vārdnīca > Turku valoda

1 | Labdien | Merhaba merhaba |
2 | Paskaidrojums | Günaydın günaydoen |
3 | Labvakar | Iyi akşamlar iyi akchamlar |
4 | Uz redzēanos | Hoşça kal hochtcha kal |
5 | Cits formulējums | Allaha ısmarladık allaha oesmarladoek |
6 | Uz tikanos | Görüşürüz görüchürüz |
7 | Jā | Evet evet |
8 | Nē | Hayır hayoer |
9 | Atvainojiet | Lütfen lütfen |
10 | Cits formulējums | Pardon pardon |
11 | Paldies | Teşekkür ederim techekkür ederim |
12 | Liels paldies! | Çok teşekkürler! tchok techekkürler |
13 | Pateicos par palīdzību | Yardımınız için teşekkürler yardoemoenoez itchin techekkürler |
14 | Lūdzu | Rica ederim jidja ederim |
15 | Cits formulējums | Bir şey değil bir chey dewhil |
16 | Labi | Tamam tamam |
17 | Cik tas maksā, lūdzu? | Bu kaç para ? bu katch para |
18 | Cits formulējums | Ne kadar ? ne kadar |
19 | Piedodiet! | Üzgünüm üzgünüm |
20 | Es nesaprotu | Anlamıyorum anlamoeyorum |
21 | Es sapratu | Anlıyorum anloeyorum |
22 | Es nezinu | Bilmiyorum bilmiyorum |
23 | Aizliegts | Yasak yasak |
24 | Kur ir tualete, lūdzu? | Afedersiniz tuvaletler nerede? afedersiniz tualetler nerede |
25 | Laimīgu Jauno Gadu! | Yeni yılınız kutlu olsun! yeni yoeloenoez kutlu olsun |
26 | Daudz laimes dzimanas dienā! | Doğum günün kutlu olsun! dowhum günün kutlu olsun |
27 | Cits formulējums | Iyi ki doğdun! iyi ki dowhdun |
28 | Priecīgus svētkus! | Iyi tatiller! iyi tatiller |
29 | Apsveicu! | Tebrikler! tebrikler |
30 | Cits formulējums | Tebrik ederim! tebrik ederim |

1 | Labdien! Kā tev iet? | Merhaba, nasılsın ? merhaba, nasoelsoen |
2 | Labdien! Paldies, labi | Merhaba, iyiyim, sen nasılsın merhaba, iyiyim, sen nasoelsoen |
3 | Oficiālā valodā | Merhaba iyiyim, siz nasılsınız merhaba iyiyim, siz nasoelsoenoes |
4 | Vai tu runā turciski? | Türkçe biliyor musun? Türkçe biliyor musun? |
5 | Nē, es nerunāju turciski | Hayır, türkçe konuşmuyorum hayoeur, türktche konuchmuyorum |
6 | Tikai mazliet | Birazcık birazik |
7 | No kuras valsts tu esi? | Memleket neresi? memleket neressi |
8 | Oficiālā valodā | Hangi ülkeden geliyorsunuz? hangi ülkeden geliyorsunuz |
9 | Kāda ir tava nacionalitāte? | Nerelisin? nerelissin |
10 | Es esmu latvietis | Ben letonyalıyım ben letonyaloeuyoeum |
11 | Un tu, vai tu dzīvo eit? | Ya sen, burada mı yaşıyorsun ? ya sen, burada moe yachoeyorsun |
12 | Jā, es dzīvoju eit | Evet, burada yaşıyorum evet, burada yachoeyorum |
13 | Mani sauc Sāra, un tevi? | Benim adım Sarah, ya seninki ? benim adoem sarah, ya seninki |
14 | ?iljēns | Julian julian |
15 | Ar ko tu eit nodarbojies? | Burada ne yapıyorsun ? burada ne yapoeyorsun |
16 | Esmu atvaļinājumā | Tatildeyim tatildeyim |
17 | Esam atvaļinājumā | Tatildeyiz tatildeyiz |
18 | Esmu komandējumā | Iş gezisindeyim ich gezisindeyim |
19 | Es eit strādāju | Burada çalışıyorum burada tchaloechoeyorum |
20 | Mēs eit strādājam | Burada çalışıyoruz burada tchaloechoeyoruz |
21 | Tu zini labu vietu, kur var paēst? | Burada güzel yemek nerede yenir? burada güzel yemek nerede yenir |
22 | Vai netālu ir kāds muzejs? | Buralarda müze var mı ? buralarda müze var moe |
23 | Kur var pieslēgties internetam? | Nerede internet bulabilirim? nerede internet bulabilirim |

