vārdnīca > Persiešu valoda

1 - Pamatfrāzes
Latviešu valoda Persiešu valoda Izruna
🔊 Labdien 🔊 سلام salâm
🔊 Labdien 🔊 سلام ruz xoš
🔊 Labvakar 🔊 سلام salâm
🔊 Labvakar 🔊 سلام asr bexeyr
🔊 Uz redzēšanos 🔊 خداحافظ xodâ hâfez
🔊 Uz redzēšanos 🔊 خداحافظ xodâ negahdâr
🔊 Uz tikšanos 🔊 تا بعد tâ ba'd
🔊 Jā 🔊 بله balé
🔊 Jā 🔊 بله ore
🔊 Nē 🔊 نه na
🔊 Atvainojiet 🔊 لطفاً lotfan
🔊 Paldies 🔊 ممنون mamnun
🔊 Liels paldies! 🔊 خیلی ممنون xeyli mamnun
🔊 Pateicos par palīdzību 🔊 ممنون از کمکتون mamnun az komaketun
🔊 Lūdzu 🔊 خواهش می کنم xâheš mikonam
🔊 Labi 🔊 باشه bâše
🔊 Cik tas maksā, lūdzu? 🔊 ببخشید قیمت این چنده؟ bebaxšid qeymate in cande?
🔊 Piedodiet! 🔊 ببخشید bebaxšid
🔊 Piedodiet! 🔊 ببخشید ozr mixâm
🔊 Es nesaprotu 🔊 نمی فهمم nemifahmam
🔊 Es nesaprotu 🔊 نمی فهمم motevajeh nemišam
🔊 Es sapratu 🔊 فهمیدم fahmidam
🔊 Es nezinu 🔊 نمیدونم nemidunam
🔊 Aizliegts 🔊 ممنوع mamnu'
🔊 Kur ir tualete, lūdzu? 🔊 ببخشید دستشویی کجاست؟ bebaxšid dastšui kojâst?
🔊 Laimīgu Jauno Gadu! 🔊 سال نو مبارک sale no mobârak
🔊 Daudz laimes dzimšanas dienā! 🔊 تولدت مبارک tavalodet mobârak
🔊 Daudz laimes dzimšanas dienā! 🔊 تولدت مبارک tavalodetun mobârak
🔊 Priecīgus svētkus! 🔊 عیدت مبارک eydet mobârak
🔊 Priecīgus svētkus! 🔊 عیدت مبارک eydetun mobârak
🔊 Apsveicu! 🔊 مبارکه mobârake
2 - Saruna
Latviešu valoda Persiešu valoda Izruna
🔊 Labdien! Kā tev iet? 🔊 سلام. چطوری؟ salâm. cetori?
🔊 Labdien! Paldies, labi 🔊 سلام. خوبم. ممنون salam. Xubam. mamnun
🔊 Tikai mazliet 🔊 فقط یه کم faqat ye kam
🔊 No kuras valsts tu esi? 🔊 اهل کدوم کشوری؟ا ahle kodum kešvari?
🔊 No kuras valsts tu esi? 🔊 اهل کدوم کشوری؟ا az kodum kešvar miyâyi?
🔊 Kāda ir tava nacionalitāte? 🔊 ملیتت چیه؟ meliyatet cie?
🔊 Un tu, vai tu dzīvo šeit? 🔊 تو هم اینجا زندگی میکنی؟ to ham injâ zendegi mikoni?
🔊 Jā, es dzīvoju šeit 🔊 آره اینجا زندگی میکنم. âre injâ zendegi mikonam
🔊 Mani sauc Sāra, un tevi? 🔊 اسم من ساراست. اسم تو چیه؟ esme man sârâst? Esme to cie?
🔊 ?iljēns 🔊 ژولیان Julien
🔊 Ar ko tu šeit nodarbojies? 🔊 اینجا چیکار میکنی؟ injâ cikâr mikoni?
🔊 Esmu atvaļinājumā 🔊 اومدم تعطیلات umadam ta'tilât
🔊 Esam atvaļinājumā 🔊 اومدیم تعطیلات umadim ta'tilât
🔊 Esmu komandējumā 🔊 سفر کاری اومدم safare kâri umadam
🔊 Es šeit strādāju 🔊 اینجا کار میکنم injâ kâr mikonam
🔊 Mēs šeit strādājam 🔊 اینجا کار میکنیم injâ kâr mikonim
🔊 Tu zini labu vietu, kur var paēst? 🔊 کجاها میشه یه غذای خوب خورد؟ kojâhâ miše ye qazâye xub xord?
🔊 Vai netālu ir kāds muzejs? 🔊 این اطراف موزه هست؟ in atrâf muze hast?
🔊 Kur var pieslēgties internetam? 🔊 کجا می تونم به اینترنت وصل شم؟ kojâ mitunam be internet vasl šam?
3 - Vēlos iemācīties
Latviešu valoda Persiešu valoda Izruna
🔊 Tu gribi iemācīties dažus vārdus? 🔊 دوست داری یه چند تا لغت یاد بگیری؟ dust dâri ye cand tâ loqat yâd begiri?
🔊 Jā, labi! 🔊 آره، باشه âre bâše
🔊 Kā tas saucās? 🔊 اسم این چیه؟ esme in cie?
🔊 Tas ir galds 🔊 یه میزه ye mize
🔊 Galds, saproti 🔊 یه میز، می فهمی؟ ye miz, mifahmi?
