Vārdnīca krievu valodā iesācējiem un ceļotājiem
| Latviešu valoda | Krievu valoda | Izruna |
|---|---|---|
| 🔊 Labdien | 🔊 Здравствуйте | Zdravstvuyte |
| 🔊 Labdien | 🔊 Добрый день | Dobryj den |
| 🔊 Labvakar | 🔊 Добрый вечер | Dobryj večer |
| 🔊 Uz redzēšanos | 🔊 До свидания | Do svidanija |
| 🔊 Uz tikšanos | 🔊 До скорого | Do skorogo |
| 🔊 Jā | 🔊 Да | Da |
| 🔊 Nē | 🔊 Нет | Net |
| 🔊 Lūdzu! | 🔊 Пожалуйста | Požalujsta |
| 🔊 Paldies | 🔊 Спасибо | Spasibo |
| 🔊 Liels paldies! | 🔊 Большое спасибо ! | Bolšoe spasibo ! |
| 🔊 Pateicos par palīdzību | 🔊 Спасибо за вашу помощь | Spasibo za vašu pomoŝ |
| 🔊 Lūdzu | 🔊 Пожалуйста | Pozhaluysta |
| 🔊 Labi | 🔊 Договорились | Dogovorilis |
| 🔊 Cik tas maksā, lūdzu? | 🔊 Скажите пожалуйста, сколько это стоит? | Skažite požalujsta, skolko èto stoit? |
| 🔊 Piedodiet! | 🔊 Простите | prostite |
| 🔊 Es nesaprotu | 🔊 Я не понимаю | Ja ne ponimaju |
| 🔊 Es sapratu | 🔊 Понятно | Ponjatno |
| 🔊 Es nezinu | 🔊 Я не знаю | Ja ne znaju |
| 🔊 Aizliegts | 🔊 Запрещено | Zapreŝeno |
| 🔊 Kur ir tualete, lūdzu? | 🔊 Скажите пожалуйста где туалет? | Skažite požalujsta gde tualet? |
| 🔊 Laimīgu Jauno Gadu! | 🔊 С новым годом! | S novym godom! |
| 🔊 Daudz laimes dzimšanas dienā! | 🔊 С днём рождения! | S dnëm roždenija! |
| 🔊 Priecīgus svētkus! | 🔊 С праздником! | S prazdnikom! |
| 🔊 Apsveicu! | 🔊 Поздравляю! | Pozdravljaju! |
| Latviešu valoda | Krievu valoda | Izruna |
|---|---|---|
| 🔊 Labdien! Kā tev iet? | 🔊 Привет, как дела? | Privet, kak dela? |
| 🔊 Labdien! Paldies, labi | 🔊 Здравствуй! Спасибо, хорошо | Zdravstvuj! Spasibo, horošo |
| 🔊 Vai tu runā krieviski? | 🔊 Вы говорите по- русски? | |
| 🔊 Nē, es nerunāju krieviski | 🔊 Нет, я не говорю по-русски | Net, ja ne govorju po-russki |
| 🔊 Tikai mazliet | 🔊 Только немного | Tolko nemnogo |
| 🔊 No kuras valsts tu esi? | 🔊 Ты из какой страны? | Ty iz kakoj strany? |
| 🔊 Kāda ir tava nacionalitāte? | 🔊 Какой ты национальности? | Kakoj ty nacionalnosti? |
| 🔊 Un tu, vai tu dzīvo šeit? | 🔊 А ты, ты живёшь здесь? | A ty, ty živëš zdes? |
| 🔊 Jā, es dzīvoju šeit | 🔊 Да, я живу здесь | Da, ja živu zdes |
| 🔊 Mani sauc Sāra, un tevi? | 🔊 Меня зовут Сара, а тебя? | Menja zovut Sara, a tebja? |
| 🔊 Ar ko tu šeit nodarbojies? | 🔊 Что ты здесь делаешь? | Čto ty zdes delaeš? |
| 🔊 Esmu atvaļinājumā | 🔊 Я в отпуске | YA v otpuske |
| 🔊 Esam atvaļinājumā | 🔊 Мы в отпуске | My v otpuske |
| 🔊 Esmu komandējumā | 🔊 Я в командировке | Ja v komandirovke |
| 🔊 Es šeit strādāju | 🔊 Я здесь работаю | Ja zdes rabotaju |
| 🔊 Mēs šeit strādājam | 🔊 Мы здесь работаем | My zdes rabotaem |
| 🔊 Tu zini labu vietu, kur var paēst? | 🔊 Где можно хорошо поесть? | Gde možno horošo poest? |
| 🔊 Vai netālu ir kāds muzejs? | 🔊 Недалеко отсюда есть музей? | Nedaleko otsjuda est muzej? |
| 🔊 Kur var pieslēgties internetam? | 🔊 Где я могу подключиться к интернету? | Gde ja mogu podključitsja k internetu? |
| Latviešu valoda | Krievu valoda | Izruna |
|---|---|---|
| 🔊 Tu gribi iemācīties dažus vārdus? | 🔊 Ты хочешь выучить несколько слов? | Ty hočeš vyučit neskolko slov? |
| 🔊 Jā, labi! | 🔊 Да, конечно! | Da, konečno! |
| 🔊 | 🔊 | |
| 🔊 Kā tas saucās? | 🔊 Как это называется? | Kak èto nazyvaetsja? |
| 🔊 | 🔊 | |
| 🔊 Tas ir galds | 🔊 Это стол | Èto stol |
| 🔊 Galds, saproti | 🔊 Стол, ты понимаешь? | Stol, ty ponimaeš? |
| 🔊 | 🔊 | |
| 🔊 | 🔊 | |
