?שולחן, אתה מבין
shulhan, ata mavyn?
6 Es nesaprotu אני לא מבין
any lo mevyn
7 Tu vari atkārtot, lūdzu? ?את יכולה לומר שוב בבקשה
at yhola lomar shuv bevakasha?
8 Vai tu vari runāt mazliet lēnāk? את יכולה לדבר מעט לאט יותר
at yhola ledaber m'eat leat yoter?
9 Tu vari to uzrakstīt lūdzu? ?את יכולה לכתוב את זה בבקשה
at yhola lihtov et ze bevakasha?
10 Es sapratu הבנתי
hevanty



4 - Krāsas

Krāsas
Tests
Mācīties
1 Man patīk šī galda krāsa הצבע של השולחן מוצא חן בעיניי
atseva shel ashulhan motse hen b'eynay
2 Tas ir sarkans זה אדום
ze adom
3 Zils כחול
kahol
4 Dzeltens צהוב
tsaov
5 Balts לבן
lavan
6 Melns שחור
shahor
7 Zaļš ירוק
yarok
8 Oranžs כתום
katom
9 Violets סגול
sagol
10 Pelēks אפור
afor



5 - Skaitļi

Skaitļi
Tests
Mācīties
1 Nulle אפס
efes
2 Viens אחת
ahat
3 Ja persona vai objekts, uz kuru norāda, ir vīriešu dzimtas אחד
ehad
4 Divi שתים
shtaym
5 Ja persona vai objekts, uz kuru norāda, ir vīriešu dzimtas שנים
shnaym
6 Trīs שלוש
shalosh
7 Ja persona vai objekts, uz kuru norāda, ir vīriešu dzimtas שלושה
shlosha
8 Četri ארבע
arba
9 Ja persona vai objekts, uz kuru norāda, ir vīriešu dzimtas ארבעה
arba'a
10 Pieci חמש
hamesh
11 Ja persona vai objekts, uz kuru norāda, ir vīriešu dzimtas חמישה
hamysha
12 Seši שש
shesh
13 Ja persona vai objekts, uz kuru norāda, ir vīriešu dzimtas ששה
shysha
14 Septiņi שבע
sheva
15 Ja persona vai objekts, uz kuru norāda, ir vīriešu dzimtas שבעה
shyva
16 Astoņi שמונה
shmone
17 Ja persona vai objekts, uz kuru norāda, ir vīriešu dzimtas שמונה
shmona
18 Deviņi תשע
tesha
19 Ja persona vai objekts, uz kuru norāda, ir vīriešu dzimtas תשעה
tysha
20 Desmit עשר
eser
21 Ja persona vai objekts, uz kuru norāda, ir vīriešu dzimtas עשרה
asara
22 Vienpadsmit אחת-עשרה
ahat-'esre
23 Ja persona vai objekts, uz kuru norāda, ir vīriešu dzimtas אחד-עשר
ehad-asar
24 Divpadsmit שתים-עשרה
shteym-esre
25 Ja persona vai objekts, uz kuru norāda, ir vīriešu dzimtas שנים-עשר
shneym-asar
26 Trīspadsmit שלוש-עשרה
shlosh-esre
27 Ja persona vai objekts, uz kuru norāda, ir vīriešu dzimtas שלושה-עשר
shlosha-asar
28 Četrpadsmit ארבע-עשרה
arba-esre
29 Ja persona vai objekts, uz kuru norāda, ir vīriešu dzimtas ארבעה-עשר
arbaa-asar
30 Piecpadsmit חמש-עשרה
hamesh-esre
31 Ja persona vai objekts, uz kuru norāda, ir vīriešu dzimtas חמישה-עשר
hamysha-asar
32 Sešpadsmit שש-עשרה
shesh-esre
33 Ja persona vai objekts, uz kuru norāda, ir vīriešu dzimtas ששה-עשר
shysha-asar
34 Septiņpadsmit שבע-עשרה
shva-esre
35 Ja persona vai objekts, uz kuru norāda, ir vīriešu dzimtas שבעה-עשר
shyva-asar
36 Astoņpadsmit שמונה-עשרה
shmone-esre
37 Ja persona vai objekts, uz kuru norāda, ir vīriešu dzimtas שמונה-עשר
shmona-asar
38 Deviņpadsmit תשע-עשרה
tsha-esre
39 Ja persona vai objekts, uz kuru norāda, ir vīriešu dzimtas תשעה-עשר