🔊 Es nesaprotu 🔊 نمی فهمم nemifahmam
🔊 Tu vari atkārtot, lūdzu? 🔊 میشه لطفاً تکرار کنی؟ miše lotfan tekrâr koni ?
🔊 Vai tu vari runāt mazliet lēnāk? 🔊 میشه یه کم آرومتر صحبت کنی؟ miše ye kam ârumtar sohbat koni lotfan?
🔊 Tu vari to uzrakstīt lūdzu? 🔊 میشه بنویسیش لطفا؟ miše benevisiš lotfan?
🔊 Es sapratu 🔊 فهمیدم fahmidam
4 - Krāsas
Latviešu valoda Persiešu valoda Izruna
🔊 Man patīk šī galda krāsa 🔊 رنگ این میز رو دوست دارم range in miz ro dust dâram
🔊 Tas ir sarkans 🔊 قرمزه qermeze
🔊 Tas ir sarkans 🔊 قرمزه qermez range
🔊 Zils 🔊 آبی âbiye
🔊 Dzeltens 🔊 زرد zard
🔊 Balts 🔊 سفید sefid
🔊 Melns 🔊 سیاه siâh
🔊 Zaļš 🔊 سبز sabz
🔊 Oranžs 🔊 نارنجی nârenji
🔊 Violets 🔊 بنفش banafš
🔊 Pelēks 🔊 خاکستری xâkestari
5 - Skaitļi
Latviešu valoda Persiešu valoda Izruna
🔊 Nulle 🔊 صفر sefr
🔊 Viens 🔊 یک yek
🔊 Divi 🔊 دو do
🔊 Trīs 🔊 سه se
🔊 Četri 🔊 چهار câhâr
🔊 Pieci 🔊 پنج panj
🔊 Seši 🔊 شش šeš
🔊 Seši 🔊 شش šiš
🔊 Septiņi 🔊 هفت haft
🔊 Astoņi 🔊 هشت hašt
🔊 Deviņi 🔊 نه noh
🔊 Desmit 🔊 ده dah
🔊 Vienpadsmit 🔊 یازده yâzdah
🔊 Divpadsmit 🔊 دوازده davâzdah
🔊 Trīspadsmit 🔊 سیزده sizdah
🔊 Četrpadsmit 🔊 چهارده câhârdah
🔊 Piecpadsmit 🔊 پانزده pânzdah
🔊 Piecpadsmit 🔊 پانزده punzdah
🔊 Sešpadsmit 🔊 شانزده šânzdah
🔊 Sešpadsmit 🔊 شانزده šunzdah
🔊 Septiņpadsmit 🔊 هفده hevdah
🔊 Septiņpadsmit 🔊 هفده hivdah
🔊 Astoņpadsmit 🔊 هجده hejdah
🔊 Astoņpadsmit 🔊 هجده hiždah
🔊 Deviņpadsmit 🔊 نوزده nuzdah
🔊 Divdesmit 🔊 بیست bist
🔊 Divdesmit viens 🔊 بیست و یک bisto yek
🔊 Divdesmit divi 🔊 بیست و دو bisto do
🔊 Divdesmit trīs 🔊 بیست و سه bisto se
🔊 Divdesmit četri 🔊 بیست و چهار bisto câhâr
🔊 Divdesmit pieci 🔊 بیست و پنج bisto panj
🔊 Divdesmit seši 🔊 بیست و شش bisto šeš
🔊 Divdesmit seši 🔊 بیست و شش bisto šiš
🔊 Divdesmit septiņi 🔊 بیست و هفت bisto haft
🔊 Divdesmit astoņi 🔊 بیست و هشت bisto hašt
🔊 Divdesmit deviņi 🔊 بیست و نه bisto noh
🔊 Trīsdesmit 🔊 سی si
🔊 Trīsdesmit viens 🔊 سی و یک sio yek
🔊 Trīsdesmit divi 🔊 سی و دو sio do
🔊 Trīsdesmit trīs 🔊 سی و سه sio se
🔊 Trīsdesmit četri 🔊 سی و چهار sio câhâr
🔊 Trīsdesmit pieci 🔊 سی و پنج sio panj
🔊 Trīsdesmit seši 🔊 سی و شش sio šeš
🔊 Trīsdesmit seši 🔊 سی و شش sio šiš
🔊 Četrdesmit 🔊 چهل cehel
🔊 Piecdesmit 🔊 پنجاه panjâh
🔊 Sešdesmit 🔊 شصت šast
🔊 Septiņdesmit 🔊 هفتاد haftâd
🔊 Astoņdesmit 🔊 هشتاد haštâd
🔊 Deviņdesmit 🔊 نود navad
🔊 Simts 🔊 صد sad
🔊 Simts pieci 🔊 پانصد pânsad
🔊 Simts pieci 🔊 پانصد punsad
🔊 Divi simti 🔊 دویست divist
🔊 Trīs simti 🔊 سیصد sisad
🔊 Četri simti 🔊 چهارصد câhârsad
🔊 Tūkstotis 🔊 هزار hezâr
🔊 Tūkstotis pieci simti 🔊 هزار و پانصد hezâro pânsad
🔊 Tūkstotis pieci simti 🔊 هزار و پانصد hezâro punsad
🔊 Divi tūkstoši 🔊 دو هزار do hezâr
🔊 Desmit tūkstoši 🔊 ده هزار dah hezâr
6 - Laiks
Latviešu valoda Persiešu valoda Izruna
🔊 Kad tu esi atbraucis šeit? 🔊 کی رسیدی اینجا؟ key residi injâ?
