vārdnīca > Grieķu valoda

1 | Labdien | Καλημέρα kaliméra |
2 | Labvakar | Καλησπέρα kalispéra |
3 | Uz redzēanos | Αντίο adío |
4 | Uz tikanos | Τα λέμε αργότερα ta léme argótera |
5 | Jā | Ναι ne |
6 | Nē | Όχι óhi |
7 | Atvainojiet | Παρακαλώ parakaló |
8 | Paldies | Ευχαριστώ efharistó |
9 | Liels paldies! | Ευχαριστώ πολύ! efharistó polí! |
10 | Pateicos par palīdzību | Ευχαριστώ για την βοήθεια ef̱haristó̱ gia ti̱n voí̱theia |
11 | Lūdzu | Σας παρακαλώ sas parakaló |
12 | Labi | Σύμφωνη símfoni |
13 | Ja runā vīrietis | Σύμφωνος símfonos |
14 | Cik tas maksā, lūdzu? | Πόσο κάνει; póso káni |
15 | Piedodiet! | Συγγνώμη signómi |
16 | Es nesaprotu | Δεν καταλαβαίνω den katalavéno |
17 | Es sapratu | Κατάλαβα katálava |
18 | Es nezinu | Δεν ξέρω den xéro |
19 | Aizliegts | Απαγορεύεται apagorévete |
20 | Kur ir tualete, lūdzu? | Που είναι οι τουαλέτες παρακαλώ; pou íne i toualétes parakaló |
21 | Laimīgu Jauno Gadu! | Καλή χρονιά! kalí hroniá |
22 | Daudz laimes dzimanas dienā! | Χρόνια πολλά! hrónia polá |
23 | Priecīgus svētkus! | Καλές γιορτές! kalés giortés |
24 | Apsveicu! | Συγχαρητήρια! sigharitíria |

1 | Labdien! Kā tev iet? | Καλημέρα. Τι κάνεις; kaliméra. ti kánis |
2 | Labdien! Paldies, labi | Καλημέρα. Καλά είμαι. Ευχαριστώ kaliméra. kalá íme. efharistó |
3 | Vai tu runā grieķiski? | Μιλάς Ελληνικά; milás Eliniká |
4 | Nē, es nerunāju grieķiski | Όχι, δεν μιλώ Ελληνικά óhi, den miló Eliniká |
5 | Tikai mazliet | Μόνο λιγάκι móno ligáki |
6 | No kuras valsts tu esi? | Από ποια χώρα είσαι; apó pia hóra íse |
7 | Kāda ir tava nacionalitāte? | Ποια είναι η εθνικότητα σου; pia íne i ethikotitá sou |
8 | Es esmu latvietis | Είμαι Λετονός íme Letonós |
9 | Un tu, vai tu dzīvo eit? | Κι εσύ, εδώ μένεις; ki esi, edó ménis |
10 | Jā, es dzīvoju eit | Ναι, εδώ μένω ne, edó méno |
11 | Mani sauc Sāra, un tevi? | Με λένε Σάρα, εσένα πώς σε λένε; me léne sára, eséna pos se léne |
12 | ?iljēns | Ιουλιανό ioulianó |
13 | Ar ko tu eit nodarbojies? | Τι κάνεις εδώ; ti kánis edó |
14 | Esmu atvaļinājumā | Είμαι σε διακοπές íme se diakopés |
15 | Esam atvaļinājumā | Είμαστε σε διακοπές ímaste se diakopés |
16 | Esmu komandējumā | Είμαι σε επαγγελματικό ταξίδι íme se epagelmatikó taxídi |
17 | Es eit strādāju | Εδώ δουλεύω edó doulévo |
18 | Mēs eit strādājam | Εδώ δουλεύουμε edó doulévoume |
19 | Tu zini labu vietu, kur var paēst? | Πού μου προτείνετε να πάω να φάω; pou mou protínete na páo na fáo |
20 | Vai netālu ir kāds muzejs? | Υπάρχει κάποιο μουσείο εδώ κοντά; ipárhi kápio mousío edó kontá |
21 | Kur var pieslēgties internetam? | Πού μπορώ να συνδεθώ στο Ίντερνετ; pou boró na sindethó sto internét |

1 | Tu gribi iemācīties daus vārdus? | Θέλεις να μάθεις λίγες καινούργιες λέξεις; thélis na máthis líges kenoúrgies léxis |
2 | Jā, labi! | Ναι, εντάξει! ne, edáxi! |
3 | Kā tas saucās? | Πώς λέγεται αυτό; pos légete afto |
4 | Tas ir galds | Είναι ένα τραπέζι íne éna trapézi |
5 | Galds, saproti | Ένα τραπέζι, κατάλαβες; éna trapézi, katálaves |
6 | Es nesaprotu | Δεν καταλαβαίνω den katalavéno |
7 | Tu vari atkārtot, lūdzu? | Μπορείς να επαναλάβεις παρακαλώ; borís na epanalávis parakaló |
8 | Vai tu vari runāt mazliet lēnāk? | Λίγο πιο αργά, σε παρακαλώ; lígo pio argá, se parakaló |
9 | Tu vari to uzrakstīt lūdzu? | Μπορείς να το γράψεις, σε παρακαλώ; borís na to grápsis, se parakaló |
10 | Es sapratu | Κατάλαβα katálava |