tysha-asar
40 Divdesmit עשרים
esrym
41 Divdesmit viens עשרים ואחת
esrym ve'ahat
42 Ja persona vai objekts, uz kuru norāda, ir vīriešu dzimtas עשרים ואחד
esrym veehad
43 Divdesmit divi עשרים ושתים
esrym ushtaym
44 Ja persona vai objekts, uz kuru norāda, ir vīriešu dzimtas עשרים ושנים
esrym veshnaym
45 Divdesmit trīs עשרים ושלוש
esrym veshalosh
46 Ja persona vai objekts, uz kuru norāda, ir vīriešu dzimtas עשרים ושלושה
esrym veshlosha
47 Divdesmit četri עשרים וארבע
esrym vearba
48 Ja persona vai objekts, uz kuru norāda, ir vīriešu dzimtas עשרים וארבעה
esrym vearbaa
49 Divdesmit pieci עשרים וחמש
esrym vehamesh
50 Ja persona vai objekts, uz kuru norāda, ir vīriešu dzimtas עשרים וחמישה
esrym vehamysha
51 Divdesmit seši עשרים ושש
esrym veshesh
52 Ja persona vai objekts, uz kuru norāda, ir vīriešu dzimtas עשרים וששה
esrym veshysha
53 Divdesmit septiņi עשרים ושבע
esrym vesheva
54 Ja persona vai objekts, uz kuru norāda, ir vīriešu dzimtas עשרים ושבעה
esrym veshyva
55 Divdesmit astoņi עשרים ושמונה
esrym veshmone
56 Ja persona vai objekts, uz kuru norāda, ir vīriešu dzimtas עשרים ושמונה
esrym veshmona
57 Divdesmit deviņi עשרים ותשע
esrym vetesha
58 Ja persona vai objekts, uz kuru norāda, ir vīriešu dzimtas עשרים ותשעה
esrym vetysha
59 Trīsdesmit שלושים
shloshym
60 Trīsdesmit viens שלושים ואחת
shloshym veahat
61 Ja persona vai objekts, uz kuru norāda, ir vīriešu dzimtas שלושים ואחד
shloshym vehad
62 Trīsdesmit divi שלושים ושתים
shloshym ushtaym
63 Ja persona vai objekts, uz kuru norāda, ir vīriešu dzimtas שלושים ושנים
shloshym veshnaym
64 Trīsdesmit trīs שלושים ושלוש
shloshym veshalosh
65 Ja persona vai objekts, uz kuru norāda, ir vīriešu dzimtas שלושים ושלושה
shloshym veshlosha
66 Trīsdesmit četri שלושים וארבע
shloshym vearba
67 Ja persona vai objekts, uz kuru norāda, ir vīriešu dzimtas שלושים וארבעה
shloshym vearbaa
68 Trīsdesmit pieci שלושים חמש
shloshym vehamesh
69 Ja persona vai objekts, uz kuru norāda, ir vīriešu dzimtas שלושים וחמישה
shloshym vehamysha
70 Trīsdesmit seši שלושים ושש
shloshym veshesh
71 Ja persona vai objekts, uz kuru norāda, ir vīriešu dzimtas שלושים וששה
shloshym veshysha
72 Četrdesmit ארבעים
arbaym
73 Piecdesmit חמשים
hamyshym
74 Sešdesmit ששים
shyshym
75 Septiņdesmit שבעים
shyv'eym
76 Astoņdesmit שמונים
shmonym
77 Deviņdesmit תשעים
tysh'eym
78 Simts מאה
mea
79 Simts pieci מאה וחמש
mea vehamesh
80 Ja persona vai objekts, uz kuru norāda, ir vīriešu dzimtas מאה וחמישה
mea vehamysha
81 Divi simti מאתים
mataym
82 Trīs simti שלוש מאות
shlosh meot
83 Četri simti ארבע מאות
arba meot
84 Tūkstotis אלף
elef
85 Tūkstotis pieci simti אלף חמש מאות
elef hamesh meot
86 Divi tūkstoši אלפיים
alpaym
87 Desmit tūkstoši עשרת אלפים
aseret alafym