🔊 Šodien 🔊 امروز emruz
🔊 Vakar 🔊 دیروز diruz
🔊 Divas dienas atpakaļ 🔊 دو روز پیش do ruz piš
🔊 Cik ilgi tu paliec šeit? 🔊 چند روز می مونی؟ cand ruz mimuni?
🔊 Es braucu prom rīt 🔊 فردا برمیگردم fardâ barmigardam
🔊 Es braucu prom parīt 🔊 پس فردا برمیگردم pasfardâ barmigardam
🔊 Es braucu prom pēc trim dienām 🔊 سه روز دیگه برمیگردم se ruz dige barmigardam
🔊 Pirmdiena 🔊 دوشنبه došambe
🔊 Otrdiena 🔊 سه شنبه sešambe
🔊 Trešdiena 🔊 چهارشنبه câhâršambe
🔊 Ceturtdiena 🔊 پنج شنبه panjšambe
🔊 Piektdiena 🔊 جمعه jome
🔊 Sestdiena 🔊 شنبه šambe
🔊 Svētdiena 🔊 یکشنبه yekšambe
🔊 Janvāris 🔊 ژانویه žânviyeh
🔊 Februāris 🔊 فوریه fevriyeh
🔊 Marts 🔊 مارس mârs
🔊 Aprīlis 🔊 آوریل âvril
🔊 Maijs 🔊 مه me
🔊 Jūnija 🔊 ژوئن žuan
🔊 Jūlijs 🔊 ژوئیه žuiye
🔊 Augusts 🔊 اوت ut
🔊 Septembris 🔊 سپتامبر septâmbr
🔊 Oktobris 🔊 اکتبر octobr
🔊 Novembris 🔊 نوامبر novâmbr
🔊 Decembris 🔊 دسامبر desâmbr
🔊 Cikos tu brauc prom? 🔊 ساعت چند راه می افتی؟ sâ'at cand râh miofti?
🔊 Astoņos no rīta 🔊 صبح ساعت هشت sobh sâ'at hašt
🔊 Astoņos piecpadsmit no rīta 🔊 صبح ساعت هشت و ربع sobh sâ'at hašto rob
🔊 Astoņos piecpadsmit no rīta 🔊 صبح ساعت هشت و ربع sobh sâ'at hašto pânzdah daqiqe
🔊 Astoņos trīsdesmit no rīta 🔊 صبح ساعت هشت و نیم sobh sâ'at hašto nim
🔊 Astoņos trīsdesmit no rīta 🔊 صبح ساعت هشت و نیم sobh sâ'at hašto si daqiqe
🔊 Astoņos četrdesmit piecās no rīta 🔊 صبح ساعت یه ربع به نه sobh sâ'at ye rob be noh
🔊 Sešos vakarā 🔊 عصر ساعت شش asr sâ'at šiš
🔊 Astoņos četrdesmit piecās no rīta 🔊 صبح ساعت یه ربع به نه sobh sâ'at hašto cehelo panj daqiqe
🔊 Es kavēju 🔊 دیرم شده diram šode
🔊 Sešos vakarā 🔊 عصر ساعت شش šeš
7 - Taksometrs
Latviešu valoda Persiešu valoda Izruna
🔊 Taksi! 🔊 تاکسی! taksi
🔊 Kūr Jūs braucat? 🔊 کجا میخواهید برید؟ kojâ mixâyd berid
🔊 Man vajag uz staciju 🔊 میخوام برم ایستگاه قطار mixâm beram istgâhe qatâr
🔊 Braucu uz Diennakts viesnīcu 🔊 میرم به هتل شب و روز miram be hotele šabo ruz
🔊 Jūs varat mani aizvest uz lidostu? 🔊 میشه من رو ببرید فرودگاه؟ miše man ro bebarid forudgâh
🔊 Vai Jūs varat paņemt manu bagāžu? 🔊 میشه چمدونهام رو بردارید؟ miše camedunhâm ro bardârid
🔊 Vai tas ir tālu? 🔊 از اینجا دوره؟ az injâ dure
🔊 Nē, tas ir tuvu 🔊 نه، همین بغله na hamin baqale
🔊 Jā, tas ir nedaudz tālāk 🔊 بله یه کم دوره bale ye kam dure
🔊 Cik tas maksās? 🔊 چقدر میشه؟ ceqadre miše
🔊 Aizvediet mani šeit, lūdzu 🔊 من رو ببرید اینجا لطفاً man ro bebarid injz lotfan
🔊 Tas ir pa labi 🔊 سمت راسته samte râste
🔊 Tas ir pa kreisi 🔊 سمت چپه samte cape
🔊 Tas ir taisni 🔊 مستقیمه mostaqime
🔊 Tas ir šeit 🔊 همینجاست haminjâst
🔊 Tas ir tur 🔊 از این طرفه az in tarafe
🔊 Apstājieties! 🔊 همینجا نگه دارید haminjâ negah dârid
🔊 Nesteidzieties 🔊 عجله نکنید ajale nakonid
🔊 Vai Jūs varētu izrakstīt kvīti? 🔊 میشه رسید بدید لطفاً miše resid bedid lotfan
8 - Ģimene
Latviešu valoda Persiešu valoda Izruna
🔊 Vai tev šeit ir radi? 🔊 خانواده ات هم اینجان؟ xânevâdat ham injân?