1 | Man patīk ī galda krāsa | Μ' αρέσει πολύ το χρώμα αυτού του τραπεζιού. marési polí to hróma aftoú tou trapezioú |
2 | Tas ir sarkans | Είναι κόκκινο íne kókino |
3 | Zils | Μπλε ble |
4 | Dzeltens | Κίτρινο kítrino |
5 | Balts | Άσπρο áspro |
6 | Melns | Μαύρο mávro |
7 | Zaļ | Πράσινο prásino |
8 | Orans | Πορτοκαλί portokalí |
9 | Violets | Μοβ mov |
10 | Pelēks | Γκρίζο gkrízo |

1 | Nulle | Μηδέν midén |
2 | Viens | Ένα éna |
3 | Divi | Δύο dío |
4 | Trīs | Τρία tría |
5 | Četri | Τέσσερα téssera |
6 | Pieci | Πέντε péde |
7 | Sei | Έξι éxi |
8 | Septiņi | Εφτά eftá |
9 | Astoņi | Οκτώ ohtó |
10 | Deviņi | Εννέα enéa |
11 | Desmit | Δέκα déka |
12 | Vienpadsmit | Έντεκα édeka |
13 | Divpadsmit | Δώδεκα dódeka |
14 | Trīspadsmit | Δεκατρία dekatría |
15 | Četrpadsmit | Δεκατέσσερα dekatéssera |
16 | Piecpadsmit | Δεκαπέντε dekapéde |
17 | Sepadsmit | Δεκαέξι dekaéxi |
18 | Septiņpadsmit | Δεκαεφτά dekaeftá |
19 | Astoņpadsmit | Δεκαοκτώ dekaohtó |
20 | Deviņpadsmit | Δεκαεννέα dekaenéa |
21 | Divdesmit | Είκοσι íkosi |
22 | Divdesmit viens | Εικοσιένα ikosiéna |
23 | Divdesmit divi | Είκοσιδύο ikosidío |
24 | Divdesmit trīs | Είκοσιτρία ikositría |
25 | Divdesmit četri | Είκοσιτέσσερα ikositéssera |
26 | Divdesmit pieci | Είκοσιπέντε ikosipéde |
27 | Divdesmit sei | Είκοσιέξι ikosiéxi |
28 | Divdesmit septiņi | Είκοσιεφτά ikosieftá |
29 | Divdesmit astoņi | Είκοσιοκτώ ikosiohtó |
30 | Divdesmit deviņi | Είκοσιεννέα ikosienéa |
31 | Trīsdesmit | Τριάντα triáda |
32 | Trīsdesmit viens | Τριανταένα triadaéna |
33 | Trīsdesmit divi | Τριανταδύο triadadío |
34 | Trīsdesmit trīs | Τριαντατρία triadatría |
35 | Trīsdesmit četri | Τριαντατέσσερα triadatéssera |
36 | Trīsdesmit pieci | Τριανταπέντε triadapénte |
37 | Trīsdesmit sei | Τριανταέξι triadaéxi |
38 | Četrdesmit | Σαράντα saráda |
39 | Piecdesmit | Πενήντα penída |
40 | Sedesmit | Εξήντα exída |
41 | Septiņdesmit | Εβδομήντα evdomída |
42 | Astoņdesmit | Ογδόντα ogdóda |
43 | Deviņdesmit | Ενενήντα enenída |
44 | Simts | εκατό ekató |
45 | Simts pieci | πεντακόσια pedakósia |
46 | Divi simti | διακόσια diakósia |
47 | Trīs simti | Τριακόσια triakósia |
48 | Četri simti | Τετρακόσια tetrakósia |
49 | Tūkstotis | Χίλια hília |
50 | Tūkstotis pieci simti | Χίλιαπεντακόσια hiliapedakósia |
51 | Divi tūkstoi | Δυο χιλιάδες dío hiliádes |
52 | Desmit tūkstoi | Δέκα χιλιάδες déka hiliádes |