6 - Laiks

Laiks
Tests
Mācīties
1 Kad tu esi atbraucis šeit? ?מתי הגעת לכאן
matay higata lekan?
2 Šodien היום
hayom
3 Vakar אתמול
etmol
4 Divas dienas atpakaļ לפני יומיים
lifney yomaym
5 Cits formulējums שלשום
shylshom
6 Cik ilgi tu paliec šeit? ?כמה זמן אתה נשאר
kama zman ata nish'ar?
7 Es braucu prom rīt אני נוסע שוב מחר
any nos'ea shuv mahar
8 Es braucu prom parīt אני נוסע שוב מחרתים
any nos'ea shuv mahrotaym
9 Es braucu prom pēc trim dienām אני נוסע שוב בעוד שלושה ימים
any nos'ea shuv b'eod shlosha yamym
10 Pirmdiena יום שני
yom sheny
11 Otrdiena יום שלישי
yom shlyshy
12 Trešdiena יום רביעי
yom revy'y
13 Ceturtdiena יום חמישי
yom hamyshy
14 Piektdiena יום שישי
yom shyshy
15 Sestdiena שבת
shabat
16 Svētdiena יום ראשון
yom rishon
17 Janvāris ינואר
yanuar
18 Februāris פברואר
fevbruar
19 Marts מרץ
merts
20 Aprīlis אפריל
apryl
21 Maijs מאי
may
22 Jūnija יוני
yuny
23 Jūlijs יולי
yuly
24 Augusts אוגוסט
ogust
25 Septembris ספטמבר
september
26 Oktobris אוקטובר
oktober
27 Novembris נובמבר
november
28 Decembris דצמבר
detsember
29 Cikos tu brauc prom? ?מתי אתה נוסע
matay ata nos'ea?
30 Astoņos no rīta בשמונה בבוקר
bishmone baboker
31 Astoņos piecpadsmit no rīta בשמונה ורבע בבוקר
bishmone varev'e baboker
32 Astoņos trīsdesmit no rīta בשמונה וחצי בבוקר
bishmone vahetsy baboker
33 Astoņos četrdesmit piecās no rīta ברבע לתשע בבוקר
bereva letesha baboker
34 Sešos vakarā בשש בערב
beshesh ba'erev
35 Es kavēju אני מאחר
any meaher



7 - Taksometrs

Taksometrs
Tests
Mācīties
1 Taksi! מונית!
monyt!
2 Kūr Jūs braucat? ?לאן אתה רוצה לנסוע
lean ata rotse lynso'a?
3 Man vajag uz staciju אני נוסע לתחנה
any nosea latahana
4 Braucu uz Diennakts viesnīcu אני נוסע למלון ג'ור ונויי
any nosea lemalon jur e nuy
5 Jūs varat mani aizvest uz lidostu? ?אתה יכול לקחת אותי לשדה-התעופה
ata yahol lakahat oty lisde-at'eufa?
6 Vai Jūs varat paņemt manu bagāžu? ?אתה יכול לקחת את הציוד שלי
ata yahol lakahat et hatsyud sheli?
7 Vai tas ir tālu? ?זה רחוק מכאן
ze rahok mykan?
8 Nē, tas ir tuvu לא, זה קרוב
lo, ze karov
9 Jā, tas ir nedaudz tālāk כן, זה מעט רחוק יותר
ken, ze meat rahok yoter
10 Cik tas maksās? ?כמה זה יעלה
kama ze ole?
11 Aizvediet mani šeit, lūdzu קח אותי לכאן בבקשה
kah oty lekan bevakasha
12 Tas ir pa labi זה ימינה
ze yamyna
13 Tas ir pa kreisi זה שמאלה
za smola
14 Tas ir taisni זה ישר
ze yashar
15 Tas ir šeit זה כאן
ze kan
16 Tas ir tur זה משם
ze mysham
17 Apstājieties! עצור!
atsor!
18 Nesteidzieties קח את הזמן
kah et hazman
19 Vai Jūs varētu izrakstīt kvīti? ?אתה יכול לתת לי חשבון בבקשה
ata yahol latet ly heshbon bevakasha?