| 🔊 Tu vari atkārtot, lūdzu? | 🔊 Повтори, пожалуйста | Povtori, požalujsta |
| 🔊 | 🔊 | |
| 🔊 Vai tu vari runāt mazliet lēnāk? | 🔊 Не смог бы ты говорить помедленнее? | Ne smog by ty govorit pomedlennee? |
| 🔊 Tu vari to uzrakstīt lūdzu? | 🔊 Не смог бы ты написать это? | Ne smog by ty napisat èto? |
| 🔊 Es nesaprotu | 🔊 Я не понимаю | Ja ne ponimaju |
| 🔊 Es sapratu | 🔊 Понятно | Ponjatno |
| Latviešu valoda | Krievu valoda | Izruna |
|---|---|---|
| 🔊 Man patīk šī galda krāsa | 🔊 Мне нравится цвет этого стола | Mne nravitsya tsvet etogo stola |
| 🔊 Tas ir sarkans | 🔊 Это красный | Èto krasnyj |
| 🔊 Zils | 🔊 Синий | Sinij |
| 🔊 Dzeltens | 🔊 Жёлтый | Žëltyj |
| 🔊 Balts | 🔊 Белый | Belyj |
| 🔊 Melns | 🔊 Чёрный | Čërnyj |
| 🔊 Zaļš | 🔊 Зелёный | Zelënyj |
| 🔊 Oranžs | 🔊 Оранжевый | Oranževyj |
| 🔊 Violets | 🔊 Фиолетовый | Fioletovyj |
| 🔊 Pelēks | 🔊 Серый | Seryj |
| Latviešu valoda | Krievu valoda | Izruna |
|---|---|---|
| 🔊 Nulle | 🔊 Ноль | Nol |
| 🔊 Viens | 🔊 один | odin |
| 🔊 Divi | 🔊 Два | Dva |
| 🔊 Trīs | 🔊 Три | Tri |
| 🔊 Četri | 🔊 Четыре | Četyre |
| 🔊 Pieci | 🔊 Пять | Pjat |
| 🔊 Seši | 🔊 Шесть | Šest |
| 🔊 Septiņi | 🔊 Семь | Sem |
| 🔊 Astoņi | 🔊 Восемь | Vosem |
| 🔊 Deviņi | 🔊 Девять | Devjat |
| 🔊 Desmit | 🔊 Десять | Desjat |
| 🔊 Vienpadsmit | 🔊 Одиннадцать | Odinnadcat |
| 🔊 Divpadsmit | 🔊 Двенадцать | Dvenadcat |
| 🔊 Trīspadsmit | 🔊 Тринадцать | Trinadcat |
| 🔊 Četrpadsmit | 🔊 Четырнадцать | Četyrnadcat |
| 🔊 Piecpadsmit | 🔊 Пятнадцать | Pjatnadcat |
| 🔊 Sešpadsmit | 🔊 Шестнадцать | Šestnadcat |
| 🔊 Septiņpadsmit | 🔊 Семнадцать | Semnadcat |
| 🔊 Astoņpadsmit | 🔊 Восемнадцать | Vosemnadcat |
| 🔊 Deviņpadsmit | 🔊 Девятнадцать | Devjatnadcat |
| 🔊 Divdesmit | 🔊 Двадцать | Dvadcat |
| 🔊 Divdesmit viens | 🔊 Двадцать один | Dvadcat odin |
| 🔊 Divdesmit divi | 🔊 Двадцать два | Dvadcat dva |
| 🔊 Divdesmit trīs | 🔊 Двадцать три | Dvadcat tri |
| 🔊 Divdesmit četri | 🔊 Двадцать четыре | Dvadcat četyre |
| 🔊 Divdesmit pieci | 🔊 Двадцать пять | Dvadcat pjat |
| 🔊 Divdesmit seši | 🔊 Двадцать шесть | Dvadcat šest |
| 🔊 Divdesmit septiņi | 🔊 Двадцать семь | Dvadcat sem |
| 🔊 Divdesmit astoņi | 🔊 Двадцать восемь | Dvadcat vosem |
| 🔊 Divdesmit deviņi | 🔊 Двадцать девять | Dvadcat devjat |
| 🔊 Trīsdesmit | 🔊 Тридцать | Tridcat |
| 🔊 Trīsdesmit viens | 🔊 Тридцать один | Tridcat odin |
| 🔊 Trīsdesmit divi | 🔊 Тридцать два | Tridcat dva |
| 🔊 Trīsdesmit trīs | 🔊 Тридцать три | Tridcat tri |
| 🔊 Trīsdesmit četri | 🔊 Тридцать четыре | Tridcat četyre |
| 🔊 Trīsdesmit pieci | 🔊 Тридцать пять | Tridcat pjat |
| 🔊 Trīsdesmit seši | 🔊 Тридцать шесть | Tridcat šest |
| 🔊 Četrdesmit | 🔊 Сорок | Sorok |
| 🔊 Piecdesmit | 🔊 Пятьдесят | Pjatdesjat |
| 🔊 Sešdesmit | 🔊 Шестьдесят | Šestdesjat |
| 🔊 Septiņdesmit | 🔊 Семьдесят | Semdesjat |
| 🔊 Astoņdesmit | 🔊 Восемьдесят | Vosemdesjat |
| 🔊 Deviņdesmit | 🔊 Девяносто | Devjanosto |
| 🔊 Simts | 🔊 Сто | Sto |
| 🔊 Simts pieci | 🔊 Сто пять | Sto pjat |
| 🔊 Divi simti | 🔊 Двести | Dvesti |
| 🔊 Trīs simti | 🔊 Триста | Trista |
| 🔊 Četri simti | 🔊 Четыреста | Četyrista |
| 🔊 Tūkstotis | 🔊 Тысяча | Tysjača |
| 🔊 Tūkstotis pieci simti | 🔊 Тысяча пятьсот | Tysjača pjatsot |
| 🔊 Divi tūkstoši | 🔊 Две тысячи | Dve tysjači |
| 🔊 Desmit tūkstoši | 🔊 Десять тысяч | Desjat tysjač |
| Latviešu valoda | Krievu valoda | Izruna |
|---|---|---|
| 🔊 Kad tu atbrauci šeit? | 🔊 Когда ты сюда приехал? | Kogda ty sjuda priyekhal? |