1 | Tu gribi iemācīties daus vārdus? | Birkaç kelime öğrenmek ister misin? birkatch kelime öwhrenmek ister misin |
2 | Jā, labi! | Tabii ki! tabii ki |
3 | Kā tas saucās? | Buna ne denir? buna ne denir |
4 | Cits formulējums | Bu ne? bu ne |
5 | Tas ir galds | Bu bir masa bu bir massa |
6 | Galds, saproti | Bir masa. Anlıyor musun? bir massa. anloeyor mussun |
7 | Es nesaprotu | Anlamıyorum anlamoeyorum |
8 | Tu vari atkārtot, lūdzu? | Tekrar eder misin lütfen? tekrar eder missin lütfen |
9 | Vai tu vari runāt mazliet lēnāk? | Biraz daha yavaş konuşabilir misin lütfen? biraz daha yavach konuchabilir missin lütfen |
10 | Tu vari to uzrakstīt lūdzu? | Yazabilir misin lütfen? yazabilir missin lütfen |
11 | Es sapratu | Anlıyorum anloeyorum |

1 | Nulle | Sıfır soefoer |
2 | Viens | Bir bir |
3 | Divi | Iki iki |
4 | Trīs | Üç ütch |
5 | Četri | Dört dört |
6 | Pieci | Beş bech |
7 | Sei | Altı altoe |
8 | Septiņi | Yedi yedi |
9 | Astoņi | Sekiz sekiz |
10 | Deviņi | Dokuz dokuz |
11 | Desmit | On on |
12 | Vienpadsmit | On bir on bir |
13 | Divpadsmit | On iki on iki |
14 | Trīspadsmit | On üç on ütch |
15 | Četrpadsmit | On dört on dört |
16 | Piecpadsmit | On beş on bech |
17 | Sepadsmit | On altı on altoe |
18 | Septiņpadsmit | On yedi on yedi |
19 | Astoņpadsmit | On sekiz on sekiz |
20 | Deviņpadsmit | On dokuz on dokuz |
21 | Divdesmit | Yirmi yirmi |
22 | Divdesmit viens | Yirmi bir yirmi bir |
23 | Divdesmit divi | Yirmi iki yirmi iki |
24 | Divdesmit trīs | Yirmi üç yirmi ütch |
25 | Divdesmit četri | Yirmi dört yirmi dört |
26 | Divdesmit pieci | Yirmi beş yirmi bech |
27 | Divdesmit sei | Yirmi altı yirmi altoe |
28 | Divdesmit septiņi | Yirmi yedi yirmi yedi |
29 | Divdesmit astoņi | Yirmi sekiz yirmi sekiz |
30 | Divdesmit deviņi | Yirmi dokuz yirmi dokus |
31 | Trīsdesmit | Otuz otuz |
32 | Trīsdesmit viens | Otuz bir otuz bir |
33 | Trīsdesmit divi | Otuz iki otuz iki |
34 | Trīsdesmit trīs | Otuz üç otuz ütch |
35 | Trīsdesmit četri | Otuz dört otuz dört |
36 | Trīsdesmit pieci | Otuz beş otuz bech |
37 | Trīsdesmit sei | Otuz altı otuz altoe |
38 | Četrdesmit | Kırk koerk |
39 | Piecdesmit | Elli elli |
40 | Sedesmit | Altmış altmoech |
41 | Septiņdesmit | Yetmiş yetmich |
42 | Astoņdesmit | Seksen seksen |
43 | Deviņdesmit | Doksan doksan |
44 | Simts | Yüz yüz |
45 | Simts pieci | Yüz beş yüz bech |
46 | Divi simti | Iki yüz iki yüz |
47 | Trīs simti | Üç yüz ütch yüz |
48 | Četri simti | Dört yüz dört yüz |
49 | Tūkstotis | Bin bin |
50 | Tūkstotis pieci simti | Bin beş yüz bin bech yüz |
51 | Divi tūkstoi | Iki bin iki bin |
52 | Desmit tūkstoi | On bin on bin |

