vārdnīca > Krievu valoda

1 | Labdien | Добрый день Dobryj den |
2 | Sarunvalodā | Привет Privet |
3 | Labvakar | Добрый вечер Dobryj večer |
4 | Uz redzēanos | До свидания Do svidanija |
5 | Uz tikanos | До скорого Do skorogo |
6 | Jā | Да Da |
7 | Nē | Нет Net |
8 | Atvainojiet | Пожалуйста Poalujsta |
9 | Paldies | Спасибо Spasibo |
10 | Liels paldies! | Большое спасибо ! Boloe spasibo ! |
11 | Pateicos par palīdzību | Спасибо за вашу помощь Spasibo za vau pomoŝ |
12 | Lūdzu | Не стоит Ne stoit |
13 | Labi | Договорились Dogovorilis |
14 | Cik tas maksā, lūdzu? | Скажите пожалуйста, сколько это стоит? Skaite poalujsta, skolko èto stoit? |
15 | Piedodiet! | Извините Izvinite |
16 | Es nesaprotu | Я не понимаю Ja ne ponimaju |
17 | Es sapratu | Понятно Ponjatno |
18 | Es nezinu | Я не знаю Ja ne znaju |
19 | Aizliegts | Запрещено Zapreŝeno |
20 | Kur ir tualete, lūdzu? | Скажите пожалуйста где туалет? Skaite poalujsta gde tualet? |
21 | Laimīgu Jauno Gadu! | С новым годом! S novym godom! |
22 | Daudz laimes dzimanas dienā! | С днём рождения! S dnëm rodenija! |
23 | Priecīgus svētkus! | С праздником! S prazdnikom! |
24 | Apsveicu! | Поздравляю! Pozdravljaju! |

1 | Labdien! Kā tev iet? | Привет, как дела? Privet, kak dela? |
2 | Labdien! Paldies, labi | Здравствуй! Спасибо, хорошо Zdravstvuj! Spasibo, horoo |
3 | Vai tu runā krieviski? | Вы говорите по- русски? |
4 | Nē, es nerunāju krieviski | Нет, я не говорю по-русски Net, ja ne govorju po-russki |
5 | Tikai mazliet | Только немного Tolko nemnogo |
6 | No kuras valsts tu esi? | Ты из какой страны? Ty iz kakoj strany? |
7 | Kāda ir tava nacionalitāte? | Какой ты национальности? Kakoj ty nacionalnosti? |
8 | Es esmu latvietis | Я латыш Ja laty |
9 | Un tu, vai tu dzīvo eit? | А ты, ты живёшь здесь? A ty, ty ivë zdes? |
10 | Jā, es dzīvoju eit | Да, я живу здесь Da, ja ivu zdes |
11 | Mani sauc Sāra, un tevi? | Меня зовут Сара, а тебя? Menja zovut Sara, a tebja? |
12 | ?iljēns | Жюльен žulien |
13 | Ar ko tu eit nodarbojies? | Что ты здесь делаешь? Čto ty zdes delae? |
14 | Esmu atvaļinājumā | Я на каникулах Ja na kanikulah |
15 | Esam atvaļinājumā | Мы на каникулах My na kanikulah |
16 | Esmu komandējumā | Я в командировке Ja v komandirovke |
17 | Es eit strādāju | Я здесь работаю Ja zdes rabotaju |
18 | Mēs eit strādājam | Мы здесь работаем My zdes rabotaem |
19 | Tu zini labu vietu, kur var paēst? | Где можно хорошо поесть? Gde mono horoo poest? |
20 | Vai netālu ir kāds muzejs? | Недалеко отсюда есть музей? Nedaleko otsjuda est muzej? |
21 | Kur var pieslēgties internetam? | Где я могу подключиться к интернету? Gde ja mogu podključitsja k internetu? |

1 | Tu gribi iemācīties daus vārdus? | Ты хочешь выучить несколько слов? Ty hoče vyučit neskolko slov? |
2 | Jā, labi! | Да, конечно! Da, konečno! |
3 | Kā tas saucās? | Как это называется? Kak èto nazyvaetsja? |
4 | Tas ir galds | Это стол Èto stol |
5 | Galds, saproti | Стол, ты понимаешь? Stol, ty ponimae? |
6 | Es nesaprotu | Я не понимаю Ja ne ponimaju |
7 | Tu vari atkārtot, lūdzu? | Повтори, пожалуйста Povtori, poalujsta |
8 | Vai tu vari runāt mazliet lēnāk? | Не смог бы ты говорить помедленнее? Ne smog by ty govorit pomedlennee? |
9 | Tu vari to uzrakstīt lūdzu? | Не смог бы ты написать это? Ne smog by ty napisat èto? |
10 | Es sapratu | Понятно Ponjatno |