| 🔊 Šodien | 🔊 Сегодня | Segodnja |
| 🔊 Vakar | 🔊 Вчера | Včera |
| 🔊 Divas dienas atpakaļ | 🔊 Два дня тому назад | Dva dnja tomu nazad |
| 🔊 Cik ilgi tu paliec šeit? | 🔊 Сколько времени ты пробудешь? | Skolko vremeni ty probudeš? |
| 🔊 Es braucu prom rīt | 🔊 Я уезжаю завтра | Ja uezžaju zavtra |
| 🔊 Es braucu prom parīt | 🔊 Я уезжаю послезавтра | Ja uezžaju poslezavtra |
| 🔊 Es braucu prom pēc trim dienām | 🔊 Я уезжаю через три дня | Ja uezžaju čerez tri dnja |
| 🔊 Pirmdiena | 🔊 Понедельник | Ponedelnik |
| 🔊 Otrdiena | 🔊 Вторник | Vtornik |
| 🔊 Trešdiena | 🔊 Среда | Sreda |
| 🔊 Ceturtdiena | 🔊 Четверг | Četverg |
| 🔊 Piektdiena | 🔊 Пятница | Pjatnica |
| 🔊 Sestdiena | 🔊 Суббота | Subbota |
| 🔊 Svētdiena | 🔊 Воскресенье | Voskresene |
| 🔊 Janvāris | 🔊 январь | janvar |
| 🔊 Februāris | 🔊 февраль | fevral |
| 🔊 Marts | 🔊 Март | Mart |
| 🔊 Aprīlis | 🔊 Апрель | Aprel |
| 🔊 Maijs | 🔊 Май | Maj |
| 🔊 Jūnijs | 🔊 Июнь | Ijun |
| 🔊 Jūlijs | 🔊 Июль | Ijul |
| 🔊 Augusts | 🔊 Август | Avgust |
| 🔊 Septembris | 🔊 Сентябрь | Sentjabr |
| 🔊 Oktobris | 🔊 Октябрь | Oktjabr |
| 🔊 Novembris | 🔊 Ноябрь | Nojabr |
| 🔊 Decembris | 🔊 Декабрь | Dekabr |
| 🔊 Cikos tu brauc prom? | 🔊 Во сколько ты уезжаешь? | Vo skolko ty uezžaeš? |
| 🔊 Astoņos no rīta | 🔊 В восемь часов утра | V vosem časov utra |
| 🔊 Astoņos piecpadsmit no rīta | 🔊 Утром, в четверть девятого | Utrom, v četvert devjatogo |
| 🔊 Astoņos trīsdesmit no rīta | 🔊 Утром, в половине девятого | Utrom, v polovine devjatogo |
| 🔊 Astoņos četrdesmit piecās no rīta | 🔊 Утром, в без четверти девять | Utrom, v bez četverti devjat |
| 🔊 Sešos vakarā | 🔊 Вечером, в восемнадцать часов | Večerom, v vosemnadcat časov |
| 🔊 Es kavēju | 🔊 Я опаздываю | Ja opazdyvaju |
| Latviešu valoda | Krievu valoda | Izruna |
|---|---|---|
| 🔊 Taksi! | 🔊 Такси! | Taksi! |
| 🔊 Kūr Jūs braucat? | 🔊 Куда вам ехать? | Kuda vam ehat? |
| 🔊 Man vajag uz staciju | 🔊 Я еду на вокзал | Ja edu na vokzal |
| 🔊 Braucu uz Diennakts viesnīcu | 🔊 Я еду в гостиницу День и Ночь | Ja edu v gostinicu Den i Noč |
| 🔊 Jūs varat mani aizvest uz lidostu? | 🔊 Не могли бы вы довезти меня до аэропорта? | Ne mogli by vy dovezti menja do aèroporta? |
| 🔊 Vai Jūs varat paņemt manu bagāžu? | 🔊 Не могли бы вы взять мой багаж? | Ne magli by vy vzjat moj bagaž? |
| 🔊 Vai tas ir tālu? | 🔊 Это далеко отсюда? | Èto daleko otsjuda? |
| 🔊 Nē, tas ir tuvu | 🔊 Нет, это рядом | Net, èto rjadom |
| 🔊 Jā, tas ir nedaudz tālāk | 🔊 Да, это немного дальше | Da, èto nemnogo dalše |
| 🔊 Cik tas maksās? | 🔊 Сколько это будет стоить? | Skolko èto budet stoit? |
| 🔊 Aizvediet mani šeit, lūdzu | 🔊 Привизите меня сюда, пожалуйста | Privizite menja sjuda, požalujsta |
| 🔊 Tas ir pa labi | 🔊 Это cправa | Sprava |
| 🔊 Tas ir pa kreisi | 🔊 Это cлева | Sleva |
| 🔊 Tas ir taisni | 🔊 Прямо | Prjamo |
| 🔊 Tas ir šeit | 🔊 Это здесь | Èto zdes |
| 🔊 Tas ir tur | 🔊 По этой дороге | Po ètoj doroge |
| 🔊 Apstājieties! | 🔊 Стоп! | Stop! |
| 🔊 Nesteidzieties | 🔊 Не торопитесь | Ne toropites |
| 🔊 Vai Jūs varētu izrakstīt kvīti? | 🔊 Не могли бы вы мне дать чек? | Ne mogli by vy mne dat tcheck? |
| Latviešu valoda | Krievu valoda | Izruna |
|---|---|---|
| 🔊 Vai tev šeit ir radi? | 🔊 У тебя есть здесь семья? | U tebja est zdes semja? |
| 🔊 Mans tēvs | 🔊 Мой отец | Moj otec |
| 🔊 Mana māte | 🔊 Моя мать | Moja mat |
| 🔊 Mans dēls | 🔊 Мой сын | Moj syn |
| 🔊 Mana meita | 🔊 Моя дочь | Moja doč |
