vārdnīca > Ukraiņu valoda

1 - Pamatfrāzes
🔊 Labdien 🔊 Добрий день
Dobryi den'
🔊 Labdien 🔊 Привіт – Вітаю
Pryvіt – Vitaju
🔊 Labvakar 🔊 Добрий вечір
Dobryj vetchіr
🔊 Uz redzēšanos 🔊 До побачення
Do pobatchennja
🔊 Uz redzēšanos 🔊 Бувай
Buvaj!
🔊 Uz tikšanos 🔊 Побачимось
Pobatchymos'
🔊 Jā 🔊 Так
Tak
🔊 Nē 🔊 Ні
Ni
🔊 Atvainojiet 🔊 Вибачте
Vybatchte
🔊 Atvainojiet 🔊 Перепрошую
Pereprochuju
🔊 Paldies 🔊 Дякую
Djakuju
🔊 Liels paldies! 🔊 Дуже дякую!
Duʒe djakuju!
🔊 Pateicos par palīdzību 🔊 Дякую за допомогу
Djakuju za dopomoghu
🔊 Lūdzu 🔊 Будь ласка
Bud' laska
🔊 Lūdzu 🔊 Прошу
Prochu
🔊 Labi 🔊 Гаразд
Gharazd
🔊 Labi 🔊 Добре
Dobre
🔊 Cik tas maksā, lūdzu? 🔊 Скажіть, будь ласка, скільки це коштує?
Skaʒit', bud' laska, skil'ki tse kochtue?
🔊 Piedodiet! 🔊 Пробачте!
Probatchte
🔊 Piedodiet! 🔊 Даруйте!
Darujte!
🔊 Es nesaprotu 🔊 Я не розумію
Ja ne rozumiju
🔊 Es sapratu 🔊 Зрозуміло
Zrozumilo
🔊 Es nezinu 🔊 Я не знаю
Ja ne znaju
🔊 Aizliegts 🔊 Заборонено
Zaboroneno
🔊 Kur ir tualete, lūdzu? 🔊 Скажіть, будь ласка, де туалет?
Skaʒit', bud' laska, de tualet?
🔊 Laimīgu Jauno Gadu! 🔊 З Новим Роком!
Z Novym rokom!
🔊 Daudz laimes dzimšanas dienā! 🔊 З Днем народження!
Z Dnem narodzennja!
🔊 Priecīgus svētkus! 🔊 Зі святом!
Zi svjatom!
🔊 Apsveicu! 🔊 Вітаю!
Vitaju!
2 - Saruna
🔊 Labdien! Kā tev iet? 🔊 Привіт! Як справи?
Pryvit! Jak spravy?
🔊 Labdien! Kā tev iet? 🔊 Вітаю! Як ся маєш
Vitaju! Jak sja majech
🔊 Labdien! Paldies, labi 🔊 Привіт! Дякую, все добре
Pryvit! Djakuju, vse dobre
🔊 Labdien! Paldies, labi 🔊 Привіт! Дякую, все гаразд
Pryvit! Djakuju, vse gharazd
🔊 Vai tu runā ukrainiski? 🔊 Ти говориш українською?
Ty ghovorych ukrajns'koju
🔊 Nē, es nerunāju ukrainiski 🔊 Ні, я не говорю українською
Ni, ja ne ghovorju ukrajns'koju
🔊 Tikai mazliet 🔊 Лише трохи
Lyshe trokhy
🔊 No kuras valsts tu esi? 🔊 З якої країни ти приїхав?
Z jakoji krajiny ty pryjikhav?
🔊 No kuras valsts tu esi? 🔊 Звідки ти приїхав?
Zvidky ty pryjikhav?
🔊 Kāda ir tava nacionalitāte? 🔊 Хто ти за національністю?
Khto ty za natsіonal'nіstju?
🔊 Es esmu latvietis 🔊 Я латиш
Ja latysh
🔊 Un tu, vai tu dzīvo šeit? 🔊 А ти живеш тут?
A ty ʒyvech tut?
🔊 Jā, es dzīvoju šeit 🔊 Так, я тут живу
Tak, ja tut ʒyvu
🔊 Mani sauc Sāra, un tevi? 🔊 Мене звуть Сара, а як тебе звати?