🔊 Mans tēvs 🔊 پدرم pedaram
🔊 Mana māte 🔊 مادرم mâdaram
🔊 Mans dēls 🔊 پسرم pesaram
🔊 Mana meita 🔊 دخترم doxtaram
🔊 Brālis 🔊 یه برادر ye barâdar
🔊 Māsa 🔊 یه خواهر ye xâhar
🔊 Draugs 🔊 یه دوست ye dust
🔊 Draudzene 🔊 یه دوست ye dust
🔊 Mans draugs 🔊 دوستم dustam
🔊 Mana draudzene 🔊 دوستم dustam
🔊 Mans vīrs 🔊 شوهرم šoharam
🔊 Mans vīrs 🔊 شوهرم hamsaram
🔊 Mana sieva 🔊 زنم zanam
🔊 Mana sieva 🔊 زنم xânumam/hamsaram
9 - Emocijas
Latviešu valoda Persiešu valoda Izruna
🔊 Man ļoti patīk tava zeme 🔊 کشورت رو خیلی دوست دارم kešvaret to xeyli dust dâram
🔊 Es tevi mīlu 🔊 دوستت دارم duset dâram
🔊 Esmu laimīgs 🔊 خوشحالم xošhâlam
🔊 Esmu skumjš 🔊 ناراحتم nârâhatam
🔊 Es labi jūtos šeit 🔊 اینجا احساس خوبی دارم injâ ehsâse xubi dâram
🔊 Man ir auksti 🔊 سردمه sardameh
🔊 Man ir karsti 🔊 گرممه garmameh
🔊 Tas ir pārāk liels 🔊 خیلی بزرگه xeyli bozorge
🔊 Tas ir pārāk mazs 🔊 خیلی کوچیکه xeyli kucike
🔊 Tas ir perfekti 🔊 عالیه âlie
🔊 Tu gribi kaut kur aiziet šovakar? 🔊 دوست داری امشب بریم بیرون؟ dust dâri emšab berim birun?
🔊 Es gribētu kaut kur aiziet šovakar 🔊 دوست دارم امشب بریم بیرون dust dâram emšab berim birun
🔊 Laba doma 🔊 پیشنهاد خوبیه pišnâhâde xubiye
🔊 Gribu izklaidēties 🔊 دوست دارم خوش بگذرونم dust dâram xoš begzarunam
🔊 Tā nav laba doma 🔊 پیشنهاد خوبی نیست pišnâhâde xubiye nist
🔊 Es negribu nekur iet šovakar 🔊 دوست ندارم امشب برم بیرون dust nadâram emšab beram birun
🔊 Es gribu atpūsties 🔊 میخوام استراحت کنم mixâm esterâhat konam
🔊 Varbūt vēlies pasportot? 🔊 دوست داری ورزش کنیم؟ dust dari varzeš konim?
🔊 Jā, gribu iztrakoties! 🔊 نیاز دارم خستگی در کنم. niâz dâram xastegi dar konam
🔊 Es spēlēju tenisu 🔊 تنیس بازی میکنم. tenis bazi mikonam
🔊 Nē, paldies, jūtos diezgan noguris 🔊 نه ممنون. کمی خسته ام. na manun kami xastam
10 - Bārs
Latviešu valoda Persiešu valoda Izruna
🔊 Bārs 🔊 بار bâr
🔊 Vēlies kaut ko iedzert? 🔊 نوشیدنی میل داری؟ nušidani meyl dâri?
🔊 Dzert 🔊 نوشیدن nušidan
🔊 Glāze 🔊 لیوان livân
🔊 Labprāt 🔊 با کمال میل bâ kamâle meyl
🔊 Ko tu ņemsi? 🔊 چی میخوری؟ ci mixori?
🔊 Ko Jūs piedāvājat iedzert? 🔊 نوشیدنی چی دارید؟ nušidani ci dârid?
🔊 Ir ūdens vai augļu sulas 🔊 آب هست و آبمیوه âb hasto âbmive
🔊 Ūdens 🔊 آب âb
🔊 Pielieciet ledu lūdzu 🔊 میشه یخ هم بریزید؟ miše yax ham berizid?
🔊 Ledu 🔊 یخ yax
🔊 Šokolādi 🔊 شکلات šokolât
🔊 Pienu 🔊 شیر šir
🔊 Tēju 🔊 چای cây
🔊 Kafiju 🔊 قهوه qahve
🔊 Ar cukuru 🔊 با شکر bâ šekar
🔊 Ar saldo krējumu 🔊 با خامه bâ xâme
🔊 Vīnu 🔊 شراب šarâb
🔊 Alu 🔊 آبجو âbejo
🔊 Tēju, lūdzu 🔊 یه چای لطفاً ye cây lotfan
🔊 Alu, lūdzu 🔊 یه آبجو لطفاً ye âbejo lotfan
🔊 Ko jūs dzersiet? 🔊 نوشیدنی چی میل دارید؟ nušidani ci meyl dârid
🔊 Divas tējas, lūdzu 🔊 دو تا چای لطفاً do tâ cây lotfan
🔊 Divus alus, lūdzu 🔊 دو تا آبجو لطفا do tâ âbejo lotfan
🔊 Neko, paldies 🔊 هیچی. ممنون hici mamnun
🔊 Priekā! 🔊 به سلامتی تو be salâmatiye to
🔊 Uz veselību! 🔊 به سلامتی be salâmati
🔊 Uz veselību! 🔊 به سلامتی nuš
🔊 Sarēķiniet lūdzu 🔊 صورتحساب لطفاً surathesâb
🔊 Cik man ir jāmaksā, lūzu? 🔊 چقدر باید تقدیم کنم؟ ceqadr bâyad taqdim konam?