| 🔊 Brālis | 🔊 Брат | Brat |
| 🔊 Māsa | 🔊 Сестра | Sestra |
| 🔊 Draugs | 🔊 Друг | Drug |
| 🔊 Draudzene | 🔊 Подруга | Podruga |
| 🔊 Mans draugs | 🔊 Мой друг | Moj drug |
| 🔊 Mana draudzene | 🔊 Моя подруга | Moja podruga |
| 🔊 Mans vīrs | 🔊 Мой муж | Moj muž |
| 🔊 Mana sieva | 🔊 Моя жена | Moja žena |
| Latviešu valoda | Krievu valoda | Izruna |
|---|---|---|
| 🔊 Man ļoti patīk tava zeme | 🔊 Мне очень нравится твоя страна | Mne očen nravitsja tvoja strana |
| 🔊 Es tevi mīlu | 🔊 Ятебя люблю | Jatebja ljublju |
| 🔊 Esmu laimīgs | 🔊 Я счастлив | Ja sčastliv |
| 🔊 Esmu skumjš | 🔊 Мне грустно | Mne grustno |
| 🔊 Es labi jūtos šeit | 🔊 Я себя хорошо эдесь чувствую | Ja horošo sebja zdes čuvstvuju |
| 🔊 Man ir auksti | 🔊 Мне холодно | Mne holodno |
| 🔊 Man ir karsti | 🔊 Мне жарко | Mne žarko |
| 🔊 Tas ir pārāk liels | 🔊 Великовато | Velikavata |
| 🔊 Tas ir pārāk mazs | 🔊 Маловато | Malavata |
| 🔊 Tas ir perfekti | 🔊 Это прекрасно | Èto prekrasno |
| 🔊 Tu gribi kaut kur aiziet šovakar? | 🔊 Ты хочешь пойти куда-нибудь сегодня вечером? | Ty hočeš pojti kuda-nibud segodnja večerom? |
| 🔊 Es gribētu kaut kur aiziet šovakar | 🔊 Мне хотелось бы куда-нибудь пойти сегодня вечером | Mne hotelas by kuda-nibud pojti segodnja večerom |
| 🔊 Laba doma | 🔊 Это хорошая идея | Èto horošaja ideja |
| 🔊 Gribu izklaidēties | 🔊 Мне хочется развлечься | Mne hočetsja razvlečsja |
| 🔊 Tā nav laba doma | 🔊 Это не очень хорошая идея | Èto ne očen horošaja ideja |
| 🔊 Es negribu nekur iet šovakar | 🔊 Мне никуда не хочется идти сегодня вечером | Mne nikuda ne hočetsja idti segodnja večerom |
| 🔊 Es gribu atpūsties | 🔊 Мне хочется отдохнуть | Mne hočetsja otdohnut |
| 🔊 Varbūt vēlies pasportot? | 🔊 Тебе хочется занятся спортом? | Tebe hočetsja zanjatsja sportom? |
| 🔊 Jā, gribu iztrakoties! | 🔊 Да, мне необходимо разрядиться! | Da, mne neobhodimo razrjaditsja! |
| 🔊 Es spēlēju tenisu | 🔊 Я играю в теннис | Ja igraju v tennis |
| 🔊 Nē, paldies, jūtos diezgan noguris | 🔊 Нет спасибо, я устал | Net spasibo, ja ustal |
| Latviešu valoda | Krievu valoda | Izruna |
|---|---|---|
| 🔊 Bārs | 🔊 Бар | Bar |
| 🔊 Vēlies kaut ko iedzert? | 🔊 Ты хочешь чего-нибудь выпить? | Ty hočeš čego-nibud vypit? |
| 🔊 Dzert | 🔊 Пить / Выпить | Pit / Vypit |
| 🔊 Glāze | 🔊 стакан | stakan |
| 🔊 Labprāt | 🔊 С удовольствием! | S udovolstviem! |
| 🔊 Ko tu ņemsi? | 🔊 Что ты возьмёшь? | Čto ty vozmëš? |
| 🔊 Ko Jūs piedāvājat iedzert? | 🔊 Что есть выпить? | Čto est vypit? |
| 🔊 Ir ūdens vai augļu sulas | 🔊 Есть вода или фруктовый сок | Est voda ili fruktovyj sok |
| 🔊 Ūdens | 🔊 Вода | Voda |
| 🔊 Pielieciet ledu lūdzu | 🔊 Не могли бы вы добавить kубики льда, пожалуйста | Ne mogli by vy dobavit kubiki lda, požalujsta |
| 🔊 Ledu | 🔊 Кубики льда | Kubiki lda |
| 🔊 Šokolādi | 🔊 Шоколад | Šokolad |
| 🔊 Pienu | 🔊 Молоко | Moloko |
| 🔊 Tēju | 🔊 Чай | Čaj |
| 🔊 Kafiju | 🔊 Кофе | Kofe |
| 🔊 Ar cukuru | 🔊 С сахаром | S saharom |
| 🔊 Ar saldo krējumu | 🔊 Со сливками | So slivkami |
| 🔊 Vīnu | 🔊 Вино | Vino |
| 🔊 Alu | 🔊 Пиво | Pivo |
| 🔊 Tēju, lūdzu | 🔊 Чай, пожалуйста | Čaj, požalujsta |
| 🔊 Alu, lūdzu | 🔊 Кружку пива, пожалуйста | Kružku piva, požalujsta |
| 🔊 Ko jūs dzersiet? | 🔊 Что вы хотите выпить? | Čto vy hotite vypit? |
| 🔊 Divas tējas, lūdzu | 🔊 Два чая, пожалуйста! | Dva čaja, požalujsta! |
| 🔊 Divus alus, lūdzu | 🔊 Два пива, пожалуйста! | Dva piva, požalujsta! |