1 | Man patīk ī galda krāsa | Мне нравиться цвет этого стола Mne nravitsja cvet ètogo stola |
2 | Tas ir sarkans | Это красный Èto krasnyj |
3 | Zils | Синий Sinij |
4 | Dzeltens | Жёлтый ëltyj |
5 | Balts | Белый Belyj |
6 | Melns | Чёрный Čërnyj |
7 | Zaļ | Зелёный Zelënyj |
8 | Orans | Оранжевый Oranevyj |
9 | Violets | Фиолетовый Fioletovyj |
10 | Pelēks | Серый Seryj |

1 | Nulle | Ноль Nol |
2 | Viens | один odin |
3 | Divi | Два Dva |
4 | Trīs | Три Tri |
5 | Četri | Четыре Četyre |
6 | Pieci | Пять Pjat |
7 | Sei | Шесть est |
8 | Septiņi | Семь Sem |
9 | Astoņi | Восемь Vosem |
10 | Deviņi | Девять Devjat |
11 | Desmit | Десять Desjat |
12 | Vienpadsmit | Одиннадцать Odinnadcat |
13 | Divpadsmit | Двенадцать Dvenadcat |
14 | Trīspadsmit | Тринадцать Trinadcat |
15 | Četrpadsmit | Четырнадцать Četyrnadcat |
16 | Piecpadsmit | Пятнадцать Pjatnadcat |
17 | Sepadsmit | Шестнадцать estnadcat |
18 | Septiņpadsmit | Семнадцать Semnadcat |
19 | Astoņpadsmit | Восемнадцать Vosemnadcat |
20 | Deviņpadsmit | Девятнадцать Devjatnadcat |
21 | Divdesmit | Двадцать Dvadcat |
22 | Divdesmit viens | Двадцать один Dvadcat odin |
23 | Divdesmit divi | Двадцать два Dvadcat dva |
24 | Divdesmit trīs | Двадцать три Dvadcat tri |
25 | Divdesmit četri | Двадцать четыре Dvadcat četyre |
26 | Divdesmit pieci | Двадцать пять Dvadcat pjat |
27 | Divdesmit sei | Двадцать шесть Dvadcat est |
28 | Divdesmit septiņi | Двадцать семь Dvadcat sem |
29 | Divdesmit astoņi | Двадцать восемь Dvadcat vosem |
30 | Divdesmit deviņi | Двадцать девять Dvadcat devjat |
31 | Trīsdesmit | Тридцать Tridcat |
32 | Trīsdesmit viens | Тридцать один Tridcat odin |
33 | Trīsdesmit divi | Тридцать два Tridcat dva |
34 | Trīsdesmit trīs | Тридцать три Tridcat tri |
35 | Trīsdesmit četri | Тридцать четыре Tridcat četyre |
36 | Trīsdesmit pieci | Тридцать пять Tridcat pjat |
37 | Trīsdesmit sei | Тридцать шесть Tridcat est |
38 | Četrdesmit | Сорок Sorok |
39 | Piecdesmit | Пятьдесят Pjatdesjat |
40 | Sedesmit | Шестьдесят estdesjat |
41 | Septiņdesmit | Семьдесят Semdesjat |
42 | Astoņdesmit | Восемьдесят Vosemdesjat |
43 | Deviņdesmit | Девяносто Devjanosto |
44 | Simts | Сто Sto |
45 | Simts pieci | Сто пять Sto pjat |
46 | Divi simti | Двести Dvesti |
47 | Trīs simti | Триста Trista |
48 | Četri simti | Четыреста Četyrista |
49 | Tūkstotis | Тысяча Tysjača |
50 | Tūkstotis pieci simti | Тысяча пятьсот Tysjača pjatsot |
51 | Divi tūkstoi | Две тысячи Dve tysjači |
52 | Desmit tūkstoi | Десять тысяч Desjat tysjač |