8 - Emocijas

Emocijas
Tests
Mācīties
1 Man ļoti patīk tava zeme אני אוהב מאד את המדינה שלך
any oev meod et amedyna shelha
2 Es tevi mīlu אני אוהבת אותך
any oevet otha
3 Esmu laimīgs אני שמח
any sameh
4 Esmu skumjš אני עצובה
any atsuva
5 Es labi jūtos šeit אני מרגיש טוב כאן
any margysh tov kan
6 Man ir auksti קר לי
kar ly
7 Man ir karsti חם לי
ham ly
8 Tas ir pārāk liels זה גדול מדי
ze gadol myday
9 Tas ir pārāk mazs זה קטן מדי
ze katan myday
10 Tas ir perfekti זה מושלם
ze mushlam
11 Tu gribi kaut kur aiziet šovakar? ?אתה רוצה לצאת הערב
ata roze latset aerev?
12 Es gribētu kaut kur aiziet šovakar אני אשמח לצאת הערב
any esmah lazet aerev
13 Laba doma זה רעיון טוב
ze ra'ayon tov
14 Gribu izklaidēties יש לי חשק לעשות חיים
yesh ly heshek la'asot haym
15 Tā nav laba doma זה לא רעיון טוב
ze lo ra'ayon tov
16 Es negribu nekur iet šovakar אין לי חשק לצאת הערב
eyn ly heshek latset aerev
17 Es gribu atpūsties יש לי חשק לנוח
yesh ly heshek lanuah
18 Varbūt vēlies pasportot? אתה רוצה לעשות ספורט
ata rotse la'asot sport?
19 Jā, gribu iztrakoties! כן, אני צריך להתפרק!
ken, any tsaryh leytparek!
20 Es spēlēju tenisu אני משחק טניס
any mesahek tenys
21 Nē, paldies, jūtos diezgan noguris לא, תודה, אני די עיף
lo, toda, any dey ayef



9 - Ģimene

Ģimene
Tests
Mācīties
1 Vai tev šeit ir radi? ?יש לך כאן משפחה
ysh lah kan myshpaha?
2 Mans tēvs אבא שלי
aba shely
3 Mana māte אמא שלי
yma shely
4 Mans dēls הבן שלי
haben shely
5 Mana meita הבת שלי
habat shely
6 Brālis אח
ah
7 Māsa אחות
ahot
8 Draugs חבר
haver
9 Draudzene ידידה
yedyda
10 Mans draugs חבר שלי
haver shely
11 Mana draudzene ידידה שלי
yedyda shely
12 Mans vīrs בעלי
ba'aly
13 Mana sieva אשתי
ishty



10 - Bārs

Bārs
Tests
Mācīties
1 Bārs בר
bar
2 Vēlies kaut ko iedzert? ?אתה רוצה לשתות משהו
ata rotse lishtot masheo?
3 Dzert לשתות
lishtot
4 Glāze כוס
kos
5 Labprāt בשמחה
besimha
6 Sarunvalodā בכיף
bekeyf
7 Ko tu ņemsi? ?מה אתה שותה
ma ata shote?
8 Ko Jūs piedāvājat iedzert? ?מה יש לשתות
ma yesh lishtot?
9 Ir ūdens vai augļu sulas יש מים או מיץ
yesh maym o myts
10 Ūdens מים
maym
11 Pielieciet ledu lūdzu ?אפשר להוסיף קוביות קרח בבקשה
efshar lehosyf kubyot kerah bevakasha?
12 Ledu קוביות קרח
kubyot kerah
13 Šokolādi שוקו
shoko
14 Pienu חלב
halav
15 Tēju תה
te
16 Kafiju קפה
kafe
17 Ar cukuru עם סוכר
im sukar
18 Ar saldo krējumu עם קצפת
im katsefet
19 Vīnu יין
yayn
20 Alu בירה
byra
21 Tēju, lūdzu תה בבקשה
te bevakasha
22 Alu, lūdzu בירה בבקשה
byra bevakasha
23 Ko jūs dzersiet? ?מה תרצה לשתות
ma tirtse lishtot?
24 Divas tējas, lūdzu פעמיים תה בבקשה
pa'amaym te bevaksha
25 Divus alus, lūdzu פעמיים בירה בבקשה
pa'amaym byra bevakasha
26 Neko, paldies כלום, תודה
klum, toda
27 Priekā! לחייך
lehayeha
28 Uz veselību! לחיים!
lehaym!
29 Sarēķiniet lūdzu חשבון בבקשה!
heshbon bevakasha!
30 Cik man ir jāmaksā, lūzu? סליחה ,כמה אני חייב לך
slyha ,kama any hayav leha?
31 Divdesmit eiro עשרים יורו
esrym yuru
32 Es uzsaucu אני מזמינה אותך
any mazmyna ot'ha