1 | Kad tu esi atbraucis eit? | Πότε ήρθες εδώ; póte írthes edó |
2 | odien | Σήμερα símera |
3 | Vakar | Χθες hthes |
4 | Divas dienas atpakaļ | Πριν δυο μέρες prin dío méres |
5 | Cik ilgi tu paliec eit? | Για πόσο καιρό θα μείνεις; gia póso kairó tha mínis |
6 | Es braucu prom rīt | Θα φύγω αύριο tha fígo ávrio |
7 | Es braucu prom parīt | θα Φύγω μεθαύριο tha fígo methávrio |
8 | Es braucu prom pēc trim dienām | Θα φύγω σε τρεις μέρες tha fígo se tris méres |
9 | Pirmdiena | Δευτέρα deftéra |
10 | Otrdiena | Τρίτη tríti |
11 | Trediena | Τετάρτη tetárti |
12 | Ceturtdiena | Πέμπτη pébti |
13 | Piektdiena | Παρασκευή paraskeví |
14 | Sestdiena | Σάββατο sávato |
15 | Svētdiena | Κυριακή kiriakí |
16 | Janvāris | Ιανουάριος ianouários |
17 | Februāris | Φεβρουάριος fevrouários |
18 | Marts | Μάρτιος mártios |
19 | Aprīlis | Απρίλιος aprílios |
20 | Maijs | Μάιος máios |
21 | Jūnija | Ιούνιος ioúnios |
22 | Jūlijs | Ιούλιος ioúlios |
23 | Augusts | Αύγουστος ávgoustos |
24 | Septembris | Σεπτέμβριος septévrios |
25 | Oktobris | Οκτώβριος októvrios |
26 | Novembris | Νοέμβριος noévrios |
27 | Decembris | Δεκέμβριος dekévrios |
28 | Cikos tu brauc prom? | Τι ώρα φεύγεις; ti óra févgeis |
29 | Astoņos no rīta | Το πρωί, στις οκτώ to proí, stis ohtó |
30 | Astoņos piecpadsmit no rīta | Το πρωί, στις οκτώ και τέταρτο to proí, stis ohtó kai tétarto |
31 | Astoņos trīsdesmit no rīta | Το πρωί, στις οκτώ και τριάντα to proí, stis ohtó kai triáda |
32 | Astoņos četrdesmit piecās no rīta | Το πρωί, στις οκτώ και σαραντα πεντε to proí, stis ohtó kai saráda pénte |
33 | Seos vakarā | Το βράδυ, στις έξι to vrádi, stis éxi |
34 | Es kavēju | Έχω αργήσει ého argísi |

1 | Taksi! | Ταξί taxi |
2 | Kūr Jūs braucat? | Που θέλετε να πάτε; pou thélete na páte |
3 | Man vajag uz staciju | Πάω στο σταθμό páo sto stathmó |
4 | Braucu uz Diennakts viesnīcu | Πάω στο ξενοδοχείο Mέρα και Nύχτα páo sto xenodohío méra ke níhta |
5 | Jūs varat mani aizvest uz lidostu? | Στο αεροδρόμιο, παρακαλώ sto aerodrómio parakaló |
6 | Vai Jūs varat paņemt manu bagāu? | Μπορείτε να πάρετε τις βαλίτσες μου; boríte na párete tis valítses mou |
7 | Vai tas ir tālu? | Είναι μακριά από εδώ; íne makriá apó edó |
8 | Nē, tas ir tuvu | Όχι, είναι κοντά óhi, íne kodá |
9 | Jā, tas ir nedaudz tālāk | Ναι, είναι λίγο πιο μακριά ne, íne lígo pio makriá |
10 | Cik tas maksās? | Πόσο θα στοιχίσει; póso tha stihísi |
11 | Aizvediet mani eit, lūdzu | Μπορείτε να με πάτε εδώ, παρακαλώ; boríte na me páte edó, parakaló |
12 | Tas ir pa labi | Είναι δεξιά íne dexiá |
13 | Tas ir pa kreisi | Είναι αριστερά íne aristerá |
14 | Tas ir taisni | Ευθεία είναι efthía íne |
15 | Tas ir eit | Είναι εδώ íne edó |
16 | Tas ir tur | Από δω είναι apó do íne |
17 | Apstājieties! | Σταματήστε εδώ! stamatíste edó |
18 | Nesteidzieties | Με την ησυχία σας me tin isihía sas |
19 | Vai Jūs varētu izrakstīt kvīti? | Μπορείτε να το σημειώσετε, σας παρακαλώ; boríte na to simiósete, sas parakaló |