1 | Kad tu esi atbraucis eit? | Когда ты сюда приехал? Kogda ty sjuda priyekhal? |
2 | odien | Сегодня Segodnja |
3 | Vakar | Вчера Včera |
4 | Divas dienas atpakaļ | Два дня тому назад Dva dnja tomu nazad |
5 | Cik ilgi tu paliec eit? | Сколько времени ты пробудешь? Skolko vremeni ty probude? |
6 | Es braucu prom rīt | Я уезжаю завтра Ja uezaju zavtra |
7 | Es braucu prom parīt | Я уезжаю послезавтра Ja uezaju poslezavtra |
8 | Es braucu prom pēc trim dienām | Я уезжаю через три дня Ja uezaju čerez tri dnja |
9 | Pirmdiena | Понедельник Ponedelnik |
10 | Otrdiena | Вторник Vtornik |
11 | Trediena | Среда Sreda |
12 | Ceturtdiena | Четверг Četverg |
13 | Piektdiena | Пятница Pjatnica |
14 | Sestdiena | Суббота Subbota |
15 | Svētdiena | Воскресенье Voskresene |
16 | Janvāris | январь janvar |
17 | Februāris | февраль fevral |
18 | Marts | Март Mart |
19 | Aprīlis | Апрель Aprel |
20 | Maijs | Май Maj |
21 | Jūnija | Июнь Ijun |
22 | Jūlijs | Июль Ijul |
23 | Augusts | Август Avgust |
24 | Septembris | Сентябрь Sentjabr |
25 | Oktobris | Октябрь Oktjabr |
26 | Novembris | Ноябрь Nojabr |
27 | Decembris | Декабрь Dekabr |
28 | Cikos tu brauc prom? | Во сколько ты уезжаешь? Vo skolko ty uezae? |
29 | Astoņos no rīta | В восемь часов утра V vosem časov utra |
30 | Astoņos piecpadsmit no rīta | Утром, в четверть девятого Utrom, v četvert devjatogo |
31 | Astoņos trīsdesmit no rīta | Утром, в половине девятого Utrom, v polovine devjatogo |
32 | Astoņos četrdesmit piecās no rīta | Утром, в без четверти девять Utrom, v bez četverti devjat |
33 | Seos vakarā | Вечером, в восемнадцать часов Večerom, v vosemnadcat časov |
34 | Es kavēju | Я опаздываю Ja opazdyvaju |

1 | Taksi! | Такси! Taksi! |
2 | Kūr Jūs braucat? | Куда вам ехать? Kuda vam ehat? |
3 | Man vajag uz staciju | Я еду на вокзал Ja edu na vokzal |
4 | Braucu uz Diennakts viesnīcu | Я еду в гостиницу День и Ночь Ja edu v gostinicu Den i Noč |
5 | Jūs varat mani aizvest uz lidostu? | Не могли бы вы довезти меня до аэропорта? Ne mogli by vy dovezti menja do aèroporta? |
6 | Vai Jūs varat paņemt manu bagāu? | Не могли бы вы взять мой багаж? Ne magli by vy vzjat moj baga? |
7 | Vai tas ir tālu? | Это далеко отсюда? Èto daleko otsjuda? |
8 | Nē, tas ir tuvu | Нет, это рядом Net, èto rjadom |
9 | Jā, tas ir nedaudz tālāk | Да, это немного дальше Da, èto nemnogo dale |
10 | Cik tas maksās? | Сколько это будет стоить? Skolko èto budet stoit? |
11 | Aizvediet mani eit, lūdzu | Привизите меня сюда, пожалуйста Privizite menja sjuda, poalujsta |
12 | Tas ir pa labi | Это cправa Sprava |
13 | Tas ir pa kreisi | Это cлева Sleva |
14 | Tas ir taisni | Прямо Prjamo |
15 | Tas ir eit | Это здесь Èto zdes |
16 | Tas ir tur | По этой дороге Po ètoj doroge |
17 | Apstājieties! | Стоп! Stop! |
18 | Nesteidzieties | Не торопитесь Ne toropites |
19 | Vai Jūs varētu izrakstīt kvīti? | Не могли бы вы мне дать чек? Ne mogli by vy mne dat tcheck? |