11 - Restorāns

Restorāns
Tests
Mācīties
1 Restorāns המסעדה
hamis'eada
2 Tu gribi ēst? ?אתה רוצה לאכול
ata rotse leehol?
3 Jā, labrāt כן, אני אשמח
ken, any esmah
4 Ēst לאכול
lehol
5 Kur mēs varam paēst? ?איפה אנחנו יכולים לאכול
eyfo anahnu yeholym leehol?
6 Kur mēs varam paēst brokastis? ?איפה אנחנו יכולים לאכול צהריים
eyfo anahnu yholym leehol tso'oraym?
7 Vakariņas ארוחת-ערב
aruhat-'erev
8 Brokastis ארחתת-בוקר
aruhat-boker
9 Lūdzu! סליחה, בבקשה
slyha, bevakasha
10 Ēdienkarti, lūdzu! תפריט, בבקשה!
tafryt, bevakasha!
11 Lūk, ēdienkarte! הנה התפריט!
ine hatafrit!
12 Kas tev vairāk garšo - gaļa vai zivs? ?מה אתה מעדיף לאכול בשר או דגים
ma ata ma'adyf leehol? basar o dagym?
13 Ar rīsiem עם אורז
im orez
14 Ar marakoniem עם אטריות
im itryot
15 Kartupeļi תפוחי-אדמה
tapuhey-admah
16 Dārzeņi ירקות
yeraquot
17 Olu kultenis - ceptas olas - vai mīksti vārītas olas ביצים טרופות, ביצת עין או ביצים רכות
beytsym trufut, bytsat 'eyn o bytsym rakot
18 Maize לחם
lehem
19 Sviests חמאה
hemah
20 Lapu salāti סלט
salat
21 Deserts קינוח
kynuah
22 Augļi פרות
perot
23 Vai Jūs varat iedot nazi? ?סליחה, יש לך סכין
slyha, yesh leha sakyn?
24 Jā, tūlīt atnesīšu כן, אני תיכף מביא לך אותו
ken, any teyhef mavye lah oto
25 Nazis סכין
sakyn
26 Dakša מזלג
mazleg
27 Karote כף
kaf
28 Tas ir siltais ēdiens? ?זו מנה חמה
zo mana hama?
29 Jā, un tajā ir daudz garšvielu כן, וגם מאד מתובלת
ken, vegam meod metubelet
30 Silts חם
ham
31 Auksts קר
kar
32 Ass מתובל
metubal
33 Es ņemšu zivi אני אקח דגים!
any ekah dagym!
34 Es arī גם אני
gam any



12 - Atvadīšanās

Atvadīšanās
Tests
Mācīties
1 Ir vēls! Man ir jāiet! מאוחר! אני חייבת ללכת!
meuhar! any hayvet lalehet!
2 Vai mēs varētu satikties vēlreiz? ?נוכל להפגש
nuhal lehypagesh?
3 Cits formulējums ?נוכל להתראות
nuhal lytraot?
4 Jā, ar prieku כן, בשמחה
ken, besymha
5 Cits formulējums כן, בכיף
ken, bekeif
6 Es dzīvoju šajā adresē אני גרה בכתובת הזו
any gara baktovet hazo
7 Vai tev ir tālruņa numurs ?יש לך מספר טלפון
yesh leha myspar telefon?
8 Jā, lūk כן, הנה
ken, yne
9 Es jauki pavadīju laiku kopā ar tevi היה לי נחמד איתך
haya ly nehmad ytah
10 Man arī bija bija prieks tevi satikt גם לי, נעים להכיר אותך
gam ly, naym lehakyr otha
11 Mēs drīz atkal tiksimies נתראה בקרוב
nytrae bekarov
12 Es arī ceru אני גם מקוה
any gam mekave
13 Uz redzēšanos להתראות!
lehytraot!
14 Līdz rītam! נפגש מחר
nipagesh mahar
15 Čau! ביי!
bay!