| 🔊 Neko, paldies | 🔊 Ничего, спасибо | Ničego, spasibo |
| 🔊 Priekā! | 🔊 Будем здоровы!! | Budjem zdarovy! |
| 🔊 Uz veselību! | 🔊 За здоровье! | Za zdorove! |
| 🔊 Sarēķiniet lūdzu | 🔊 Счёт, пожалуйста! | Sčët, požalujsta! |
| 🔊 Cik man ir jāmaksā, lūzu? | 🔊 Сколько я вам должен? | Skolko ja vam dolžen? |
| 🔊 Divdesmit eiro | 🔊 Двадцать евро | Dvadcat evro |
| 🔊 Es uzsaucu | 🔊 Я тебя приглашаю | Ja tebja priglašaju |
| Latviešu valoda | Krievu valoda | Izruna |
|---|---|---|
| 🔊 Restorāns | 🔊 Ресторан | Restoran |
| 🔊 Tu gribi ēst? | 🔊 Ты хочешь есть? | Ty hočeš est? |
| 🔊 Jā, labrāt | 🔊 Да, хочу | Da, hoču |
| 🔊 Ēst | 🔊 Есть | Est |
| 🔊 Kur mēs varam paēst? | 🔊 Где мы можем поесть? | Gde my možem poest? |
| 🔊 Kur mēs varam paēst brokastis? | 🔊 Где мы можем пообедать? | Gde my možem poobedat? |
| 🔊 Vakariņas | 🔊 Поужинать | Použinat |
| 🔊 Brokastis | 🔊 Позавтракать | Pozavtrakat |
| 🔊 Lūdzu! | 🔊 Пожалуйста | Požalujsta |
| 🔊 Ēdienkarti, lūdzu! | 🔊 Меню, пожалуйста | Menju, požalujsta |
| 🔊 Lūk, ēdienkarte! | 🔊 Пожалуйста, меню | Požalujsta, menju |
| 🔊 Kas tev vairāk garšo - gaļa vai zivs? | 🔊 Что ты предпочитаешь: мясо или рыбу? | Čto ty predpočitaeš: mjaso ili rybu? |
| 🔊 Ar rīsiem | 🔊 С рисом | S risom |
| 🔊 Ar marakoniem | 🔊 С макаронами | S makaronami |
| 🔊 Kartupeļi | 🔊 Картошка | Kartoška |
| 🔊 Dārzeņi | 🔊 Овощи | Ovoŝi |
| 🔊 Olu kultenis - ceptas olas - vai mīksti vārītas olas | 🔊 Яичница болтунья; глазунья; яйцо в смятку | Jaičnica boltunja; glazunja; jajco v smjatku |
| 🔊 Maize | 🔊 Хлеб | Hleb |
| 🔊 Sviests | 🔊 Сливочное масло | Slivočnoe maslo |
| 🔊 Lapu salāti | 🔊 Салат | Salat |
| 🔊 Deserts | 🔊 Десерт | Desert |
| 🔊 Augļi | 🔊 Фрукты | Frukty |
| 🔊 Vai Jūs varat iedot nazi? | 🔊 Извините, у вас есть нож? | Izvinite, u vas est nož? |
| 🔊 Jā, tūlīt atnesīšu | 🔊 Да, я вам его сейчас принесу | Da, ja vam ego sejčas prinesu |
| 🔊 Nazis | 🔊 Нож | Nož |
| 🔊 Dakša | 🔊 Вилка | Vilka |
| 🔊 Karote | 🔊 Ложка | Ložka |
| 🔊 Tas ir siltais ēdiens? | 🔊 Это горячее блюдо? | Èto gorjačee bljudo? |
| 🔊 Jā, un tajā ir daudz garšvielu | 🔊 Да, и очень острое | Da, i očen ostroe |
| 🔊 Silts | 🔊 Горячее | Gorjačee |
| 🔊 Auksts | 🔊 Холодное | Holodnoe |
| 🔊 Ass | 🔊 Острое | Ostroe |
| 🔊 Es ņemšu zivi | 🔊 Я хочу взять рыбу | Ja hoču vzjat rybu |
| 🔊 Es arī | 🔊 Я тоже | Ja tože |
| Latviešu valoda | Krievu valoda | Izruna |
|---|---|---|
| 🔊 Ir vēls! Man ir jāiet! | 🔊 Уже поздно! Я должен идти! | Uže pozdno! Ja dolžen idti! |
| 🔊 Vai mēs varētu satikties vēlreiz? | 🔊 Могли бы мы снова увидеться? | Mogli by my snova uvidetsja? |
| 🔊 Jā, ar prieku | 🔊 Да, с удовольствием | Da, s udovolstviem |
| 🔊 Es dzīvoju šajā adresē | 🔊 Вот мой адрес | Vot moj adres |
| 🔊 Vai tev ir tālruņa numurs | 🔊 У тебя есть телефон? | U tebja est telefon? |
| 🔊 Jā, lūk | 🔊 Да, вот номер | Da, vot nomer |
| 🔊 Es jauki pavadīju laiku kopā ar tevi | 🔊 Мне было хорошо с тобой | Mne bylo horošo s toboj |
| 🔊 Man arī bija bija prieks tevi satikt | 🔊 Мне тоже доставило удовольствие наше знакомство | Mne tože dostavilo udovolstvie naše znakomstvo |
| 🔊 Mēs drīz atkal tiksimies | 🔊 Мы скоро снова увидимся | My skoro snova uvidimsja |
| 🔊 Es arī ceru | 🔊 Я тоже надеюсь на это | Ja tože nadejus na èto |
| 🔊 Uz redzēšanos | 🔊 До свидания! | Do svidanija! |
| 🔊 Līdz rītam! | 🔊 До завтра! | Do zavtra! |
| 🔊 Čau! | 🔊 Пока! | Poka! |