1 | Man ļoti patīk tava zeme | Мне очень нравится твоя страна Mne očen nravitsja tvoja strana |
2 | Es tevi mīlu | Ятебя люблю Jatebja ljublju |
3 | Esmu laimīgs | Я счастлив Ja sčastliv |
4 | Esmu skumj | Мне грустно Mne grustno |
5 | Es labi jūtos eit | Я себя хорошо эдесь чувствую Ja horoo sebja zdes čuvstvuju |
6 | Man ir auksti | Мне холодно Mne holodno |
7 | Man ir karsti | Мне жарко Mne arko |
8 | Tas ir pārāk liels | Великовато Velikavata |
9 | Tas ir pārāk mazs | Маловато Malavata |
10 | Tas ir perfekti | Это прекрасно Èto prekrasno |
11 | Tu gribi kaut kur aiziet ovakar? | Ты хочешь пойти куда-нибудь сегодня вечером? Ty hoče pojti kuda-nibud segodnja večerom? |
12 | Es gribētu kaut kur aiziet ovakar | Мне хотелось бы куда-нибудь пойти сегодня вечером Mne hotelas by kuda-nibud pojti segodnja večerom |
13 | Laba doma | Это хорошая идея Èto horoaja ideja |
14 | Gribu izklaidēties | Мне хочется развлечься Mne hočetsja razvlečsja |
15 | Tā nav laba doma | Это не очень хорошая идея Èto ne očen horoaja ideja |
16 | Es negribu nekur iet ovakar | Мне никуда не хочется идти сегодня вечером Mne nikuda ne hočetsja idti segodnja večerom |
17 | Es gribu atpūsties | Мне хочется отдохнуть Mne hočetsja otdohnut |
18 | Varbūt vēlies pasportot? | Тебе хочется занятся спортом? Tebe hočetsja zanjatsja sportom? |
19 | Jā, gribu iztrakoties! | Да, мне необходимо разрядиться! Da, mne neobhodimo razrjaditsja! |
20 | Es spēlēju tenisu | Я играю в теннис Ja igraju v tennis |
21 | Nē, paldies, jūtos diezgan noguris | Нет спасибо, я устал Net spasibo, ja ustal |

1 | Vai tev eit ir radi? | У тебя есть здесь семья? U tebja est zdes semja? |
2 | Mans tēvs | Мой отец Moj otec |
3 | Mana māte | Моя мать Moja mat |
4 | Mans dēls | Мой сын Moj syn |
5 | Mana meita | Моя дочь Moja doč |
6 | Brālis | Брат Brat |
7 | Māsa | Сестра Sestra |
8 | Draugs | Друг Drug |
9 | Draudzene | Подруга Podruga |
10 | Mans draugs | Мой друг Moj drug |
11 | Mana draudzene | Моя подруга Moja podruga |
12 | Mans vīrs | Мой муж Moj mu |
13 | Mana sieva | Моя жена Moja ena |

1 | Bārs | Бар Bar |
2 | Vēlies kaut ko iedzert? | Ты хочешь чего-нибудь выпить? Ty hoče čego-nibud vypit? |
3 | Dzert | Пить / Выпить Pit / Vypit |
4 | Glāze | стакан stakan |
5 | Labprāt | С удовольствием! S udovolstviem! |
6 | Ko tu ņemsi? | Что ты возьмёшь? Čto ty vozmë? |
7 | Ko Jūs piedāvājat iedzert? | Что есть выпить? Čto est vypit? |
8 | Ir ūdens vai augļu sulas | Есть вода или фруктовый сок Est voda ili fruktovyj sok |
9 | Ūdens | Вода Voda |
10 | Pielieciet ledu lūdzu | Не могли бы вы добавить kубики льда, пожалуйста Ne mogli by vy dobavit kubiki lda, poalujsta |
11 | Ledu | Кубики льда Kubiki lda |
12 | okolādi | Шоколад okolad |
13 | Pienu | Молоко Moloko |
14 | Tēju | Чай Čaj |
15 | Kafiju | Кофе Kofe |
16 | Ar cukuru | С сахаром S saharom |
17 | Ar saldo krējumu | Со сливками So slivkami |
18 | Vīnu | Вино Vino |
19 | Alu | Пиво Pivo |
20 | Tēju, lūdzu | Чай, пожалуйста Čaj, poalujsta |
21 | Alu, lūdzu | Кружку пива, пожалуйста Kruku piva, poalujsta |
22 | Ko jūs dzersiet? | Что вы хотите выпить? Čto vy hotite vypit? |
23 | Divas tējas, lūdzu | Два чая, пожалуйста! Dva čaja, poalujsta! |
24 | Divus alus, lūdzu | Два пива, пожалуйста! Dva piva, poalujsta! |
25 | Neko, paldies | Ничего, спасибо Ničego, spasibo |
26 | Priekā! | Будем здоровы!! Budjem zdarovy! |
27 | Uz veselību! | За здоровье! Za zdorove! |
28 | Sarēķiniet lūdzu | Счёт, пожалуйста! Sčët, poalujsta! |
29 | Cik man ir jāmaksā, lūzu? | Сколько я вам должен? Skolko ja vam dolen? |
30 | Divdesmit eiro | Двадцать евро Dvadcat evro |
31 | Es uzsaucu | Я тебя приглашаю Ja tebja priglaaju |