13 - Transports

Transports
Tests
Mācīties
1 Lūdzu, vai Jūs lūdzu varētu pateikt, kur ir autobusu pietura? סליחה, אני מחפש את תחנת האוטובוס
slyha, any mehapes et tahanat haotobus
2 Cik maksā biļete uz Saules Pilsētu, lūdzu? ?סליחה, מה מחיר הכרטיס לעיר השמש
slyha, ma mehyr hakartys leyr hashemesh?
3 Kur iet šis vilciens, lūdzu? ?סליחה, לאן נוסעת הרכבת
slyha, lean nos'eat arakevet?
4 Vai šis vilciens pietur Saules Pilsētā? ?הרכבת הזאת עוצרת בעיר השמש
arakevet azot otseret beyr ashemesh?
5 Cikos atiet vilciens uz Saules Pilsētu? ?מתי יוצאת הרכבת לעיר השמש
matay yotset arakevet leyr ashemesh?
6 Cikos pienāk vilciens uz Saules Pilsētu? ?מתי מגיעה הרכבת לעיר השמש
matay magya arakebvet leyr ashemesh?
7 Vienu biļeti uz Saules Pilsētu, lūdzu כרטיס לעיר השמש בבקשה
kartys leyr ashemesh bevaksha
8 Vai Jums ir vilcienu saraksts? ?יש לך את לוח-הזמנים של הרכבות
ysh leha et loah-azmanym shel arakavot?
9 Autobusu saraksts לוח-הזמנים של האוטובוס
luah-azmanym shel aotubus
10 Kurš būtu vilciens uz Saules Pilsētu, lūdzu? ?סליחה, איזו רכבת היא לעיר השמש
slyha, eyzo rakevet y leyr ashemesh?
11 Tas ir šis הרכבת הזאת
arakevet azot
12 Paldies תודה
toda
13 Nav par ko. Patīkamu braucienu! על לא דבר, נסיעה טובה!
al la davar, nesy'ea tova!
14 Cits formulējums !בבקשה, נסיעה טובה
Bevakasha, nesy'ea tova!
15 Autoserviss מוסך תקונים
musah tykunym
16 Degvielas uzpildes stacija תחנת-דלק
tahanat-delek
17 Pilnu bāku, lūdzu לתדלק בבקשה
letadlek bevakasha
18 Ritenis אופנים
ofnaym
19 Pilsētas centrs מרכז העיר
merkaz ayr
20 Priekšpilsēta פרבר
parvar
21 Tā ir liela pilsēta זו עיר גדולה
zu yr gdola
22 Tas ir ciems זה כפר
ze kfar
23 Kalns הר
ar
24 Ezers אגם
agam
25 Lauki כפר
kfar



14 - Meklēt cilvēku

Meklēt cilvēku
Tests
Mācīties
1 Vai Sāra ir, lūdzu? ?סליחה, שרה נמצאת
slyha, sara nymtset?
2 Jā, viņa ir šeit כן, היא נמצאת כאן
ken, y nymtset kan
3 Viņa ir izgājusi היא יצאה
y yatsa
4 Jūs varat piezvanīt viņai uz mobīlo אתה יכול להתקשר אליה לסלולרי
ata yahol leytkasher eleya laselolary
5 Vai Jūs zinat, kur es varu viņu atrast? ?את יודעת איפה אני יכול למצוא אותה
at yodaat eyfo any yahol lymtso ota?
6 Viņa ir darbā היא בעבודה שלה
y baavoda shela
7 Viņa ir mājās היא בבית שלה
y babayt shela
8 Vai Žiljēns ir, lūdzu? ?סליחה, ג'וליאן נמצא
slyha, julian nymtsa?
9 Jā, viņš ir šeit כן, הוא נמצא כאן
ken, u nymtsa kan
10 Viņš ir izgājis הוא יצא
u yatsa
11 Vai Jūs zinat, kur es varu viņu atrast? ?אתה יודע איפה אני יכולה למצוא אותו
ata yod'ea eyfo any yahola lymtso oto?
12 Jūs varat piezvanīt viņam uz mobīlo את יכולה להתקשר אליו לסלולרי
at yehola leytkasher elav laselolary
13 Viņš ir darbā הוא בעבודה שלו
u baavoda shelo
14 Viņš ir mājās הוא בבית שלו
u babayt shelo