1 | Kad tu esi atbraucis eit? | Ne zaman geldin buraya? ne zaman geldin buraya |
2 | odien | Bugün bugün |
3 | Vakar | Dün dün |
4 | Divas dienas atpakaļ | Iki gün önce iki gün öndje |
5 | Cik ilgi tu paliec eit? | Ne kadar kalacaksın? ne kadar kaladjaksoen |
6 | Es braucu prom rīt | Yarın döneceğim yaroen dönedjewhim |
7 | Es braucu prom parīt | Yarın değil öbür gün döneceğim yaroen dewhil öbür gün dönedjewhim |
8 | Es braucu prom pēc trim dienām | Üç gün sonra döneceğim ütch gün sonra dönedjewhim |
9 | Pirmdiena | Pazartesi pazartesi |
10 | Otrdiena | Salı saloe |
11 | Trediena | Çarşamba tcharchamba |
12 | Ceturtdiena | Perşembe perchembe |
13 | Piektdiena | Cuma djuma |
14 | Sestdiena | Cumartesi djumartesi |
15 | Svētdiena | Pazar pazar |
16 | Janvāris | Ocak odjak |
17 | Februāris | Şubat chubat |
18 | Marts | Mart mart |
19 | Aprīlis | Nisan nissan |
20 | Maijs | Mayıs mayoes |
21 | Jūnija | Haziran haziran |
22 | Jūlijs | Temmuz temmuz |
23 | Augusts | Ağustos awhustos |
24 | Septembris | Eylül eylül |
25 | Oktobris | Ekim ekim |
26 | Novembris | Kasım kasoem |
27 | Decembris | Aralık araloek |
28 | Cikos tu brauc prom? | Bugün saat kaçta gidiyorsun? bugün saat katchta gidiyorsun |
29 | Astoņos no rīta | Sabah, saat sekizde sabah, saat sekizde |
30 | Astoņos piecpadsmit no rīta | Sabah, saat sekiz'i çeyrek geçe sabah, saat sekiz'i tcheyrek getche |
31 | Astoņos trīsdesmit no rīta | Sabah, saat sekiz buçukta sabah, saat sekiz butchukta |
32 | Astoņos četrdesmit piecās no rīta | Sabah, saat dokuz'a çeyrek kala sabah, saat dokuz'a tcheyrek kala |
33 | Seos vakarā | Akşam saat altıda akcham saat altoeda |
34 | Es kavēju | Geç kaldım getch kaldoem |

1 | Taksi! | Taksi! taksi |
2 | Kūr Jūs braucat? | Nereye gitmek istersiniz? nereye gitmek istersinis |
3 | Man vajag uz staciju | Gara gidiyorum gara gidiyorum |
4 | Cits formulējums | Tren istasyonu tren istasyonu |
5 | Braucu uz Diennakts viesnīcu | Gece ve Gündüz oteline gidiyorum gece ve gündüz oteline gidiyorum |
6 | Jūs varat mani aizvest uz lidostu? | Beni havalanına götürebilirmisiniz lütfen? beni havalanoena götürebilirmisiniz lütfen |
7 | Vai Jūs varat paņemt manu bagāu? | Bagajlarımı alabilirmisiniz lütfen? bagajlaroemoe alabilirmisiniz lütfen |
8 | Vai tas ir tālu? | Buraya uzak mı? buraya uzak moe |
9 | Nē, tas ir tuvu | Hayır yakın hayoer yakoen |
10 | Jā, tas ir nedaudz tālāk | Evet biraz daha uzakta evet biraz daha uzakta |
11 | Cik tas maksās? | Ne kadar tutar? ne kadar tutar |
12 | Aizvediet mani eit, lūdzu | Lütfen beni buraya götürün lütfen beni buraya götürün |
13 | Cits formulējums | Beni oraya götürün lütfen beni oraya götürün lütfen |
14 | Tas ir pa labi | Sağa gideceksiniz sawha gideceksinis |
15 | Tas ir pa kreisi | Sola gideceksiniz sola gideceksinis |
16 | Tas ir taisni | Dümdüz gidin dümdüz gidin |
17 | Tas ir eit | Burası burasoe |
18 | Tas ir tur | Şu taraftan chu taraftan |
19 | Apstājieties! | Dur! dur |
20 | Nesteidzieties | Acele etmeyin adjele etmeyin |
21 | Vai Jūs varētu izrakstīt kvīti? | Makbuz alabilir miyim lütfen? makbuz alabilir miyim lütfen |