1 | Restorāns | Ресторан Restoran |
2 | Tu gribi ēst? | Ты хочешь есть? Ty hoče est? |
3 | Jā, labrāt | Да, хочу Da, hoču |
4 | Ēst | Есть Est |
5 | Kur mēs varam paēst? | Где мы можем поесть? Gde my moem poest? |
6 | Kur mēs varam paēst brokastis? | Где мы можем пообедать? Gde my moem poobedat? |
7 | Vakariņas | Поужинать Pouinat |
8 | Brokastis | Позавтракать Pozavtrakat |
9 | Lūdzu! | Пожалуйста Poalujsta |
10 | Ēdienkarti, lūdzu! | Меню, пожалуйста Menju, poalujsta |
11 | Lūk, ēdienkarte! | Пожалуйста, меню Poalujsta, menju |
12 | Kas tev vairāk garo - gaļa vai zivs? | Что ты предпочитаешь: мясо или рыбу? Čto ty predpočitae: mjaso ili rybu? |
13 | Ar rīsiem | С рисом S risom |
14 | Ar marakoniem | С макаронами S makaronami |
15 | Kartupeļi | Картошка Kartoka |
16 | Dārzeņi | Овощи Ovoŝi |
17 | Olu kultenis - ceptas olas - vai mīksti vārītas olas | Яичница болтунья; глазунья; яйцо в смятку Jaičnica boltunja; glazunja; jajco v smjatku |
18 | Maize | Хлеб Hleb |
19 | Sviests | Сливочное масло Slivočnoe maslo |
20 | Lapu salāti | Салат Salat |
21 | Deserts | Десерт Desert |
22 | Augļi | Фрукты Frukty |
23 | Vai Jūs varat iedot nazi? | Извините, у вас есть нож? Izvinite, u vas est no? |
24 | Jā, tūlīt atnesīu | Да, я вам его сейчас принесу Da, ja vam ego sejčas prinesu |
25 | Nazis | Нож No |
26 | Daka | Вилка Vilka |
27 | Karote | Ложка Loka |
28 | Tas ir siltais ēdiens? | Это горячее блюдо? Èto gorjačee bljudo? |
29 | Jā, un tajā ir daudz garvielu | Да, и очень острое Da, i očen ostroe |
30 | Silts | Горячее Gorjačee |
31 | Auksts | Холодное Holodnoe |
32 | Ass | Острое Ostroe |
33 | Es ņemu zivi | Я хочу взять рыбу Ja hoču vzjat rybu |
34 | Es arī | Я тоже Ja toe |

1 | Ir vēls! Man ir jāiet! | Уже поздно! Я должен идти! Ue pozdno! Ja dolen idti! |
2 | Vai mēs varētu satikties vēlreiz? | Могли бы мы снова увидеться? Mogli by my snova uvidetsja? |
3 | Jā, ar prieku | Да, с удовольствием Da, s udovolstviem |
4 | Es dzīvoju ajā adresē | Вот мой адрес Vot moj adres |
5 | Vai tev ir tālruņa numurs | У тебя есть телефон? U tebja est telefon? |
6 | Jā, lūk | Да, вот номер Da, vot nomer |
7 | Es jauki pavadīju laiku kopā ar tevi | Мне было хорошо с тобой Mne bylo horoo s toboj |
8 | Man arī bija bija prieks tevi satikt | Мне тоже доставило удовольствие наше знакомство Mne toe dostavilo udovolstvie nae znakomstvo |
9 | Mēs drīz atkal tiksimies | Мы скоро снова увидимся My skoro snova uvidimsja |
10 | Es arī ceru | Я тоже надеюсь на это Ja toe nadejus na èto |
11 | Uz redzēanos | До свидания! Do svidanija! |
12 | Līdz rītam! | До завтра! Do zavtra! |
13 | Čau! | Пока! Poka! |