15 - Viesnīcā

Viesnīcā
Tests
Mācīties
1 Viesnīca המלון
amalon
2 Dzīvoklis דירה
dyra
3 Laipni lūdzam! ברוכים הבאים!
bruhym abaym!
4 Vai Jums ir brīvs numurs? ?יש לכם חדר פנוי
yesh lahem heder panuy?
5 Vai tajā ir vannas istaba? ?יש חדר-אמבטיה בחדר
yesh heder-ambatya baheder?
6 Vai Jūs vēlaties divas vienvietīgas gultas? ?אתם מעדיפים שתי מטות יחידות
atem ma'adyfym shtey mytot yehidot?
7 Vai Jūs vēlaties divvietīgu istabu? ?אתה מעונינים בחדר כפול
atem m'eunyanym beheder kaful?
8 Istaba ar vannu - ar balkonu - ar dušu חדר עם אמבטיה, עם מרפסת, עם מקלחת
heder im ambatya, im myrpeset, im myklahat
9 Istaba ar brokastīm חדר עם ארוחת-בוקר
heder im aruhat-boker
10 Cik maksā par vienu nakti? ?מה המחיר ללילה
ma amehyr lelayla?
11 Es gribētu vispirms apskatīt istabu! הייתי מעונין לראות את החדר בבקשה!
ayty m'eunyan lyrot et aheder bevakasha!
12 Jā, protams! כן, בודאי!
ken, bevaday!
13 Paldies. Man patīk istaba תודה, החדר הוא טוב מאד
toda, aheder u tov meod
14 Labi, vai es varu rezervēt uz šo vakaru? ?בסדר, אני יכול לשמור מקום להערב
beseder, any yahol lyshmor makom lea'erev?
15 Tas ir pārāk dārgi priekš manis, paldies זה מעט יקר מדי בשבילי, תודה
ze m'eat yakar myday byshvyly, toda
16 Vai Jūs varat parūpēties par manu bagāžu? את יכולה לטפל במזודות שלי בבקשה
at yehola letapel bamyzvadot shely bevakasha?
17 Kur atrodas mana istaba, lūdzu? ?סליחה, איפה נמצא החדר שלי
slyha, eyfo nymtsa aheder shely?
18 Tā ir otrajā stāvā הוא בקומה הראשונה
u bakoma aryshona
19 Vai Jums ir lifts? ?יש מעלית
yesh ma'alyt?
20 Lifts ir pa kreisi המעלית היא משמאל
ama'alyt y mismol
21 Lifts ir pa labi המעלית היא מימין
ama'alyt y myyamyn
22 Kur atrodas veļas mazgātava? ?איפה נמצאת המכבסה
eyfo nymtset amahbesa?
23 Tā ir pirmajā stāvā היא בקומת הקרקע
y bekomat akarka
24 Pirmais stāvs קומת קרקע
komat karka
25 Istaba חדר
heder
26 Ķīmiskā tīrītava מכבסה
mahbesa
27 Frizētava מספרה
myspara
28 Automašīnu stāvvieta חניה למכוניות
hanaya lemehonyot
29 Tiekamies konferenču zālē? נפגשים באולם האספות
nyfgashym beulam a'asefot
30 Konferenču zāle אולם האספות
ulam a'asefot
31 Baseins ir apsildāms הבריכה מחוממת
abryha mehumemet
32 Baseins הבריכה
abryha
33 Pamodiniet mani septiņos, lūdzu העירי אותי בשבע בבוקר בבקשה
ayry oty beshev'e baboker bevakasha
34 Atslēgu, lūdzu את המפתח בבקשה
et amafte'ah bevakasha
35 Elektronisko atslēgu, lūdzu את הדרכון בבקשה
et adarkon bevaksha
36 Vai ir ziņojumi priekš manis? ?יש הודעות בשבילי
yesh od'eot byshbyly?
37 Jā, lūdzu כן, הנה הן
ken, yne en
38 Nē, priekš Jums nekā nav לא, לא קיבלת שום-הודעה
lo, lo kybalt shum-oda'a
39 Man vajag sīkāku naudu, kur es varu samainīt? ?איפה אני יכול לפרוט כסף
eyfo any yahol lifrot kesef?
40 Vai Jūs varētu man samainit naudu? ?את יכולה לפרוט לי כסף בבקשה
at yhola lyfrot ly kesef bevaksha?
41 Jā, mēs varam. Cik Jūs vēlaties samainīt? ?אנחנו יכולים לפרוט לך כסף. כמה אתה רוצה להחליף
anahnu yeholym lyfrot leha kesef. Kama ata roze leahlif?