🔊 Divdesmit eiro 🔊 بیست یورو bist yoro
🔊 Es uzsaucu 🔊 مهمون منی mehmune mani
11 - Restorāns
Latviešu valoda Persiešu valoda Izruna
🔊 Restorāns 🔊 رستوران resturân
🔊 Tu gribi ēst? 🔊 غذا میل داری؟ qazâ meyl dâri?
🔊 Jā, labrāt 🔊 آره بدم نمیاد. âre badam nemiyâd
🔊 Ēst 🔊 خوردن xordan
🔊 Kur mēs varam paēst? 🔊 کجا بریم غذا بخوریم؟ kojâ berim qaza boxorim?
🔊 Kur mēs varam paēst brokastis? 🔊 کجا می تونیم ناهار بخوریم؟ kojâ mitunim nâhâr boxorim?
🔊 Vakariņas 🔊 شام šâm
🔊 Brokastis 🔊 صبحانه sobhâne
🔊 Lūdzu! 🔊 لطفا! lotfan
🔊 Ēdienkarti, lūdzu! 🔊 منو، لطفا! meno lotfan
🔊 Lūk, ēdienkarte! 🔊 بفرمایید منو befarmâyid meno
🔊 Kas tev vairāk garšo - gaļa vai zivs? 🔊 چی دوست داری بخوری؟ گوشت یا ماهی؟ ci dust dâri boxori? Gušt yâ mâhi?
🔊 Ar rīsiem 🔊 با برنج bâ berenj
🔊 Ar marakoniem 🔊 با ماکارونی bâ mâkâroni
🔊 Kartupeļi 🔊 سیب زمینی sib zamini
🔊 Dārzeņi 🔊 سبزیجات sabzijât
🔊 Olu kultenis - ceptas olas - vai mīksti vārītas olas 🔊 املت، نیمرو، یا تخم مرغ آب پز omlet, nimru, ya toxme morqe âb paz
🔊 Maize 🔊 نان nân
🔊 Sviests 🔊 کره karé
🔊 Lapu salāti 🔊 سالاد sâlâd
🔊 Deserts 🔊 دسر deser
🔊 Augļi 🔊 میوه mive
🔊 Vai Jūs varat iedot nazi? 🔊 میشه برام یه چاقو بیارید لطفاً؟ miše barâm ye câqu biyârid lotfan?
🔊 Jā, tūlīt atnesīšu 🔊 بله، الساعه bale assâ'e
🔊 Nazis 🔊 چاقو câqu
🔊 Dakša 🔊 چنگال cangâl
🔊 Karote 🔊 قاشق qâšoq
🔊 Tas ir siltais ēdiens? 🔊 این غذای گرمه؟ in qazâye garme
🔊 Jā, un tajā ir daudz garšvielu 🔊 بله، بسیار هم تنده bale besyâr ham tonde
🔊 Silts 🔊 داغ dâq
🔊 Auksts 🔊 سرد sard
🔊 Ass 🔊 تند tond
🔊 Es ņemšu zivi 🔊 من ماهی میخورم man mâhi mixoram
🔊 Es arī 🔊 من هم همینطور man ham hamintor
12 - Atvadīšanās
Latviešu valoda Persiešu valoda Izruna
🔊 Ir vēls! Man ir jāiet! 🔊 دیره. باید برم dire bâyad beram
🔊 Vai mēs varētu satikties vēlreiz? 🔊 می تونیم باز همدیگه رو ببینیم؟ mitunim bâz hamdige ro bebinim?
🔊 Jā, ar prieku 🔊 آره، با کمال میل âre bâ kamâle meyl
🔊 Es dzīvoju šajā adresē 🔊 من این آدرس زندگی میکنم man in âdres zendegi mikonam
🔊 Es dzīvoju šajā adresē 🔊 من این آدرس زندگی میکنم in adrese mane
🔊 Vai tev ir tālruņa numurs 🔊 خط تلفن داری؟ xate telefon dâri?
🔊 Jā, lūk 🔊 آره، بیا âre biâ
🔊 Es jauki pavadīju laiku kopā ar tevi 🔊 با تو بهم خوش گذشت bâ to behem xoš gozašt
🔊 Man arī bija bija prieks tevi satikt 🔊 من هم همینطور، از دیدنت خوشحال شدم man ham hamintor az didanet xošhâl šodam
🔊 Mēs drīz atkal tiksimies 🔊 به زودی همدیگه می بینیم be zudi hamdige ro mibinim
🔊 Es arī ceru 🔊 من هم امیدوارم man ham omidvâram
🔊 Uz redzēšanos 🔊 خداحافظ xodâ hâfez
🔊 Līdz rītam! 🔊 تا فردا tâ fardâ
🔊 Čau! 🔊 خداحافظ xodâ hâfez
13 - Transports
Latviešu valoda Persiešu valoda Izruna
🔊 Lūdzu, vai Jūs lūdzu varētu pateikt, kur ir autobusu pietura? 🔊 ببخشید، دنبال ایستگاه اتوبوس میگردم bebaxšid donbâle istgâhe utubus migardam
🔊 Cik maksā biļete uz Saules Pilsētu, lūdzu? 🔊 ببخشید، قیمت بلیت برای شهر خورشید چنده؟ bebaxšid qeymate bilit barâye šahre xoršid cande?