| Latviešu valoda | Krievu valoda | Izruna |
|---|---|---|
| 🔊 Lūdzu, vai Jūs lūdzu varētu pateikt, kur ir autobusu pietura? | 🔊 Скажите пожалуйста где остановка автобуса? | Skažite požalujsta gde ostanovka avtobusa? |
| 🔊 Cik maksā biļete uz Saules Pilsētu, lūdzu? | 🔊 Сколько стоит билет в Солнечный город? | Skolko stoit bilet v Solnečnyj gorod? |
| 🔊 Kur iet šis vilciens, lūdzu? | 🔊 Скажите пожалуйста куда едет этот поезд? | Skažite požalujsta kuda edet ètot poezd? |
| 🔊 Vai šis vilciens pietur Saules Pilsētā? | 🔊 Этот поезд останавливается в Солнечном городе? | Ètot poezd ostanavlivaetsja v Solnečnom gorode? |
| 🔊 Cikos atiet vilciens uz Saules Pilsētu? | 🔊 Когда отходит поезд в Солнечный город? | Kogda othodit poezd v Solnečnyj gorod? |
| 🔊 Cikos pienāk vilciens uz Saules Pilsētu? | 🔊 Когда приезжает поезд в Солнечный город? | Kogda priezžaet poezd v Solnečnyj gorod? |
| 🔊 Vienu biļeti uz Saules Pilsētu, lūdzu | 🔊 Дайте мне пожалуйста билет в Солнечный город | Dajte mne požalujsta bilet v Solnečnyj gorod |
| 🔊 Vai Jums ir vilcienu saraksts? | 🔊 У вас есть расписание поездов? | U vas est raspisanie poezdov? |
| 🔊 Autobusu saraksts | 🔊 Расписание автобусов | Raspisanie avtobusov |
| 🔊 Paldies | 🔊 Спасибо | Spasibo |
| 🔊 Kurš būtu vilciens uz Saules Pilsētu, lūdzu? | 🔊 Какой поезд едет в Солнечный город? | Kakoj poezd edet v Solnečnyj gorod? |
| 🔊 Tas ir šis | 🔊 Вот этот | Vot ètot |
| 🔊 Nav par ko. Patīkamu braucienu! | 🔊 Не за что. Счастливого пути! | Ne za čta. Sčastlivogo puti! |
| 🔊 Autoserviss | 🔊 Гараж - ремонтная мастерская | Garaž - remontnaja masterskaja |
| 🔊 Degvielas uzpildes stacija | 🔊 Заправочная станция | Zapravočnaja stancija |
| 🔊 Pilnu bāku, lūdzu | 🔊 Полный бак, пожалуйста | Polnyj bak, požalujsta |
| 🔊 Ritenis | 🔊 Велосипед | Velosiped |
| 🔊 Pilsētas centrs | 🔊 Центр города | Centr goroda |
| 🔊 Priekšpilsēta | 🔊 Пригород | Prigorod |
| 🔊 Tā ir liela pilsēta | 🔊 Это большой город | Èto bolšoj gorod |
| 🔊 Tas ir ciems | 🔊 Это деревня | Èto derevnja |
| 🔊 Kalns | 🔊 Гора | Gora |
| 🔊 Ezers | 🔊 Озеро | Ozero |
| 🔊 Lauki | 🔊 Деревня | Derevnja |
| Latviešu valoda | Krievu valoda | Izruna |
|---|---|---|
| 🔊 Viesnīca | 🔊 Гостиница | Gostinica |
| 🔊 Dzīvoklis | 🔊 Квартира | Kvartira |
| 🔊 Laipni lūdzam! | 🔊 Добро пожаловать! | Dobro požalovat! |
| 🔊 Vai Jums ir brīvs numurs? | 🔊 У вас есть свободный номер? | U vas est svobodnyj nomer? |
| 🔊 Vai tajā ir vannas istaba? | 🔊 Есть ли ванная в номере? | Est li vannaja v nomere? |
| 🔊 Vai Jūs vēlaties divas vienvietīgas gultas? | 🔊 Вы предпочитаете две односпальные кровати? | Vy predpočitaete dve odnospalnye krovati? |
| 🔊 Vai Jūs vēlaties divvietīgu istabu? | 🔊 Вы хотите номер на два человека? | Vy hotite nomer na dva čeloveka? |
| 🔊 Istaba ar vannu - ar balkonu - ar dušu | 🔊 Номер с ванной - с балконом - сдушем | Nomer s vannoj - s balkonom - sdušem |
| 🔊 Istaba ar brokastīm | 🔊 Номер с завтраком | Nomer s zavtrakom |
| 🔊 Cik maksā par vienu nakti? | 🔊 Сколько стоит одна ночь? | Skolka stoit adna notch? |
| 🔊 Es gribētu vispirms apskatīt istabu! | 🔊 Пожалуйста, сначала покажите мне номер | Požalujsta, snačala pokažite mne nomer |
| 🔊 Jā, protams! | 🔊 Да, конечно! | Da, konečno! |
| 🔊 Paldies. Man patīk istaba | 🔊 Спасибо, номер очень хороший | Spasibo, nomer očen horošij |
| 🔊 Labi, vai es varu rezervēt uz šo vakaru? | 🔊 Могу ли я забронировать номер на вечер? | Mogu li ya zabronirovat' nomer na vecher? |