1 | Man ļoti patīk tava zeme | Μου αρέσει πολύ η χώρα σας mou arési polí i hóra sas |
2 | Es tevi mīlu | Σ' αγαπώ sagapó |
3 | Esmu laimīgs | Είμαι χαρούμενος íme haroúmenos |
4 | Ja runā vīrietis | Είμαι χαρούμενη íme haroúmeni |
5 | Esmu skumj | Είμαι λυπημένος íme lipiménos |
6 | Ja runā vīrietis | Είμαι λυπημένη íme lipimeni |
7 | Es labi jūtos eit | Αισθάνομαι άνετα εδώ esthánome áneta edó |
8 | Man ir auksti | Κρυώνω krióno |
9 | Man ir karsti | Ζεσταίνομαι zesténome |
10 | Tas ir pārāk liels | Είναι πολύ μεγάλο íne polí megálo |
11 | Tas ir pārāk mazs | Είναι πολύ μικρό íne polí mikró |
12 | Tas ir perfekti | Είναι τέλειο íne télio |
13 | Tu gribi kaut kur aiziet ovakar? | Έχεις όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ; éhis órexi gia éxo símera to vrádi |
14 | Es gribētu kaut kur aiziet ovakar | Έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ ého órexi gia éxo símera to vrádi |
15 | Laba doma | Καλή ιδέα kalí idéa |
16 | Gribu izklaidēties | Θέλω να διασκεδάσω thélo na diaskedáso |
17 | Tā nav laba doma | Δεν είναι καλή ιδέα den íne kalí idéa |
18 | Es negribu nekur iet ovakar | Δεν έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ den ého órexi gia éxo símera to vrádi |
19 | Es gribu atpūsties | Θέλω να ξεκουραστώ thélo na ksekourastó |
20 | Varbūt vēlies pasportot? | Θέλεις να κάνουμε κάποιο σπορ; thélis na kánoume kápio sport |
21 | Jā, gribu iztrakoties! | Ναι, έχω ανάγκη να ξεδώσω. ne, ého anági na xedóso |
22 | Es spēlēju tenisu | Παίζω τένις pézo ténis |
23 | Nē, paldies, jūtos diezgan noguris | Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένος. óhi, efharistó. íme kourasménos |
24 | Ja runā vīrietis | Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένη óhi, efharistó. íme kourasméni |

1 | Vai tev eit ir radi? | Έχεις συγγενείς εδώ; éhis sigkenís edó |
2 | Mans tēvs | Ο πατέρας μου o patéras mou |
3 | Mana māte | Η μητέρα μου i mitéra mou |
4 | Mans dēls | Ο γιος μου o gios mou |
5 | Mana meita | Η κόρη μου i kóri mou |
6 | Brālis | Έναν αδελφό énan adelfó |
7 | Vecākais brālis - Jaunākais brālis | Έναν μεγαλύτερο αδελφό - Εναν μικρότερο αδελφό enan megalytero adelfo - enan mikrotero adelfo |
8 | Māsa | Μία αδελφή mia adelfí |
9 | Vecākā māsa - Jaunākā māsa | Μία μεγαλύτερη αδερφή - Μία μικρότερη αδερφή mia megalyteri aderfi - mia mikroteri aderfi |
10 | Draugs | Έναν φίλο énan fílo |
11 | Draudzene | Μια φίλη mia fíli |
12 | Mans draugs | Ο φίλος μου o fílos mou |
13 | Mana draudzene | Η φίλη μου i fíli mou |
14 | Mans vīrs | Ο άνδρας μου o ádras mou |
15 | Mana sieva | Η γυναίκα μου i ginéka mou |

1 | Bārs | Το μπαρ to bar |
2 | Vēlies kaut ko iedzert? | Θες να πιεις κάτι; thes na piis káti |
3 | Dzert | Πίνω píno |
4 | Glāze | Ποτήρι potíri |
5 | Labprāt | Ευχαρίστως efharístos |
6 | Ko tu ņemsi? | Τι θα ήθελες; ti tha ítheles |
7 | Ko Jūs piedāvājat iedzert? | Τι ποτά υπάρχουν; ti potá ipárhoun |
8 | Ir ūdens vai augļu sulas | Υπάρχει νερό ή χυμός φρούτων ipárhi neró i himós froúton |
9 | Ūdens | Νερό neró |
10 | Pielieciet ledu lūdzu | Μπορείτε να μου βάλετε λίγα παγάκια ακόμα; boríte na mou válete líga pagákia akóma |
11 | Ledu | Παγάκια pagákia |
12 | okolādi | Σοκολάτα sokoláta |
13 | Pienu | Γάλα gála |
14 | Tēju | Τσάι tsái |
15 | Kafiju | Καφές kafés |
16 | Ar cukuru | Με ζάχαρη me záhari |
17 | Ar saldo krējumu | Με κρέμα me kréma |
18 | Vīnu | Κρασί krasí |
19 | Alu | Μπίρα bíra |
20 | Tēju, lūdzu | Ένα τσάι παρακαλώ éna tsái parakaló |
21 | Alu, lūdzu | Μια μπίρα παρακαλώ mia bíra parakaló |
22 | Ko jūs dzersiet? | Τι θέλετε να πιείτε; ti thélete na píite |
23 | Divas tējas, lūdzu | Δυο τσάι παρακαλώ! dio tsái parakaló! |
24 | Divus alus, lūdzu | Δυο μπίρες παρακαλώ dio bíres parakaló |
25 | Neko, paldies | Τίποτα, ευχαριστώ típota, efharistó |
26 | Priekā! | Στην υγειά σου! stin igiiá sou! |
27 | Uz veselību! | Γεια μας! giiá mas! |
28 | Sarēķiniet lūdzu | Το λογαριασμό παρακαλώ! to logariasmó parakaló! |
29 | Cik man ir jāmaksā, lūzu? | Τι σας οφείλω παρακαλώ; ti sas ofílo parakaló |
30 | Divdesmit eiro | Είκοσι ευρώ íkosi evró |
31 | Es uzsaucu | Σε προσκαλώ se proskaló |