1 | Man ļoti patīk tava zeme | Ülkenizi çok seviyorum ülkenizi tchok seviyorum |
2 | Es tevi mīlu | Seni seviyorum seni seviyorum |
3 | Esmu laimīgs | Mutluyum mutluyum |
4 | Esmu skumj | Üzgünüm üzgünüm |
5 | Es labi jūtos eit | Burada rahatım burada rahatoem |
6 | Man ir auksti | Üşüyorum üchüyorum |
7 | Cits formulējums | Hava soğuk hava sowhuk |
8 | Man ir karsti | Terliyorum terliyorum |
9 | Cits formulējums | Hava sıcak hava soedjak |
10 | Tas ir pārāk liels | Çok büyük tchok büyük |
11 | Tas ir pārāk mazs | Çok küçük tchok kütchük |
12 | Tas ir perfekti | Mükemmel mükemmel |
13 | Tu gribi kaut kur aiziet ovakar? | Bu akşam çıkmak ister misin? bu akcham tchoekmak ister misin |
14 | Es gribētu kaut kur aiziet ovakar | Bu akşam çıkmak isterim bu akcham tchoekmak isterim |
15 | Laba doma | Iyi fikir iyi fikir |
16 | Gribu izklaidēties | Eğlenmek istiyorum ewhlenmek istiyorum |
17 | Tā nav laba doma | Iyi fikir değil iyi fikir dewhil |
18 | Es negribu nekur iet ovakar | Bu akşam çıkmak istemiyorum bu akcham tchoekmak istemiyorum |
19 | Es gribu atpūsties | Dinlenmek istiyorum dinlenmek istiyorum |
20 | Varbūt vēlies pasportot? | Spor yapmak ister misin? spor yapmak ister misin |
21 | Jā, gribu iztrakoties! | Evet, rahatlamak istiyorum evet, rahatlamak istiyorum |
22 | Es spēlēju tenisu | Tenis oynarım tenis oynaroem |
23 | Nē, paldies, jūtos diezgan noguris | Yok teşekkürler, oldukça yorgunum yok techekkürler, olduktcha yorgunum |

1 | Vai tev eit ir radi? | Burada ailen var mı ? burada ailen var moe |
2 | Mans tēvs | Babam babam |
3 | Mana māte | Annem annem |
4 | Mans dēls | Oğlum owhlum |
5 | Mana meita | Kızım koezoem |
6 | Brālis | Erkek kardeş erkek kardech |
7 | Māsa | Kız kardeş koez kardech |
8 | Draugs | Erkek arkadaş erkek arkadach |
9 | Draudzene | Kız arkadaş koez arkadach |
10 | Mans draugs | Erkek arkadaşım erkek arkadachoem |
11 | Mana draudzene | Kız arkadaşım koez arkadachoem |
12 | Mans vīrs | Kocam kodjam |
13 | Mana sieva | Karım karoem |

1 | Bārs | Bar bar |
2 | Cits formulējums | Barda barda |
3 | Vēlies kaut ko iedzert? | Bir şey içermisin ? bir chey itchermisin |
4 | Dzert | Içmek itchmek |
5 | Glāze | Bardak bardak |
6 | Labprāt | Tabii ki tabii ki |
7 | Cits formulējums | hay hay hay hay |
8 | Ko tu ņemsi? | Ne alırsın ? ne aloersoen |
9 | Ko Jūs piedāvājat iedzert? | Içecek ne var ? itchecek ne var |
10 | Ir ūdens vai augļu sulas | Su ya da meyve suları var su ya da meyve sularoe var |
11 | Ūdens | Su Su |
12 | Pielieciet ledu lūdzu | Buz var mı lütfen ? buz var moe lütfen |
13 | Ledu | Buz Buz |
14 | okolādi | Çikolata tchikolata |
15 | Pienu | Süt süt |
16 | Tēju | Çay tchay |
17 | Kafiju | Kahve kahve |
18 | Ar cukuru | Şekerli chekerli |
19 | Ar saldo krējumu | Kremalı kremaloe |
20 | Vīnu | Şarap charap |
21 | Alu | Bira bira |
22 | Tēju, lūdzu | Bir çay lütfen bir tchay lütfen |
23 | Alu, lūdzu | Bir bira lütfen bir bira lütfen |
24 | Ko jūs dzersiet? | Ne içersiniz ? ne itchersinis |
25 | Divas tējas, lūdzu | Iki çay lütfen! iki tchay lütfen |
26 | Divus alus, lūdzu | Iki bira lütfen! iki bira lütfen |
27 | Neko, paldies | Hiç bir şey, teşekkürler hitch bir chey, techekkürler |
28 | Priekā! | Sağlığına! sawhloewhoena |
29 | Cits formulējums | Şerefe! cherefe |
30 | Uz veselību! | Sağlığına! 0 |
31 | Sarēķiniet lūdzu | Hesap lütfen! hesap lütfen |
32 | Cik man ir jāmaksā, lūzu? | Borcum ne kadar lütfen? borcum ne kadar lütfen |
33 | Divdesmit eiro | Yirmi öro yirmi öro |
34 | Es uzsaucu | Seni davet ediyorum seni davet ediyorum |
35 | Cits formulējums | Ben veriyorum ben veriyorum |