1 | Lūdzu, vai Jūs lūdzu varētu pateikt, kur ir autobusu pietura? | Скажите пожалуйста где остановка автобуса? Skaite poalujsta gde ostanovka avtobusa? |
2 | Cik maksā biļete uz Saules Pilsētu, lūdzu? | Сколько стоит билет в Солнечный город? Skolko stoit bilet v Solnečnyj gorod? |
3 | Kur iet is vilciens, lūdzu? | Скажите пожалуйста куда едет этот поезд? Skaite poalujsta kuda edet ètot poezd? |
4 | Vai is vilciens pietur Saules Pilsētā? | Этот поезд останавливается в Солнечном городе? Ètot poezd ostanavlivaetsja v Solnečnom gorode? |
5 | Cikos atiet vilciens uz Saules Pilsētu? | Когда отходит поезд в Солнечный город? Kogda othodit poezd v Solnečnyj gorod? |
6 | Cikos pienāk vilciens uz Saules Pilsētu? | Когда приезжает поезд в Солнечный город? Kogda priezaet poezd v Solnečnyj gorod? |
7 | Vienu biļeti uz Saules Pilsētu, lūdzu | Дайте мне пожалуйста билет в Солнечный город Dajte mne poalujsta bilet v Solnečnyj gorod |
8 | Vai Jums ir vilcienu saraksts? | У вас есть расписание поездов? U vas est raspisanie poezdov? |
9 | Autobusu saraksts | Расписание автобусов Raspisanie avtobusov |
10 | Kur būtu vilciens uz Saules Pilsētu, lūdzu? | Какой поезд едет в Солнечный город? Kakoj poezd edet v Solnečnyj gorod? |
11 | Tas ir is | Вот этот Vot ètot |
12 | Paldies | Спасибо Spasibo |
13 | Nav par ko. Patīkamu braucienu! | Не за что. Счастливого пути! Ne za čta. Sčastlivogo puti! |
14 | Autoserviss | Гараж - ремонтная мастерская Gara - remontnaja masterskaja |
15 | Degvielas uzpildes stacija | Заправочная станция Zapravočnaja stancija |
16 | Pilnu bāku, lūdzu | Полный бак, пожалуйста Polnyj bak, poalujsta |
17 | Ritenis | Велосипед Velosiped |
18 | Pilsētas centrs | Центр города Centr goroda |
19 | Priekpilsēta | Пригород Prigorod |
20 | Tā ir liela pilsēta | Это большой город Èto boloj gorod |
21 | Tas ir ciems | Это деревня Èto derevnja |
22 | Kalns | Гора Gora |
23 | Ezers | Озеро Ozero |
24 | Lauki | Деревня Derevnja |

1 | Vai Sāra ir, lūdzu? | Вы не скажете, Сара здесь? Vy ne skaete, Sara zdes? |
2 | Jā, viņa ir eit | Да, она здесь Da, ona zdes |
3 | Viņa ir izgājusi | Она ушла Ona ula |
4 | Jūs varat piezvanīt viņai uz mobīlo | Не смогли бы вы позвонить ей по сотовому? Ne smogli by vy pozvonit ej po sotovomu? |
5 | Vai Jūs zinat, kur es varu viņu atrast? | Вы не скажете где я могу её найти? Vy ne skaete gde ja mogu eë najti? |
6 | Viņa ir darbā | Она на работе Ona na rabote |
7 | Viņa ir mājās | Она у себя Ona u sebja |
8 | Vai iljēns ir, lūdzu? | Вы не скажете Жюльен здесь? Vy ne skaete julen zdes? |
9 | Jā, viņ ir eit | Да, он здесь Da, on zdes |
10 | Viņ ir izgājis | Он ушёл On uël |
11 | Vai Jūs zinat, kur es varu viņu atrast? | Вы не скажете где я могу его найти? Vy ne skaete gde ja mogu ego najti? |
12 | Jūs varat piezvanīt viņam uz mobīlo | Не могли бы вы позвонить ему по сотовому? Ne mogli by vy pozvonit emu po sotovomu? |
13 | Viņ ir darbā | Он на работе On na rabote |
14 | Viņ ir mājās | Он у себя On u sebja |