1 | Restorāns | Το εστιατόριο to estiatório |
2 | Tu gribi ēst? | Θα ήθελες να φας; tha ítheles na fas |
3 | Jā, labrāt | Ναι θα ήθελα ne tha íthela |
4 | Ēst | Τρώω tróo |
5 | Kur mēs varam paēst? | Πού μπορούμε να πάμε για φαγητό; pou boroúme na páme gia fagitó |
6 | Kur mēs varam paēst brokastis? | Πού μπορούμε να πάμε για μεσημεριανό; pou boroúme na páme gia mesimerianó |
7 | Vakariņas | Βραδινό γεύμα vradinó gévma |
8 | Brokastis | Πρωινό proinó |
9 | Lūdzu! | Σας παρακαλώ! sas parakaló! |
10 | Ēdienkarti, lūdzu! | Τον κατάλογο, παρακαλώ! ton katálogo, parakaló |
11 | Lūk, ēdienkarte! | Ορίστε ο κατάλογος! oríste o katálogos |
12 | Kas tev vairāk garo - gaļa vai zivs? | Τι θέλεις να φας; Κρέας ή ψάρι; ti thélis na fas? kréas i psári? |
13 | Ar rīsiem | Με ρύζι me rízi |
14 | Ar marakoniem | Με μακαρόνια me makarónia |
15 | Kartupeļi | Με πατάτες me patátes |
16 | Dārzeņi | Με λαχανικά me lahaniká |
17 | Olu kultenis - ceptas olas - vai mīksti vārītas olas | Αυγά ομελέτα - αυγά τηγανιτά - ή αυγά βραστά avgá omeléta - avgá tiganitá - i avgá vrastá |
18 | Maize | Ψωμί psomí |
19 | Sviests | Βούτυρο voútiro |
20 | Lapu salāti | Μια σαλάτα mia saláta |
21 | Deserts | Ένα επιδόρπιο éna epidórpio |
22 | Augļi | Φρούτα froúta |
23 | Vai Jūs varat iedot nazi? | Ένα μαχαίρι, παρακαλώ! éna mahéri, parakaló |
24 | Jā, tūlīt atnesīu | Σας φέρνω αμέσως. sas férno amésos |
25 | Nazis | Ένα μαχαίρι éna mahéri |
26 | Daka | Ένα πιρούνι éna piroúni |
27 | Karote | Ένα κουτάλι éna koutáli |
28 | Tas ir siltais ēdiens? | Το πιάτο αυτό είναι ζεστό; to piáto aftó íne zestó |
29 | Jā, un tajā ir daudz garvielu | Ναι, και αρκετά καυτερό επίσης! ne ke arketá kafteró epísis |
30 | Silts | Ζεστό zestó |
31 | Auksts | Κρύο krío |
32 | Ass | Καυτερό kafteró |
33 | Es ņemu zivi | Θα πάρω ψάρι tha páro psári |
34 | Es arī | Κι εγώ το ίδιο ki egó to ídio |

1 | Ir vēls! Man ir jāiet! | Είναι αργά, πρέπει να πηγαίνω! íne argá, prépi na pigéno! |
2 | Vai mēs varētu satikties vēlreiz? | Μπορούμε να ιδωθούμε ξανά; boroúme na idothoúme xaná |
3 | Jā, ar prieku | Ναι, μετά χαράς ne, metá harás |
4 | Es dzīvoju ajā adresē | Μένω σ' αυτή τη διεύθυνση méno saftí ti diéfthinsi |
5 | Vai tev ir tālruņa numurs | Έχεις κάποιο τηλέφωνο; éhis kápio tiléfono |
6 | Jā, lūk | Ναι, να το ne, na to |
7 | Es jauki pavadīju laiku kopā ar tevi | Πέρασα πολύ ωραία μαζί σου pérasa polí oréa mazí sou |
8 | Man arī bija bija prieks tevi satikt | Επίσης, χάρηκα που σε συνάντησα epísis, hárika pou se sinántisa |
9 | Mēs drīz atkal tiksimies | Θα τα ξαναπούμε σύντομα tha ta ksanapoúme síntoma |
10 | Es arī ceru | Το ελπίζω to elpízo |
11 | Uz redzēanos | Αντίο! adío! |
12 | Līdz rītam! | Τα λέμε αύριο ta léme ávrio |
13 | Čau! | Γειά σου! giia sou! |