1 | Restorāns | Restoran restoran |
2 | Tu gribi ēst? | Yemek yer misin ? yemek yer misin |
3 | Jā, labrāt | Evet, memnuniyetle evet, memnuniyetle |
4 | Ēst | Yemek yemek yemek yemek |
5 | Kur mēs varam paēst? | Nerede yemek yiyebiliriz? nerede yemek yiyebiliris |
6 | Kur mēs varam paēst brokastis? | Öğle yemeği nerede yiyebiliriz? öwhle yemewhi nerede yiyebiliris |
7 | Vakariņas | Akşam yemeği akcham yemewhi |
8 | Brokastis | Kahvaltı kahvaltoe |
9 | Lūdzu! | Bakar mısınız ? bakar moesoenoess |
10 | Ēdienkarti, lūdzu! | Mönüyü alabilirmiyim lütfen! mönüyü alabilirmiyim lütfen |
11 | Lūk, ēdienkarte! | Işte mönü! ichte mönü |
12 | Kas tev vairāk garo - gaļa vai zivs? | Ne yersin ? Et mi? balık mı? ne yersin et mi baloek moe |
13 | Ar rīsiem | Pilavlı olsun pilavloe olsun |
14 | Ar marakoniem | Makarnalı olsun makarnaloe olsun |
15 | Kartupeļi | Patates patates |
16 | Dārzeņi | Sebzeler sebzeler |
17 | Olu kultenis - ceptas olas - vai mīksti vārītas olas | Çırpılmış yumurta - Sahanda yumurta- Alakok yumurta tchoerpoelmoech yumurta - sahanda yumurta- alakok yumurta |
18 | Maize | Ekmek ekmek |
19 | Sviests | Tereyağ tereyawh |
20 | Lapu salāti | Salata salata |
21 | Deserts | Tatlı tatloe |
22 | Augļi | Meyve meyve |
23 | Vai Jūs varat iedot nazi? | Bir bıçak alabilirmiyim lütfen? bir boetdjhak alabilirmiyim lütfen |
24 | Jā, tūlīt atnesīu | Evet hemen getiriyorum evet hemen getiriyorum |
25 | Nazis | Bıçak boetchak |
26 | Daka | Çatal tchatal |
27 | Karote | Kaşık kachoek |
28 | Tas ir siltais ēdiens? | Sıcak yemek mi bu ? soecak yemek mi bu |
29 | Jā, un tajā ir daudz garvielu | Evet, üstelik çok baharatlı! evet, üstelik tchok baharatloe |
30 | Silts | Sıcak soedjak |
31 | Auksts | Soğuk sowhuk |
32 | Ass | Baharatlı baharatloe |
33 | Cits formulējums | Acılı adjoeloe |
34 | Es ņemu zivi | Ben balık alacağım ben baloek alacawhoem |
35 | Es arī | Ben de ben de |

1 | Ir vēls! Man ir jāiet! | Geç oldu, gitmem gerek! getch oldu, gitmem gerek |
2 | Vai mēs varētu satikties vēlreiz? | Tekrar görüşebilir miyiz? tekrar görüchebilir miyiss |
3 | Jā, ar prieku | Tabii, memnuniyetle tabii, memnuniyetle |
4 | Cits formulējums | Tabii, neden olmasın tabii, neden olmasoen |
5 | Es dzīvoju ajā adresē | Bu adreste oturuyorum bu adreste oturuyorum |
6 | Cits formulējums | Benim adres bu benim adres bu |
7 | Vai tev ir tālruņa numurs | Telefon numaran var mı? telefon numaran var moe |
8 | Jā, lūk | Evet, işte evet, ichte |
9 | Es jauki pavadīju laiku kopā ar tevi | Seninle güzel vakit geçirdim seninle güzel vakit getchirdim |
10 | Man arī bija bija prieks tevi satikt | Bende, seninle tanışmaktan memnun oldum. bende, seninle tanoechmaktan memnun oldum |
11 | Mēs drīz atkal tiksimies | Yakında görüşürüz yakoenda görüchürüss |
12 | Cits formulējums | Görüşmek üzere! görüchmek üzere |
13 | Es arī ceru | Inşallah inchallah |
14 | Uz redzēanos | Hoşça kal! hochtcha kal |
15 | Cits formulējums | Allaha ısmarladık allaha oesmarladoek |
16 | Līdz rītam! | Yarın görüşürüz yaroen görüchürüss |
17 | Čau! | Hoşça kal! hochtcha kal |
18 | Cits formulējums | Güle Güle! güle güle |