1 | Viesnīca | Гостиница Gostinica |
2 | Dzīvoklis | Квартира Kvartira |
3 | Laipni lūdzam! | Добро пожаловать! Dobro poalovat! |
4 | Vai Jums ir brīvs numurs? | У вас есть свободный номер? U vas est svobodnyj nomer? |
5 | Vai tajā ir vannas istaba? | Есть ли ванная в номере? Est li vannaja v nomere? |
6 | Vai Jūs vēlaties divas vienvietīgas gultas? | Вы предпочитаете две односпальные кровати? Vy predpočitaete dve odnospalnye krovati? |
7 | Vai Jūs vēlaties divvietīgu istabu? | Вы хотите номер на два человека? Vy hotite nomer na dva čeloveka? |
8 | Istaba ar vannu - ar balkonu - ar duu | Номер с ванной - с балконом - сдушем Nomer s vannoj - s balkonom - sduem |
9 | Istaba ar brokastīm | Номер с завтраком Nomer s zavtrakom |
10 | Cik maksā par vienu nakti? | Сколько стоит одна ночь? Skolka stoit adna notch? |
11 | Es gribētu vispirms apskatīt istabu! | Пожалуйста, сначала покажите мне номер Poalujsta, snačala pokaite mne nomer |
12 | Jā, protams! | Да, конечно! Da, konečno! |
13 | Paldies. Man patīk istaba | Спасибо, номер очень хороший Spasibo, nomer očen horoij |
14 | Labi, vai es varu rezervēt uz o vakaru? | Могу ли я забронировать номер на сегодня? Mogu li ja zabronirovat nomer na segodnja? |
15 | Tas ir pārāk dārgi priek manis, paldies | Это дороговато для меня, спасибо Èto dorogovato dlja menja, spasibo |
16 | Vai Jūs varat parūpēties par manu bagāu? | Не смогли бы вы заняться моим багажом? Ne smogli by vy zanjatsja moim bagaom? |
17 | Kur atrodas mana istaba, lūdzu? | Где находится мой номер? Gde nahoditsja moj nomer? |
18 | Tā ir otrajā stāvā | Он на первом этаже On na pervom ètae |
19 | Vai Jums ir lifts? | А лифт есть? A lift est? |
20 | Lifts ir pa kreisi | Лифт налево от вас Lift nalevo ot vas |
21 | Lifts ir pa labi | Лифт справа от вас Lift sprava ot vas |
22 | Kur atrodas veļas mazgātava? | Где находится прачечная? Gde nahoditsja pračečnaja? |
23 | Tā ir pirmajā stāvā | Она на первом этаже Ona na pervom ètae |
24 | Pirmais stāvs | Первый этаж Pervyj èta |
25 | Istaba | Номер или комната Nomer ili komnata |
26 | Ķīmiskā tīrītava | Пункт чистки и глажения Punkt čistki i glaenija |
27 | Frizētava | Парикмахерская Parikmaherskaja |
28 | Automaīnu stāvvieta | Автостоянка Aftostajanka |
29 | Tiekamies konferenču zālē? | Мы встретимся в зале собраний? My vstretimsja v zale sobranij? |
30 | Konferenču zāle | Зал собраний Zal sobranij |
31 | Baseins ir apsildāms | Бассейн с подогревом Bassejn s podogrevom |
32 | Baseins | Бассейн Bassejn |
33 | Pamodiniet mani septiņos, lūdzu | Пожалуйста, разбудите меня в 7 часов утра Poalujsta, razbudite menja v 7 časov utra |
34 | Atslēgu, lūdzu | Ключ, пожалуйста Ključ, poalujsta |
35 | Elektronisko atslēgu, lūdzu | Электронный ключ, пожалуйста Èlektronnyj ključ, poalujsta |
36 | Vai ir ziņojumi priek manis? | Есть ли для меня cообщения? Est li dlja menja saapŝenija? |
37 | Jā, lūdzu | Да, вот они Da, vot oni |
38 | Nē, priek Jums nekā nav | Нет, вы ничего не получили Net, vy ničego ne polučili |
39 | Man vajag sīkāku naudu, kur es varu samainīt? | Где бы я мог разменять деньги? Gde by ja mog razmenjat dengi? |
40 | Vai Jūs varētu man samainit naudu? | Не могли бы вы разменять мне деньги? Ne mogli by vy razmenjat mne dengi? |
41 | Jā, mēs varam. Cik Jūs vēlaties samainīt? | Да, конечно. Сколько вы хотите? Da, konečno. Skolko vy hotite? |