1 | Lūdzu, vai Jūs lūdzu varētu pateikt, kur ir autobusu pietura? | Παρακαλώ, που είναι η στάση του λεωφορείου parakaló, pou íne i stási tou leoforíou |
2 | Cik maksā biļete uz Saules Pilsētu, lūdzu? | Πόσο κάνει το εισητήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; póso káni to isitírio gia tin póli tou ilíou, parakaló |
3 | Kur iet is vilciens, lūdzu? | Που πηγαίνει αυτό το τραίνο, παρακαλώ; pou pigéni aftó to tréno, parakaló |
4 | Vai is vilciens pietur Saules Pilsētā? | Αυτό το τραίνο σταματάει στην Πόλη του Ηλίου; aftó to tréno stamatái stin póli tou ilíou |
5 | Cikos atiet vilciens uz Saules Pilsētu? | Πότε αναχωρεί το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου; póte anahorí to tréno gia tin póli tou ilíou |
6 | Cikos pienāk vilciens uz Saules Pilsētu? | 0 0 |
7 | Vienu biļeti uz Saules Pilsētu, lūdzu | Ένα εισιτήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; éna isitírio gia tin póli tou ilíou, parakaló |
8 | Vai Jums ir vilcienu saraksts? | Έχετε τα ωράρια των τραίνων; éhete ta orária ton trénon |
9 | Autobusu saraksts | Τα ωράρια των λεωφορείων ta orária ton leoforíon |
10 | Kur būtu vilciens uz Saules Pilsētu, lūdzu? | Πιο είναι το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου παρακαλώ; pio íne to tréno gia tin póli tou ilíou parakaló |
11 | Tas ir is | Αυτό είναι aftó íne |
12 | Paldies | Ευχαριστώ efharistó |
13 | Nav par ko. Patīkamu braucienu! | Τίποτα. Καλό ταξίδι típota. kaló taxídi |
14 | Autoserviss | Συνεργείο αυτοκινήτων sinergío aftokiníton |
15 | Degvielas uzpildes stacija | Το βενζινάδικο to venzinádiko |
16 | Pilnu bāku, lūdzu | Γεμίστε το, παρακαλώ gemíste to parakaló |
17 | Ritenis | Ποδήλατο podílato |
18 | Pilsētas centrs | Το κέντρο της πόλης to kédro tis pólis |
19 | Priekpilsēta | Τα προάστια ta proástia |
20 | Tā ir liela pilsēta | Είναι μια μεγάλη πόλη íne mia megáli póli |
21 | Tas ir ciems | Είναι ένα χωριό íne éna horió |
22 | Kalns | Ένα βουνό éna vounó |
23 | Ezers | Μία λίμνη mia límni |
24 | Lauki | Η εξοχή i eksohí |

1 | Vai Sāra ir, lūdzu? | Η Σάρα είναι εκεί παρακαλώ; i sára íne ekí parakaló |
2 | Jā, viņa ir eit | Ναι, εδώ είναι ne, edó íne |
3 | Viņa ir izgājusi | Έχει βγει έξω éhi vgi éxo |
4 | Jūs varat piezvanīt viņai uz mobīlo | Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό της. boríte na tilefonísete sto kinitó tis |
5 | Vai Jūs zinat, kur es varu viņu atrast? | Ξέρετε που μπορώ να την βρω; xérete pou boró na tin vro |
6 | Viņa ir darbā | Είναι στη δουλειά της. íne sti douliá tis |
7 | Viņa ir mājās | Είναι σπίτι της. íne spíti tis |
8 | Vai iljēns ir, lūdzu? | Ο Ζουλιέν είναι εκεί παρακαλώ; o julien íne ekí parakaló |
9 | Jā, viņ ir eit | Ναι, εδώ είναι ne, edó íne |
10 | Viņ ir izgājis | Έχει βγει έξω éhi vgi éxo |
11 | Vai Jūs zinat, kur es varu viņu atrast? | Ξέρετε που μπορώ να τον βρω; xérete pou boró na ton vro |
12 | Jūs varat piezvanīt viņam uz mobīlo | Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό του boríte na tilefonísete sto kinitó tou |
13 | Viņ ir darbā | Είναι στην δουλειά του íne sti douliá tou |
14 | Viņ ir mājās | Είναι σπίτι του íne spíti tou |