1 | Lūdzu, vai Jūs lūdzu varētu pateikt, kur ir autobusu pietura? | Otobüs durağı nerede lütfen? otobüs durawhoe nerede lütfen |
2 | Cik maksā biļete uz Saules Pilsētu, lūdzu? | Güneş Şehri'ne bilet ne kadar ? günech chehri'ne bilet ne kadar |
3 | Kur iet is vilciens, lūdzu? | Bu tren nereye gider lütfen ? bu tren nereye gider lütfen |
4 | Vai is vilciens pietur Saules Pilsētā? | Bu tren Güneş Şehrinde duruyor mu? bu tren günech chehrinde duruyor mu |
5 | Cikos atiet vilciens uz Saules Pilsētu? | Güneş Şehri'ne giden tren ne zaman kalkıyor? günech chehri'ne giden tren ne zaman kalkoeyor |
6 | Cikos pienāk vilciens uz Saules Pilsētu? | Güneş Şehri'ne giden tren ne zaman geliyor? günech chehri'ne giden tren ne zaman geliyor |
7 | Vienu biļeti uz Saules Pilsētu, lūdzu | Güneş Şehri'ne bir bilet lütfen günech chehri'ne bir bilet lütfen |
8 | Vai Jums ir vilcienu saraksts? | Tren saatleri var mı? tren saatleri var moe |
9 | Autobusu saraksts | Otobüs saatleri? otobüs saatleri |
10 | Kur būtu vilciens uz Saules Pilsētu, lūdzu? | Güneş Şehri'ne giden tren hangisi lütfen? günech chehri'ne giden tren hangisi lütfen |
11 | Tas ir is | Bu bu |
12 | Cits formulējums | Şu chu |
13 | Paldies | Teşekkür ederim techekkür ederim |
14 | Nav par ko. Patīkamu braucienu! | Bir şey değil, iyi yolculuklar! bir chey dewhil, iyi yolculuklar |
15 | Autoserviss | Araba tamirhanesi araba tamirhanesi |
16 | Degvielas uzpildes stacija | Benzin istasyonu benzin istasyonu |
17 | Pilnu bāku, lūdzu | Depoyu doldurun lütfen depoyu doldurun lütfen |
18 | Ritenis | Bisiklet bisiklet |
19 | Pilsētas centrs | Şehir merkezi chehir merkezi |
20 | Priekpilsēta | Banliyö banliyö |
21 | Cits formulējums | Yörekent yörekent |
22 | Tā ir liela pilsēta | Burası büyük bir şehir burasoe büyük bir chehir |
23 | Tas ir ciems | Burası bir köy burasoe bir köy |
24 | Kalns | Dağ dawh |
25 | Ezers | Göl göl |
26 | Lauki | Kırsal alan koersal alan |
27 | Cits formulējums | kır - Köy koer - köy |

1 | Vai Sāra ir, lūdzu? | Afedersiniz, Sarah burada mı ? afedersiniz, sarah burada moe |
2 | Cits formulējums | Afedersiniz, Sarah orada mı? afedersiniz, sarah orada moe |
3 | Jā, viņa ir eit | Evet burada Evet burada |
4 | Viņa ir izgājusi | Dışarı çıktı doecharoe tchoektoe |
5 | Jūs varat piezvanīt viņai uz mobīlo | Cep telefonundan arayabilirsiniz tchep telefonundan arayabilirsinis |
6 | Vai Jūs zinat, kur es varu viņu atrast? | Onu nerede bulabilirim? onu nerede bulabilirim |
7 | Viņa ir darbā | Işe gitti iche gitti |
8 | Cits formulējums | Işinde ichinde |
9 | Viņa ir mājās | O evde o evde |
10 | Cits formulējums | Evinde evinde |
11 | Vai iljēns ir, lūdzu? | Afedersiniz, Julien burada mı ? afedersiniz, julien burada moe |
12 | Jā, viņ ir eit | Evet burada evet burada |
13 | Viņ ir izgājis | Dışarı ?ıktı doecharoe tchoektoe |
14 | Vai Jūs zinat, kur es varu viņu atrast? | Onu nerede bulabilirim? onu nerede bulabilirim |
15 | Jūs varat piezvanīt viņam uz mobīlo | Cep telefonundan arayabilirsiniz tchep telefonundan arayabilirsinis |
16 | Viņ ir darbā | Işe gitti iche gitti |
17 | Viņ ir mājās | O evde o evde |