| 🔊 Tas ir pārāk dārgi priekš manis, paldies | 🔊 Это дороговато для меня, спасибо | Èto dorogovato dlja menja, spasibo |
| 🔊 Vai Jūs varat parūpēties par manu bagāžu? | 🔊 Не смогли бы вы заняться моим багажом? | Ne smogli by vy zanjatsja moim bagažom? |
| 🔊 Kur atrodas mana istaba, lūdzu? | 🔊 Где находится мой номер? | Gde nahoditsja moj nomer? |
| 🔊 Tā ir otrajā stāvā | 🔊 Он находится на втором этаже | On nakhoditsya na vtorom etazhe |
| 🔊 Vai Jums ir lifts? | 🔊 А лифт есть? | A lift est? |
| 🔊 Lifts ir pa kreisi | 🔊 Лифт налево от вас | Lift nalevo ot vas |
| 🔊 Lifts ir pa labi | 🔊 Лифт справа от вас | Lift sprava ot vas |
| 🔊 Kur atrodas veļas mazgātava? | 🔊 Где находится прачечная? | Gde nahoditsja pračečnaja? |
| 🔊 Tā ir pirmajā stāvā | 🔊 Она на первом этаже | Ona na pervom ètaže |
| 🔊 Pirmais stāvs | 🔊 Первый этаж | Pervyj ètaž |
| 🔊 Istaba | 🔊 Номер или комната | Nomer ili komnata |
| 🔊 Ķīmiskā tīrītava | 🔊 Пункт чистки и глажения | Punkt čistki i glaženija |
| 🔊 Frizētava | 🔊 Парикмахерская | Parikmaherskaja |
| 🔊 Automašīnu stāvvieta | 🔊 Автостоянка | Aftostajanka |
| 🔊 Tiekamies konferenču zālē? | 🔊 Мы встретимся в зале собраний? | My vstretimsja v zale sobranij? |
| 🔊 Konferenču zāle | 🔊 Зал собраний | Zal sobranij |
| 🔊 Baseins ir apsildāms | 🔊 Бассейн с подогревом | Bassejn s podogrevom |
| 🔊 Baseins | 🔊 Бассейн | Bassejn |
| 🔊 Pamodiniet mani septiņos, lūdzu | 🔊 Пожалуйста, разбудите меня в 7 часов утра | Požalujsta, razbudite menja v 7 časov utra |
| 🔊 Atslēgu, lūdzu | 🔊 Ключ, пожалуйста | Ključ, požalujsta |
| 🔊 Elektronisko atslēgu, lūdzu | 🔊 Электронный ключ, пожалуйста | Èlektronnyj ključ, požalujsta |
| 🔊 Vai ir ziņojumi priekš manis? | 🔊 Есть ли для меня cообщения? | Est li dlja menja saapŝenija? |
| 🔊 Jā, lūdzu | 🔊 Да, вот они | Da, vot oni |
| 🔊 Man vajag sīkāku naudu, kur es varu samainīt? | 🔊 Где бы я мог разменять деньги? | Gde by ja mog razmenjat dengi? |
| 🔊 Vai Jūs varētu man samainit naudu? | 🔊 Не могли бы вы разменять мне деньги? | Ne mogli by vy razmenjat mne dengi? |
| 🔊 Jā, mēs varam. Cik Jūs vēlaties samainīt? | 🔊 Да, конечно. Сколько вы хотите? | Da, konečno. Skolko vy hotite? |
| Latviešu valoda | Krievu valoda | Izruna |
|---|---|---|
| 🔊 Vai Sāra ir, lūdzu? | 🔊 Вы не скажете, Сара здесь? | Vy ne skažete, Sara zdes? |
| 🔊 Jā, viņa ir šeit | 🔊 Да, она здесь | Da, ona zdes |
| 🔊 Viņa ir izgājusi | 🔊 Она ушла | Ona ušla |
| 🔊 Jūs varat piezvanīt viņai uz mobīlo | 🔊 Не смогли бы вы позвонить ей по сотовому? | Ne smogli by vy pozvonit ej po sotovomu? |
| 🔊 Vai Jūs zinat, kur es varu viņu atrast? | 🔊 Вы не скажете где я могу её найти? | Vy ne skažete gde ja mogu eë najti? |
| 🔊 Viņa ir darbā | 🔊 Она на работе | Ona na rabote |
| 🔊 Viņa ir mājās | 🔊 Она у себя | Ona u sebja |
| 🔊 Vai Žiljēns ir, lūdzu? | 🔊 Вы не скажете Жюльен здесь? | Vy ne skažete Žjulen zdes? |
| 🔊 Jā, viņš ir šeit | 🔊 Да, он здесь | Da, on zdes |
| 🔊 Viņš ir izgājis | 🔊 Он ушёл | On ušël |
| 🔊 Vai Jūs zinat, kur es varu viņu atrast? | 🔊 Вы не скажете где я могу его найти? | Vy ne skažete gde ja mogu ego najti? |
| 🔊 Jūs varat piezvanīt viņam uz mobīlo | 🔊 Не могли бы вы позвонить ему по сотовому? | Ne mogli by vy pozvonit emu po sotovomu? |
| 🔊 Viņš ir darbā | 🔊 Он на работе | On na rabote |
| 🔊 Viņš ir mājās | 🔊 Он у себя | On u sebja |
| Latviešu valoda | Krievu valoda | Izruna |