1 | Pludmale | Пляж Plja |
2 | Kur es varētu nopirkt bumbu, lūdzu? | Скажите, где я могу купить мяч? Skaite, gde ja mogu kupit mjač? |
3 | Uz to pusi ir veikals | В этом направлении есть магазин V ètom napravlenii est magazin |
4 | Bumba | Мяч Mjač |
5 | Binoklis | Бинокль Binokl |
6 | Naģene | фуражка furaka |
7 | Dvielis | Полотенце Polotence |
8 | Zandales | Сандали Sandali |
9 | Spainis | Ведро Vedro |
10 | Pretiedeguma krēms | Крем от солнца Krem ot solnca |
11 | Peldbikses - orti | Плавки Plavki |
12 | Saules brilles | Солнечные очки Solnečnye očki |
13 | Vēveidīgie | Ракообразные Rakoobraznye |
14 | Sauļoties | Загорать Zagorat |
15 | Saulains | Солнечный Solnečnyj |
16 | Saulriets | Закат Zakat |
17 | Saulessargs | Пляжный зонт Pljanyj zont |
18 | Saule | Солнце Solnce |
19 | Saules dūriens | Солнечный удар Solnečnyj udar |
20 | Vai eit ir bīstami peldēties? | Опасно ли здесь купаться? Opasno li zdes kupatsja? |
21 | Nē, nav bīstami | Нет, не опасно Net, ne opasno |
22 | Jā, eit ir aizliegts peldēties | Да, здесь запрещено купаться Da, zdes zapreŝeno kupatsja |
23 | Peldēt | Плавать Plavat |
24 | Peldēana | Плаванье Plavane |
25 | Vilnis | Волна Volna |
26 | Jūra | Море More |
27 | Kāpa | Дюна Djuna |
28 | Smiltis | Песок Pesok |
29 | Kāds būs laiks rīt? | Каков прогноз погоды на завтра? Kakov prognoz pogody na zavtra? |
30 | Laiks mainīsies | Погода изменится Pogoda izmenitsja |
31 | Būs lietus | Пойдёт дождь Pojdët dod |
32 | Būs saule | Будет солнечно Budet solnečno |
33 | Būs liels vēj | Будет ветренно Budet vetrenno |
34 | Peldkostīms | Купальник Kupalnik |
35 | Ēna | Тень Ten |

1 | Vai Jūs nevarētu man palīdzēt, lūdzu? | Не могли бы вы мне помочь? Ne mogli by vy mne pomoč? |
2 | Esmu apmaldījies | Я растерян Ja rasterjan |
3 | Ko Jūs vēlaties? | Что вы хотите? Čto vy hotite? |
4 | Kas notika? | Что случилось? Čto slučilos? |
5 | Kur es varu atrast tulku? | Где я могу найти переводчика? Gde ja mogu najti perevodčika? |
6 | Kur atrodas tuvākā aptieka? | Где находится ближайшая аптека? Gde nahoditsja bliajaja apteka? |
7 | Vai Jūs varat izsaukt ārstu lūdzu | Не могли бы вы вызвать врача? Ne mogli by vy vyzvat vrača? |
8 | Kādas zāles Jūs obrīd lietojat? | От чего вы лечитесь в данный момент? Ot čego vy lečites v dannyj moment? |
9 | Slimnīca | Больница Bolnica |
10 | Aptieka | Аптека Apteka |
11 | Ārsts | Доктор Doktor |
12 | Medicīniskā palīdzība | Медицинское обслуживание Medicinskoe obsluivanie |
13 | Es pazaudēju manus dokumentus | Я потерял свои документы Ja poterjal svoi dokumenty |
14 | Man nozaga manus dokumentus | Уменя украли мои документы Umenja ukrali moi dokumenty |
15 | Atradumu birojs | Бюро находок Bjuro nahodok |
16 | Glābanas dienests | Пост первой помощи Post pervoj pomoŝi |
17 | Avārijas izeja | Запасной выход Zapasnoj vyhod |
18 | Policija | Полиция Policija |
19 | Dokumenti | Документы Dokumenty |
20 | Nauda | Деньги Dengi |
21 | Pase | Паспорт Pasport |
22 | Bagāa | Багаж Baga |
23 | Paldies, nevajag | Всё хорошо, спасибо Vsë horoo, spasibo |
24 | Lieciet man mieru! | Оставьте меня в покое! Ostavte menja v pokoe! |
25 | Ejiet! | Уходите! Uhodite! |