1 | Viesnīca | Otel otel |
2 | Dzīvoklis | Daire daire |
3 | Laipni lūdzam! | Hoş geldiniz! hoch geldiniz |
4 | Vai Jums ir brīvs numurs? | Boş odanız var mı? boch odanoez var moe |
5 | Vai tajā ir vannas istaba? | Odada banyo var mı? odada banyo var moe |
6 | Vai Jūs vēlaties divas vienvietīgas gultas? | Tek kişilik iki yatak mı tercih edersiniz? tek kichilik iki yatak moe tercih edersiniz |
7 | Vai Jūs vēlaties divvietīgu istabu? | Çift kişilik yataklı bir oda mı tercih edersiniz? tchift kichilik yatakloe bir oda moe terdjih edersiniz |
8 | Istaba ar vannu - ar balkonu - ar duu | Banyolu-balkonlu-duşlu oda banyolu-balkonlu-duchlu oda |
9 | Istaba ar brokastīm | Yatak kahvaltı yatak kahvaltoe |
10 | Cik maksā par vienu nakti? | Bir geceliği ne kadar? bir gedjeliwhi ne kadar |
11 | Es gribētu vispirms apskatīt istabu! | Önce odayı göreyim lütfen önce odayoe göreyim lütfen |
12 | Jā, protams! | Evet, tabii ki evet, tabii ki |
13 | Paldies. Man patīk istaba | Teşekkürler, oda çok güzel techekkürler, oda tchok güzel |
14 | Labi, vai es varu rezervēt uz o vakaru? | Tamam, bu gece için yer ayırtabilirmiyim? tamam, bu gedje itchin yer ayoertabilirmiyim |
15 | Tas ir pārāk dārgi priek manis, paldies | Benim için biraz pahalı, teşekkürler benim itchin biraz pahaloe, techekkürler |
16 | Vai Jūs varat parūpēties par manu bagāu? | Bagajlarımla ilgilenebilirmisiniz lütfen? bagajlaroemla ilgilenebilirmisiniz lütfen |
17 | Kur atrodas mana istaba, lūdzu? | Odam ne tarafta lütfen? odam ne tarafta lütfen |
18 | Tā ir otrajā stāvā | Birinci katta birinci katta |
19 | Vai Jums ir lifts? | Asansör var mı? asansör var moe |
20 | Lifts ir pa kreisi | Asansör sol tarafınızda asansör sol tarafoenoezda |
21 | Lifts ir pa labi | Asansör sağ tarafınızda asansör sawh tarafoenoezda |
22 | Kur atrodas veļas mazgātava? | Giysi temizleme yeri nerede? giysi temizleme yeri nerede |
23 | Tā ir pirmajā stāvā | Giriş katında Girich katoenda |
24 | Pirmais stāvs | Giriş katı girich katoe |
25 | Istaba | Yatak odası yatak odasoe |
26 | Ķīmiskā tīrītava | Kuru temizleme kuru temizleme |
27 | Frizētava | Kuaför kuaför |
28 | Cits formulējums | Berber berber |
29 | Automaīnu stāvvieta | Araba park yeri araba park yeri |
30 | Tiekamies konferenču zālē? | Toplantı odasında buluşalım mı? toplantoe odasoenda buluchaloem moe |
31 | Konferenču zāle | Toplantı odası toplantoe odasoe |
32 | Baseins ir apsildāms | Havuz ısıtmalıdır havuz oesoetmaloedoer |
33 | Baseins | Yüzme havuzu yüzme havuzu |
34 | Pamodiniet mani septiņos, lūdzu | Beni saat yedi'de uyandırın lütfen beni saat yedi'de uyandoeroen lütfen |
35 | Atslēgu, lūdzu | Anahtar lütfen anahtar lütfen |
36 | Elektronisko atslēgu, lūdzu | Pass lutfen pass lutfen |
37 | Vai ir ziņojumi priek manis? | Bana mesaj var mı? bana mesaj var moe |
38 | Jā, lūdzu | Evet, buyrun evet, buyrun |
39 | Nē, priek Jums nekā nav | Hayır, sizin için bir şey yok hayoer, sizin itchin bir chey yok |
40 | Man vajag sīkāku naudu, kur es varu samainīt? | Nerede para bozdurabilirim? nerede para bozdurabilirim |
41 | Vai Jūs varētu man samainit naudu? | Bana para bozar mısınız lütfen ? bana para bozar moesoenoez lütfen |
42 | Jā, mēs varam. Cik Jūs vēlaties samainīt? | Evet bozarız, ne kadar istersiniz? evet bozaroez, ne kadar istersiniz |