|---|---|---|
| 🔊 Pludmale | 🔊 Пляж | Pljaž |
| 🔊 Kur es varētu nopirkt bumbu, lūdzu? | 🔊 Скажите, где я могу купить воздушный шар? | Skazhite, gde ya mogu kupit' vozdushnyy shar? |
| 🔊 Uz to pusi ir veikals | 🔊 В этом направлении есть магазин | V ètom napravlenii est magazin |
| 🔊 Bumba | 🔊 Шар | char |
| 🔊 Binoklis | 🔊 Бинокль | Binokl |
| 🔊 Naģene | 🔊 фуражка | furažka |
| 🔊 Dvielis | 🔊 Полотенце | Polotence |
| 🔊 Zandales | 🔊 Сандали | Sandali |
| 🔊 Spainis | 🔊 Ведро | Vedro |
| 🔊 Pretiedeguma krēms | 🔊 Крем от солнца | Krem ot solnca |
| 🔊 Peldbikses - šorti | 🔊 Плавки | Plavki |
| 🔊 Saules brilles | 🔊 Солнечные очки | Solnečnye očki |
| 🔊 Sauļoties | 🔊 Загорать | Zagorat |
| 🔊 Saulains | 🔊 Солнечный | Solnečnyj |
| 🔊 Saulriets | 🔊 Закат | Zakat |
| 🔊 Saulessargs | 🔊 Пляжный зонт | Pljažnyj zont |
| 🔊 Saule | 🔊 Солнце | Solnce |
| 🔊 Ēna | 🔊 Тень | Ten |
| 🔊 Saules dūriens | 🔊 Солнечный удар | Solnečnyj udar |
| 🔊 Vai šeit ir bīstami peldēties? | 🔊 Опасно ли здесь купаться? | Opasno li zdes kupatsja? |
| 🔊 Nē, nav bīstami | 🔊 Нет, не опасно | Net, ne opasno |
| 🔊 Jā, šeit ir aizliegts peldēties | 🔊 Да, здесь запрещено купаться | Da, zdes zapreŝeno kupatsja |
| 🔊 Peldēt | 🔊 Плавать | Plavat |
| 🔊 Peldēšana | 🔊 Плаванье | Plavane |
| 🔊 Vilnis | 🔊 Волна | Volna |
| 🔊 Jūra | 🔊 Море | More |
| 🔊 Kāpa | 🔊 Дюна | Djuna |
| 🔊 Smiltis | 🔊 Песок | Pesok |
| 🔊 Kāds būs laiks rīt? | 🔊 Каков прогноз погоды на завтра? | Kakov prognoz pogody na zavtra? |
| 🔊 Laiks mainīsies | 🔊 Погода изменится | Pogoda izmenitsja |
| 🔊 Būs lietus | 🔊 Пойдёт дождь | Pojdët dožd |
| 🔊 Būs saule | 🔊 Будет солнечно | Budet solnečno |
| 🔊 Būs liels vējš | 🔊 Будет ветренно | Budet vetrenno |
| 🔊 Peldkostīms | 🔊 Купальник | Kupalnik |
| Latviešu valoda | Krievu valoda | Izruna |
|---|---|---|
| 🔊 Vai Jūs nevarētu man palīdzēt, lūdzu? | 🔊 Не могли бы вы мне помочь? | Ne mogli by vy mne pomoč? |
| 🔊 Esmu apmaldījies | 🔊 Я растерян | Ja rasterjan |
| 🔊 Kas notika? | 🔊 Что случилось? | Čto slučilos? |
| 🔊 Kur es varu atrast tulku? | 🔊 Где я могу найти переводчика? | Gde ja mogu najti perevodčika? |
| 🔊 Kur atrodas tuvākā aptieka? | 🔊 Где находится ближайшая аптека? | Gde nahoditsja bližajšaja apteka? |
| 🔊 Vai Jūs varat izsaukt ārstu lūdzu | 🔊 Не могли бы вы вызвать врача? | Ne mogli by vy vyzvat vrača? |
| 🔊 Kādas zāles Jūs šobrīd lietojat? | 🔊 От чего вы лечитесь в данный момент? | Ot čego vy lečites v dannyj moment? |
| 🔊 Slimnīca | 🔊 Больница | Bolnica |
| 🔊 Aptieka | 🔊 Аптека | Apteka |
| 🔊 Ārsts | 🔊 Доктор | Doktor |
| 🔊 Medicīniskā palīdzība | 🔊 Медицинское обслуживание | Medicinskoe obsluživanie |
| 🔊 Es pazaudēju manus dokumentus | 🔊 Я потерял свои документы | Ja poterjal svoi dokumenty |
| 🔊 Man nozaga manus dokumentus | 🔊 Уменя украли мои документы | Umenja ukrali moi dokumenty |
| 🔊 Atradumu birojs | 🔊 Бюро находок | Bjuro nahodok |
| 🔊 Glābšanas dienests | 🔊 Пост первой помощи | Post pervoj pomoŝi |
| 🔊 Avārijas izeja | 🔊 Запасной выход | Zapasnoj vyhod |
| 🔊 Policija | 🔊 Полиция | Policija |
| 🔊 Dokumenti | 🔊 Документы | Dokumenty |
| 🔊 Nauda | 🔊 Деньги | Dengi |
| 🔊 Pase | 🔊 Паспорт | Pasport |
| 🔊 Bagāža | 🔊 Багаж | Bagaž |
| 🔊 Paldies, nevajag | 🔊 Всё хорошо, спасибо | Vsë horošo, spasibo |
| 🔊 Lieciet man mieru! | 🔊 Оставьте меня в покое! | Ostavte menja v pokoe! |
| 🔊 Ejiet! | 🔊 Уходите! | Uhodite! |