1 | Viesnīca | Ένα ξενοδοχείο éna ksenodohío |
2 | Dzīvoklis | Διαμέρισμα diamérisma |
3 | Laipni lūdzam! | Καλωσορίσατε! kalosorísate |
4 | Vai Jums ir brīvs numurs? | Έχετε ένα ελεύθερο δωμάτιο; éhete éna eléfthero domátio |
5 | Vai tajā ir vannas istaba? | Υπάρχει μπάνιο στο δωμάτιο; ipárhi bánio sto domátio |
6 | Vai Jūs vēlaties divas vienvietīgas gultas? | Θέλετε δύο μονά κρεβάτια; thélete dío moná krevátia |
7 | Vai Jūs vēlaties divvietīgu istabu? | Θέλετε ένα δίκλινο; thélete éna díklino |
8 | Istaba ar vannu - ar balkonu - ar duu | Δωμάτιο με μπάνιο - με μπαλκόνι - με ντους domátio me bánio - me balkóni - me douz |
9 | Istaba ar brokastīm | Δωμάτιο με πρωινό domátio me proinó |
10 | Cik maksā par vienu nakti? | Πόσο στοιχίζει το δωμάτιο για μία νύχτα; póso stihizi to domátio gia mia níhta |
11 | Es gribētu vispirms apskatīt istabu! | Θα ήθελα να δω το δωμάτιο πρώτα, παρακαλώ tha íthela na do to domátio próta, parakaló |
12 | Jā, protams! | Ναι, βεβαίως! ne, vevéos |
13 | Paldies. Man patīk istaba | Ευχαριστώ. Το δωμάτιο είναι πολύ ωραίο efharistó. to domátio íne polí oréo |
14 | Labi, vai es varu rezervēt uz o vakaru? | Ωραία, μπορώ να κάνω μία κράτηση για σήμερα το βράδυ; oréa, boró na káno mia krátisi gia símera to vrádi |
15 | Tas ir pārāk dārgi priek manis, paldies | Είναι λίγο ακριβό για εμένα, ευχαριστώ íne lígo akrivó gia eména, efharistó |
16 | Vai Jūs varat parūpēties par manu bagāu? | Μπορείτε να πάρετε τις αποσκευές μου, παρακαλώ; boríte na párete tis aposkevés mou parakaló |
17 | Kur atrodas mana istaba, lūdzu? | Που είναι το δωμάτιο μου, παρακαλώ; pou íne to domátio mou parakaló |
18 | Tā ir otrajā stāvā | Είναι στον πρώτο όροφο. íne ston próto órofo |
19 | Vai Jums ir lifts? | Υπάρχει ασανσέρ; ipárhi asansér |
20 | Lifts ir pa kreisi | Το ασανσέρ είναι στα αριστερά. to asansér íne sta aristéra |
21 | Lifts ir pa labi | Το ασανσέρ είναι στα δεξιά. to asansér íne sta dexiá |
22 | Kur atrodas veļas mazgātava? | Που είναι η υπηρεσία πλυντηρίου; pou íne e ipiresía plidiríou |
23 | Tā ir pirmajā stāvā | Στο ισόγειο sto isógio |
24 | Pirmais stāvs | Ισόγειο isógio |
25 | Istaba | Δωμάτιο domátio |
26 | Ķīmiskā tīrītava | Καθαριστήριο ρούχων katharistírio roúhon |
27 | Frizētava | Κομμωτήριο komotírio |
28 | Automaīnu stāvvieta | Πάρκιγκ parking |
29 | Tiekamies konferenču zālē? | Θα συναντηθούμε στην αίθουσα συνεδριάσεων tha sinantithoúme stin éthousa sinedriáseon |
30 | Konferenču zāle | Αίθουσα συνεδριάσεων éthousa sinedriáseon |
31 | Baseins ir apsildāms | Η πισίνα είναι θερμαινόμενη i pisína íne thermenómeni |
32 | Baseins | Πισίνα pisína |
33 | Pamodiniet mani septiņos, lūdzu | Μπορείτε να με ξυπνήσετε στις 7 η ώρα, παρακαλώ; boríte na me ksipnísete stis eftá i óra parakaló |
34 | Atslēgu, lūdzu | Το κλειδί, σας παρακαλώ to klidí, sas parakaló |
35 | Elektronisko atslēgu, lūdzu | Την κάρτα εισόδου, σας παρακαλώ tin kárta isódou, sas parakaló |
36 | Vai ir ziņojumi priek manis? | Έχω κάποιο μήνυμα; ého kápio mínima |
37 | Jā, lūdzu | Ναι, ορίστε ne oríste |
38 | Nē, priek Jums nekā nav | Όχι, κανένα óhi kanéna |
39 | Man vajag sīkāku naudu, kur es varu samainīt? | Πού μπορώ να κάνω ψιλά; pou mporó na káno psilá |
40 | Vai Jūs varētu man samainit naudu? | Έχετε να μου χαλάσετε, σας παρακαλώ; éhete na mou halásete, sas parakaló |
41 | Jā, mēs varam. Cik Jūs vēlaties samainīt? | μπορούμε να σας δώσουμε ρέστα,πόσα θέλετε boroúme na sas dó̱soume résta,pósa thélete |