🔊 Kur iet šis vilciens, lūdzu? 🔊 ببخشید این قطار کجا میره؟ bebaxšid in qatâr kojâ mire?
🔊 Vai šis vilciens pietur Saules Pilsētā? 🔊 این قطار در شهر خورشید توقف میکنه؟ in qatâr dar šahre xoršid tavaqof mikone?
🔊 Vai šis vilciens pietur Saules Pilsētā? 🔊 این قطار در شهر خورشید توقف میکنه؟ in qatâr tu šahre xoršid vâymiste?
🔊 Cikos atiet vilciens uz Saules Pilsētu? 🔊 قطار شهر خورشید ساعت چند حرکت می کنه؟ qatâre šahre xoršid sâ'at cand harekat mikone?
🔊 Cikos pienāk vilciens uz Saules Pilsētu? 🔊 قطار شهر خورشید ساعت چند میرسه؟ qatâre šahre xoršid sâ'at cand mirese?
🔊 Vienu biļeti uz Saules Pilsētu, lūdzu 🔊 ببخشید یه بلیت برای شهر خورشید میخوام bebaxšid ye bilit barâye šahre xoršid mixâm
🔊 Vai Jums ir vilcienu saraksts? 🔊 ساعت قطارها رو دارید؟ sâ'ate qatârhâ ro dârid?
🔊 Autobusu saraksts 🔊 ساعت حرکت اتوبوس ها sâ'ate harekate utubus hâ
🔊 Kurš būtu vilciens uz Saules Pilsētu, lūdzu? 🔊 ببخشید قطار شهر خورشید کدومه؟ bebaxšid qatâre šahre xoršid kudume?
🔊 Tas ir šis 🔊 اونه une
🔊 Paldies 🔊 ممنون mamnun
🔊 Nav par ko. Patīkamu braucienu! 🔊 خواهش میکنم. سفر بخیر xâheš mikonam, safar bexeyr
🔊 Autoserviss 🔊 گاراژ تعمیر gârâž ta'mir
🔊 Degvielas uzpildes stacija 🔊 پمپ بنزین pompe benzin
🔊 Pilnu bāku, lūdzu 🔊 پرش کنید لطفاً poreš konid lotfan
🔊 Ritenis 🔊 دوچرخه docarxe
🔊 Pilsētas centrs 🔊 مرکز شهر markaze šahr
🔊 Priekšpilsēta 🔊 حومه hume
🔊 Tā ir liela pilsēta 🔊 شهر بزرگیه šahre bozorgiye
🔊 Tas ir ciems 🔊 یه روستاست ye rustâst
🔊 Kalns 🔊 یک کوه ye kuh
🔊 Ezers 🔊 یک دریاچه ye daryâce
🔊 Lauki 🔊 دشت dašt
🔊 Lauki 🔊 دشت rustâ
14 - Viesnīcā
Latviešu valoda Persiešu valoda Izruna
🔊 Viesnīca 🔊 هتل hotel
🔊 Dzīvoklis 🔊 آپارتمان âpârtemân
🔊 Laipni lūdzam! 🔊 خوش آمدید! xoš âmadid
🔊 Laipni lūdzam! 🔊 خوش آمدید! xoš umadid
🔊 Vai Jums ir brīvs numurs? 🔊 اتاق خالی دارید otâqe xâli dârid
🔊 Vai tajā ir vannas istaba? 🔊 این اتاق حموم هم داره؟ in otâq hamum ham dâre?
🔊 Vai tajā ir vannas istaba? 🔊 این اتاق حموم هم داره؟ in otâq hamâm ham dâre
🔊 Vai Jūs vēlaties divas vienvietīgas gultas? 🔊 دو تخت یک نفره ترجیح میدید؟ do taxte ye nafare tarjih midid?
🔊 Vai Jūs vēlaties divvietīgu istabu? 🔊 یه اتاق دو نفره میخواید؟ ye otâqe do nafare mixâyd?
🔊 Istaba ar vannu - ar balkonu - ar dušu 🔊 اتاق با حمام، بالکن و دوش otaq bâ hama
🔊 Istaba ar brokastīm 🔊 اتاق با صبحانه otâqe bâ sobhâne
🔊 Istaba ar brokastīm 🔊 اتاق با صبحانه sobhune
🔊 Cik maksā par vienu nakti? 🔊 قیمت یه شب چنده؟ qeymate ye šab cande?
🔊 Es gribētu vispirms apskatīt istabu! 🔊 اول میخوام اتاق رو ببینم لطفاً aval mixâm otâq ro bebinam lotfan
🔊 Jā, protams! 🔊 بله البته bale albate
🔊 Paldies. Man patīk istaba 🔊 ممنون. اتاق خیلی خوبیه mamnun otâq xeyli xube
🔊 Labi, vai es varu rezervēt uz šo vakaru? 🔊 بسیارخب، میتونم برای امشب رزرو کنم؟ besyâr xob mitunam barâye emšab rezerv konam?
🔊 Tas ir pārāk dārgi priekš manis, paldies 🔊 برای من یه کم گرونه. ممنون barâye man ye kam gerune mamnun
🔊 Vai Jūs varat parūpēties par manu bagāžu? 🔊 ببخشید میشه لطفاٌ چمدون هام رو بیارید؟ bebaxšid miše lotfan camedunhâm ro biyârid?
🔊 Kur atrodas mana istaba, lūdzu? 🔊 ببخشید اتاق من کجاست؟ bebaxšid otâqe man kojâst?