16 - Pludmale

Pludmale
Tests
Mācīties
1 Pludmale החוף
ahof
2 Kur es varētu nopirkt bumbu, lūdzu? ?את יודעת איפה אני יכול לקנות כדור
at yod'at eyfo any yahol lyknot kadur?
3 Uz to pusi ir veikals יש חנות בכיוון הזה
yesh hanut bakyvoun aze
4 Bumba כדור
kadur
5 Binoklis משקפת
myshkefet
6 Naģene כובע מצחיה
kova mytshya
7 Dvielis מגבת
magevet
8 Zandales סנדלים
sandalym
9 Spainis דלי
dly
10 Pretiedeguma krēms קרם שיזוף
Krem shyzuf
11 Peldbikses - šorti בגד-ים
beged-yam
12 Saules brilles משקפי-שמש
myshkfey-shemesh
13 Vēžveidīgie סרטן
sartan
14 Sauļoties להשתזף
leyshtazef
15 Saulains מחומם
mehumam
16 Saulriets שקיעת השמש
shky'at hashemesh
17 Saulessargs שמשיה
shymshya
18 Saule שמש
shemesh
19 Saules dūriens מכת-שמש
makat-shemesh
20 Vai šeit ir bīstami peldēties? ?מסוכן לשחות כאן
mesukan lyshot kan?
21 Nē, nav bīstami לא, זה לא מסוכן
lo, ze lo mesukan
22 Jā, šeit ir aizliegts peldēties כן, אסור להתרחץ כאן
ken, asur lytrahez kan
23 Peldēt לשחות
lysh'hot
24 Peldēšana שחיה
shhya
25 Vilnis גל
gal
26 Jūra ים
yam
27 Kāpa דיונה
dyuna
28 Smiltis חול
hol
29 Kāds būs laiks rīt? ?מה תחזית מזג-האויר למחר
ma tahazyt mezeg-aavyr lemahar?
30 Laiks mainīsies מזג האויר ישתנה
mezeg aavyr yshtane
31 Būs lietus ירד גשם
yered geshem
32 Būs saule תהיה שמש
tyye shemesh
33 Būs liels vējš תהיה רוח חזקה
tyye ruah hazka
34 Peldkostīms בגד-ים
beged-yam
35 Ēna צל
tsel



17 - Ja ir radušās problēmas

Ja ir radušās problēmas
Tests
Mācīties
1 Vai Jūs nevarētu man palīdzēt, lūdzu? ?את יכולה לעזור לי בבקשה
at yehola la'azor ly bevaksha?
2 Esmu apmaldījies הלכתי לאבוד
halahty leybud
3 Ko Jūs vēlaties? מה את רוצה
ma at rotsa?
4 Kas notika? ?מה קרה
ma kara?
5 Kur es varu atrast tulku? ?איפה אני יכול למצוא מתרגם
eyfo any yahol lymtso metargem?
6 Kur atrodas tuvākā aptieka? ?איפה נמצא בית-המרקחת הקרוב ביותר
eyfo nymtsa beyt-hamerkahat hakrov beyoter?
7 Vai Jūs varat izsaukt ārstu lūdzu ?את יכולה להתקשר לרופא בבקשה
at yehola lehitkasher lerofe bevakasha?
8 Kādas zāles Jūs šobrīd lietojat? ?איזה טיפול אתה עובר עכשיו
eyze typul ata over ahshav?
9 Slimnīca בית-חולים
beyt-holym
10 Aptieka בית-מרקחת
beyt-myrkahat
11 Ārsts רופא
rofe
12 Medicīniskā palīdzība שרות רפואי
sherut refuy
13 Es pazaudēju manus dokumentus איבדתי את התעודות שלי
ybadety et hat'eudot shely
14 Man nozaga manus dokumentus גנבו לי את התעודות
ganvu ly et hat'eudut
15 Atradumu birojs משרד לאבידות ולמציאות
misrad leavedot ulemetsyot
16 Glābšanas dienests תחנת עזרה ראשונה
tahanat 'ezra ryshona
17 Avārijas izeja יציאת-חרום
yetsyat-herum
18 Policija המשטרה
hamishtara
19 Dokumenti תעודות
teudot
20 Cits formulējums מסמכים
mysmahym
21 Nauda כסף
kesef
22 Pase דרכון
darkon
23 Bagāža מטען
mytan
24 Cits formulējums ציוד, מזודות
tsyud, myzvadot
25 Paldies, nevajag זה בסדר, לא תודה
ze beseder, lo toda
26 Lieciet man mieru! עזוב אותי בשקט!
azov oty besheket!
27 Ejiet! הסתלק!
ystalek!