1 | Pludmale | Η παραλία i paralía |
2 | Kur es varētu nopirkt bumbu, lūdzu? | Γνωρίζετε πού μπορώ να αγοράσω μία μπάλα; gnorízete pou boró na agoráso mia bála |
3 | Uz to pusi ir veikals | Υπάρχει ένα μαγαζί κάπου προς τα εκεί ipárhi éna magazi kápou pros ta ekí |
4 | Bumba | Μία μπάλα mia bála |
5 | Binoklis | Κιάλια kiália |
6 | Naģene | Ένα καπέλο éna kapélo |
7 | Dvielis | Πετσέτα petséta |
8 | Zandales | Σανδάλια sandália |
9 | Spainis | Κουβαδάκι kouvadáki |
10 | Pretiedeguma krēms | Αντιηλιακή κρέμα anti iliakí kréma |
11 | Peldbikses - orti | Μαγιό magió |
12 | Saules brilles | Γυαλία ηλίου gialiá ilíou |
13 | Vēveidīgie | οστρακόδερμο ostrakóderma |
14 | Sauļoties | Κάνω ηλιοθεραπεία káno iliotherapía |
15 | Saulains | Ηλιόλουστος ilióloustos |
16 | Saulriets | Ηλιοβασίλεμα iliovasílema |
17 | Saulessargs | Ομπρέλα obréla |
18 | Saule | Ήλιος ílios |
19 | Saules dūriens | Ηλιακή ακτινοβολία iliakí aktinovolía |
20 | Vai eit ir bīstami peldēties? | Είναι επικίνδυνο το κολύμπι εδώ; íne epikíndino to kolíbi edó |
21 | Nē, nav bīstami | Όχι, δεν είναι επικίνδυνο óhi, den íne epikíndino |
22 | Jā, eit ir aizliegts peldēties | Ναι, το κολύμπι απαγορεύεται εδώ ne, to kolíbi apagorévete edó |
23 | Peldēt | Κολυμπώ kolibó |
24 | Peldēana | Κολύμβηση kolíbisi |
25 | Vilnis | Κύμα kíma |
26 | Jūra | Θάλασσα thálasa |
27 | Kāpa | Αμμόλοφος amólofos |
28 | Smiltis | Άμμος ámos |
29 | Kāds būs laiks rīt? | Ποιες είναι οι μετεωρολογικές προβλέψεις για αύριο; pies íne e meteorologikés provlépsis gia ávrio |
30 | Laiks mainīsies | Ο καιρός θα αλλάξει o kairós tha aláxi |
31 | Būs lietus | Θα βρέξει tha vréxi |
32 | Būs saule | Θα έχει ήλιο tha éhi ílio |
33 | Būs liels vēj | Θα φυσάει πολύ tha fisái polí |
34 | Peldkostīms | Μαγιό magió |
35 | Ēna | Σκιά skiá |

1 | Vai Jūs nevarētu man palīdzēt, lūdzu? | Μπορείτε να με βοηθήσετε παρακαλώ; boríte na me voithísete parakaló |
2 | Esmu apmaldījies | Χάθηκα háthika |
3 | Ko Jūs vēlaties? | Τι θα θέλατε; ti tha thélate |
4 | Kas notika? | Τι συνέβη; ti sinévi |
5 | Kur es varu atrast tulku? | Πού μπορώ να βρω έναν διερμηνέα; pou boró na vro éna dierminéa |
6 | Kur atrodas tuvākā aptieka? | Πού βρίσκεται το πιο κοντινό φαρμακείο; pou vrískete to pio kontino farmakío |
7 | Vai Jūs varat izsaukt ārstu lūdzu | Μπορείτε να φωνάξετε έναν γιατρό, σας παρακαλώ; boríte na fonáksete éna giatró sas parakaló |
8 | Kādas zāles Jūs obrīd lietojat? | Τι θεραπεία ακολουθείτε; ti therapía akolouthís |
9 | Slimnīca | Ένα νοσοκομείο éna nosokomío |
10 | Aptieka | Ένα φαρμακείο éna farmakío |
11 | Ārsts | Ένας γιατρός énas giatrós |
12 | Medicīniskā palīdzība | Ιατρική υπηρεσία iatrikí ipiresía |
13 | Es pazaudēju manus dokumentus | Έχασα τα χαρτιά μου éhasa ta hartiá mou |
14 | Man nozaga manus dokumentus | Μου έκλεψαν τα χαρτιά mou éklepsan ta hartiá |
15 | Atradumu birojs | Γραφείο απολεσθέντων grafío apolesthédon |
16 | Glābanas dienests | Σταθμός πρώτων βοηθειών stathmós próton voithión |
17 | Avārijas izeja | Έξοδος κινδύνου éxodos kindínou |
18 | Policija | Η αστυνομία i astinomía |
19 | Dokumenti | Χαρτιά hartiá |
20 | Nauda | Χρήματα hrímata |
21 | Pase | Διαβατήριο diavatírio |
22 | Bagāa | Αποσκευές aposkevés |
23 | Paldies, nevajag | Είμαι εντάξει, ευχαριστώ íme edáxi, efharistó |
24 | Lieciet man mieru! | Αφήστε με ήσυχη afíste me ísihi |
25 | Ja runā vīrietis | Αφήστε με ήσυχο afíste me ísiho |
26 | Ejiet! | Φύγετε! fígete! |