🔊 Tā ir otrajā stāvā 🔊 طبقه اوله tabaqeye avale
🔊 Vai Jums ir lifts? 🔊 آسانسور داره؟ âsânsor dâre?
🔊 Lifts ir pa kreisi 🔊 آسانسور دست چپتونه. âsânsor daste capetune
🔊 Lifts ir pa labi 🔊 آسانسور دست راستتونه. âsânsor daste râstetune
🔊 Kur atrodas veļas mazgātava? 🔊 رختشویی کجاست؟ raxtšui kojâst
🔊 Tā ir pirmajā stāvā 🔊 طبقه همکفه tabaqeye hamkafe
🔊 Pirmais stāvs 🔊 طبقه همکف tabaqeye hamkaf
🔊 Istaba 🔊 اتاق otâq
🔊 Ķīmiskā tīrītava 🔊 خشکشویی xoškšui
🔊 Frizētava 🔊 آرایشگاه ârâyešgâh
🔊 Automašīnu stāvvieta 🔊 پارکینگ خودرو parkinge xodro
🔊 Tiekamies konferenču zālē? 🔊 همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم. otâqe jalasât kojâst
🔊 Tiekamies konferenču zālē? 🔊 همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم. qarâremun otâqe jalasât
🔊 Konferenču zāle 🔊 اتاق جلسات otâqe jalasât
🔊 Baseins ir apsildāms 🔊 آب استخر گرم است âbe estaxr garm ast
🔊 Baseins ir apsildāms 🔊 آب استخر گرم است estaxr garme
🔊 Baseins 🔊 استخر estaxr
🔊 Pamodiniet mani septiņos, lūdzu 🔊 لطفاً من رو ساعت 7 بیدار کنید lotfan man ro sâ'ate haft bidâr konid
🔊 Atslēgu, lūdzu 🔊 کلید رو بدید لطفاً kilid ro bedid lotfan
🔊 Elektronisko atslēgu, lūdzu 🔊 کارت الکترونیک اتاق رو لطف میکنید؟ kârte electronike otâq ro lotf mikinoid?
🔊 Vai ir ziņojumi priekš manis? 🔊 ببخشید کسی برای من پیغامی گذاشته؟ bebaxšid kasi barâye man peyqâmi gozâšte
🔊 Jā, lūdzu 🔊 بله، بفرمایید bale befarmâyid
🔊 Nē, priekš Jums nekā nav 🔊 نه، پیغامی ندارید na peyqâmi nadârid
🔊 Man vajag sīkāku naudu, kur es varu samainīt? 🔊 کجا می تونم اسکناس خرد کنم؟ kojâ mitunam eskenâs xurd konam?
🔊 Vai Jūs varētu man samainit naudu? 🔊 ببخشید میتونید این اسکناس رو برام خرد کنید؟ bebaxšid mitunid in eskenâs ro barâm xurd konid?
🔊 Jā, mēs varam. Cik Jūs vēlaties samainīt? 🔊 بله می تونیم. چقدر میخواید خرد کنید؟ nale mitunim. Ceqadr mixâyd xurd konid?
15 - Meklēt cilvēku
Latviešu valoda Persiešu valoda Izruna
🔊 Vai Sāra ir, lūdzu? 🔊 ببخشید سارا اینجاست؟ bebaxšid sârâ injâst?
🔊 Jā, viņa ir šeit 🔊 بله اینجاست bale injâst
🔊 Viņa ir izgājusi 🔊 رفته بیرون rafte birun
🔊 Jūs varat piezvanīt viņai uz mobīlo 🔊 میتونید به موبایلش زنگ بزنید mitunid be mobâyleš zang bezanid
🔊 Vai Jūs zinat, kur es varu viņu atrast? 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ midunid kojâ mitunam peydâš konam?
🔊 Vai Jūs zinat, kur es varu viņu atrast? 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ midunid kojâ rafte?
🔊 Viņa ir darbā 🔊 سر کاره. sare kâre
🔊 Viņa ir mājās 🔊 خونه است xunast
🔊 Vai Žiljēns ir, lūdzu? 🔊 ببخشید ژولیان اینجاست؟ bebaxšid žuliyân injâst?
🔊 Jā, viņš ir šeit 🔊 بله اینجاست bale injâst
🔊 Viņš ir izgājis 🔊 رفته بیرون rafte birun
🔊 Vai Jūs zinat, kur es varu viņu atrast? 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ midunid kojâ mitunam peydâš konam?
🔊 Vai Jūs zinat, kur es varu viņu atrast? 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ midunid kojâ rafte?
🔊 Jūs varat piezvanīt viņam uz mobīlo 🔊 میتونید به موبایلش زنگ بزنید mitunid be mobâyleš zang bezanid
🔊 Viņš ir darbā 🔊 سر کاره. sare kâre
🔊 Viņš ir mājās 🔊 خونه است xunast
16 - Pludmale
Latviešu valoda Persiešu valoda Izruna
🔊 Pludmale 🔊 ساحل sâhel
🔊 Kur es varētu nopirkt bumbu, lūdzu? 🔊 میدونید از کجا میتونم یه توپ بخرم؟ midunid az kojâ mitunam ye tup bexaram?