1 | Pludmale | Plaj plaj |
2 | Kur es varētu nopirkt bumbu, lūdzu? | Nereden top satın alabilirim? nereden top satoen alabilirim |
3 | Cits formulējums | Nerede top satarlar? nerede top satarlar |
4 | Uz to pusi ir veikals | Şu tarafta dükkan var chu tarafta dükkan var |
5 | Cits formulējums | Bu yönde dükkan var bu yönde dükkan var |
6 | Bumba | Top top |
7 | Binoklis | Dürbün dürbün |
8 | Naģene | Kasket kasket |
9 | Cits formulējums | Şapka chapka |
10 | Dvielis | Havlu havlu |
11 | Zandales | Ayağa giyilen sandal Ayawha giyilen sandal |
12 | Cits formulējums | Sandalet sandalet |
13 | Spainis | Kova kova |
14 | Pretiedeguma krēms | Güneş kremi günech kremi |
15 | Peldbikses - orti | Mayo mayo |
16 | Saules brilles | Güneş gözlüğü günech gözlüwhü |
17 | Vēveidīgie | Kabuklu deniz ürünleri kabuklu deniz ürünleri |
18 | Sauļoties | Güneşlenmek günechlenmek |
19 | Saulains | Güneşli günechli |
20 | Saulriets | Gün batımı gün batoemoe |
21 | Cits formulējums | Güneşin batması günechin batmasoe |
22 | Saulessargs | Güneş şemsiyesi günech chemsiyesi |
23 | Saule | Güneş günech |
24 | Saules dūriens | Güneş çarpması günech tcharpmasoe |
25 | Vai eit ir bīstami peldēties? | Buarada yüzmek tehlikeli mi? buarada yüzmek tehlikeli mi |
26 | Nē, nav bīstami | Hayır, tehlikeli değil hayoer, tehlikeli dewhil |
27 | Jā, eit ir aizliegts peldēties | Evet, burada yüzmek tehlikeli evet, burada yüzmek tehlikeli |
28 | Peldēt | Yüzmek yüzmek |
29 | Peldēana | Yüzme yüzme |
30 | Vilnis | Dalga dalga |
31 | Jūra | Deniz deniz |
32 | Kāpa | Kumul kumul |
33 | Smiltis | Kum kum |
34 | Kāds būs laiks rīt? | Yarın hava nasıl olacak? yaroen hava nasoel olacak |
35 | Cits formulējums | Yarınki hava durumu nedir? yaroenki hava durumu nedir |
36 | Laiks mainīsies | Hava değişecek hava dewhichecek |
37 | Būs lietus | Yağmur yağacak yawhmur yawhacak |
38 | Būs saule | Güneşli olacak günechli oladjak |
39 | Būs liels vēj | Çok rüzgarlı olacak tchok rüzgarloe oladjak |
40 | Peldkostīms | Mayo mayo |
41 | Ēna | Gölge gölge |

1 | Vai Jūs nevarētu man palīdzēt, lūdzu? | Bana yardım edebilirmisiniz lütfen? bana yardoem edebilirmisiniz lütfen |
2 | Esmu apmaldījies | Kayboldum kayboldum |
3 | Ko Jūs vēlaties? | Ne istersiniz? ne istersiniz |
4 | Kas notika? | Ne oldu? ne oldu |
5 | Kur es varu atrast tulku? | Nerede tercüman bulabilirim? nerede terdjüman bulabilirim |
6 | Kur atrodas tuvākā aptieka? | En yakın eczane nerede? en yakoen eczane nerede |
7 | Vai Jūs varat izsaukt ārstu lūdzu | Lütfen bir doktor çağırın? lütfen bir doktor tchawhoeroen |
8 | Kādas zāles Jūs obrīd lietojat? | Ne tedavisi görüyorsunuz şu anda? ne tedavissi görüyorsunuz chu anda |
9 | Slimnīca | Hastane hastane |
10 | Aptieka | Ezcane ezaane |
11 | Ārsts | Doktor doktor |
12 | Medicīniskā palīdzība | Sağlık merkezi sawhloek merkezi |
13 | Es pazaudēju manus dokumentus | Kimlik kağıtlarımı kaybettim kimlik kawhoetlaroemoe kaybettim |
14 | Man nozaga manus dokumentus | Kağıtlarımı çaldılar kawhoetlaroemoe tchaldoelar |
15 | Atradumu birojs | Kayıp eşyalar bürosu kayoep echyalar bürosu |
16 | Glābanas dienests | Ilk yardım merkezi ilk yardoem merkezi |
17 | Avārijas izeja | Acil çıkış kapısı adjil tdjhoekoedjh kapoesoe |
18 | Policija | Polis polis |
19 | Cits formulējums | Jandarma jandarma |
20 | Dokumenti | Kimlik kağıtlarım kimlik kawhoetlaroem |
21 | Nauda | Para para |
22 | Pase | Pasaport pasaport |
23 | Bagāa | Bagaj bagaj |
24 | Paldies, nevajag | Yok teşekkürler yok techekkürler |
25 | Lieciet man mieru! | Beni rahat bırakın! beni rahat boerakoen |
26 | Cits formulējums | Yeter artık yeter artoek |
27 | Ejiet! | Gidin! gidin |