🔊 Uz to pusi ir veikals 🔊 یک فروشگاه تو این مسیر هست ye forušgâh tu in masir hast
🔊 Bumba 🔊 توپ tup
🔊 Binoklis 🔊 دوربین شکاری durbine šekâri
🔊 Naģene 🔊 کلاه kolah
🔊 Dvielis 🔊 حوله hole
🔊 Zandales 🔊 صندل sandal
🔊 Spainis 🔊 سطل satl
🔊 Pretiedeguma krēms 🔊 کرم ضد آفتاب kereme zedde âftab
🔊 Peldbikses - šorti 🔊 شورت شنا šorte šena
🔊 Saules brilles 🔊 عینک افتابی eynake âftâbi
🔊 Vēžveidīgie 🔊 خرچنگ xarcang
🔊 Sauļoties 🔊 حمام آفتاب گرفتن hamâme âftab gereftan
🔊 Saulains 🔊 آفتابی âftâbi
🔊 Saulriets 🔊 غروب qorub
🔊 Saulessargs 🔊 سایبان sâyebân
🔊 Saule 🔊 خورشید xoršid
🔊 Saules dūriens 🔊 آفتاب سوختگی âftâb suxtegi
🔊 Vai šeit ir bīstami peldēties? 🔊 ببخشید خطرناکه اینجا شنا کنی؟ bebaxišid xatarnâke injâ šenâ koni?
🔊 Vai šeit ir bīstami peldēties? 🔊 ببخشید خطرناکه اینجا شنا کنی؟ injâ šenâ kardan xatarnâke?
🔊 Nē, nav bīstami 🔊 نه، خطرناک نیست na xatarnâk nist
🔊 Jā, šeit ir aizliegts peldēties 🔊 بله، اینجا شنا کردن ممنوعه. bale inja šena kardan mamnu'e
🔊 Peldēt 🔊 شنا کردن šenâ kardan
🔊 Peldēšana 🔊 شنا šenâ
🔊 Vilnis 🔊 موج moj
🔊 Jūra 🔊 دریا daryâ
🔊 Kāpa 🔊 تپه شنی tappeye šeni
🔊 Smiltis 🔊 شن šen
🔊 Kāds būs laiks rīt? 🔊 پیش بینی هواشناسی برای فردا چیه؟ pišbiniye havâšenâsi barâye fardâ ciye?
🔊 Kāds būs laiks rīt? 🔊 پیش بینی هواشناسی برای فردا چیه؟ fardâ havâ cetorie?
🔊 Laiks mainīsies 🔊 هوا اینطوری نمی مونه havâ intori nemimune
🔊 Būs lietus 🔊 میخواد بارون بیاد mixâd bârun biyâd
🔊 Būs saule 🔊 آفتابی خواهد بود âftâti xâhad bud
🔊 Būs liels vējš 🔊 باد شدیدی خواهد وزید bâde šadidi xâhad vazid
🔊 Peldkostīms 🔊 لباس شنا/مایو lebâse šena/ mâyo
🔊 Ēna 🔊 سایه sâye
17 - Ja ir radušās problēmas
Latviešu valoda Persiešu valoda Izruna
🔊 Vai Jūs nevarētu man palīdzēt, lūdzu? 🔊 میشه لطفاً کمکم کنید؟ miše lotfan komakam monid ?
🔊 Esmu apmaldījies 🔊 من گم شدم man gom šodam
🔊 Ko Jūs vēlaties? 🔊 چی میخواید؟ ci mixâyd?
🔊 Kas notika? 🔊 چی شده؟ ci šode?
🔊 Kur es varu atrast tulku? 🔊 کجا میتونم یه مترجم شفاهی پیدا کنم؟ kojâ mitonam ye motarjeme šafâhi peydâ konam?
🔊 Kur atrodas tuvākā aptieka? 🔊 نزدیکترین داروخونه به اینجا کجاست؟ nazdiktarin dâruxune be injâ kojâst?
🔊 Kur atrodas tuvākā aptieka? 🔊 نزدیکترین داروخونه به اینجا کجاست؟ dâruxâne
🔊 Vai Jūs varat izsaukt ārstu lūdzu 🔊 میشه یه دکتر خبر کنید لطفاً؟ miše ye doktor xabar konid lotfan?
🔊 Kādas zāles Jūs šobrīd lietojat? 🔊 الان تحت چه درمانی هستید؟ al'ân tahte ce darmâni hastid?
🔊 Slimnīca 🔊 بیمارستان bimârestân
🔊 Aptieka 🔊 داروخانه dâruxane
🔊 Aptieka 🔊 داروخانه dâruxune
🔊 Ārsts 🔊 دکتر doktor
🔊 Medicīniskā palīdzība 🔊 خدمات پزشکی xadamâte pezeški
🔊 Es pazaudēju manus dokumentus 🔊 مدارکم رو گم کردم madârekam ro gom kardam
🔊 Man nozaga manus dokumentus 🔊 دزد مدارکم رو زد dozd madârekam ro zad
🔊 Atradumu birojs 🔊 دفتر اشیاء گم شده daftare ašiyâ'e gom šode
🔊 Glābšanas dienests 🔊 درمانگاه darmângah
🔊 Avārijas izeja 🔊 خروج اضطراری xoruje ezterari
🔊 Policija 🔊 پلیس polis
🔊 Dokumenti 🔊 مدارک madârek
🔊 Nauda 🔊 پول pul
🔊 Pase 🔊 گذرنامه gozarnâme
🔊 Bagāža 🔊 چمدان camedân
🔊 Bagāža 🔊 چمدان camedun
🔊 Paldies, nevajag 🔊 نه ممنون، خوبه! na mamnun xube
🔊 Lieciet man mieru! 🔊 راحتم بذارید! râhatam bezarid
🔊 Ejiet! 🔊 برید! berid