Mene zvut' Sara, a jak tebe zvaty?
🔊 ?iljēns 🔊 Жульєн
Ʒul'jen
🔊 Ar ko tu šeit nodarbojies? 🔊 Що ти тут робиш?
Chtcho ty tut robych?
🔊 Esmu atvaļinājumā 🔊 Я на канікулах
Ja na kanikulakh
🔊 Esam atvaļinājumā 🔊 Ми на канікулах
My na kanikulakh
🔊 Esmu komandējumā 🔊 Я у відрядженні
Ja u vidrjadʒeni
🔊 Es šeit strādāju 🔊 Я тут працюю
Ja tut pratsjuju
🔊 Mēs šeit strādājam 🔊 Ми тут працюємо
My tut pratsjujemo
🔊 Tu zini labu vietu, kur var paēst? 🔊 Де можна смачно поїсти?
De moʒna smatchno pojisty?
🔊 Tu zini labu vietu, kur var paēst? 🔊 Де можна добре поїсти?
De moʒna dobre pojisty?
🔊 Vai netālu ir kāds muzejs? 🔊 Чи є недалеко від сюди музей?
Tchy je nedaleko vid sjudy muzej?
🔊 Kur var pieslēgties internetam? 🔊 Де я можу підключитися до інтернету?
De ja moʒu pidkljutchytysja do internetu?
3 - Vēlos iemācīties
🔊 Tu gribi iemācīties dažus vārdus? 🔊 Ти хочеш вивчити декілька слів?
Ty khotchech vyvtchyty dekil'ka sliv?
🔊 Jā, labi! 🔊 Так, звичайно!
Tak, zvytchajno!
🔊 Kā tas saucās? 🔊 Як це називається?
Jak tse nazyvajet'sja?
🔊 Tas ir galds 🔊 Це стіл
Tse stil
🔊 Galds, saproti 🔊 Стіл, розумієш?
Stil, rozumijech?
🔊 Es nesaprotu 🔊 Я не розумію
Ja ne rozumiju
🔊 Tu vari atkārtot, lūdzu? 🔊 Повтори, будь ласка
Povtory, bud' laska
🔊 Vai tu vari runāt mazliet lēnāk? 🔊 Чи не міг би ти говорити повільніше?
Tchy ne migh by ty govoryty povil'niche?
🔊 Tu vari to uzrakstīt lūdzu? 🔊 Чи не зміг би ти це написати?
Tchy ne zmigh by ty tse napysaty?
🔊 Es sapratu 🔊 Зрозуміло
Zrozumilo
4 - Krāsas
🔊 Man patīk šī galda krāsa 🔊 Мені подобається колір цього столу
Meni podobajetsja kolir ts'ogho stolu
🔊 Tas ir sarkans 🔊 Це червоний
Tse tchervonyj
🔊 Zils 🔊 Блакитний
Blakytnyj
🔊 Dzeltens 🔊 Жовтий
Ʒovtyj
🔊 Balts 🔊 Білий
Bilyj
🔊 Melns 🔊 Чорний
Tchornyj
🔊 Zaļš 🔊 Зелений
Zelenyj
🔊 Oranžs 🔊 Помаранчевий
Pomarantchevyj
🔊 Violets 🔊 Фіолетовий
Fioletovyj
🔊 Pelēks 🔊 Сірий
Siryj
5 - Skaitļi
🔊 Nulle 🔊 Нуль
Nul'
🔊 Viens 🔊 Один
Odyn
🔊 Divi 🔊 Два
Dva
🔊 Trīs 🔊 Три
Try
🔊 Četri 🔊 Чотири
Tchotyry
🔊 Pieci 🔊 П'ять
P`jat'
🔊 Seši 🔊 Шість
Shist'
🔊 Septiņi 🔊 Сім
Sim
🔊 Astoņi 🔊 Вісім
Visim
🔊 Deviņi 🔊 Дев'ять
Dev`jat'
🔊 Desmit 🔊 Десять
Desjat'
🔊 Vienpadsmit 🔊 Одинадцять
Odynadtsjat'
🔊 Divpadsmit 🔊 Дванадцять
Dvanadtsjat'
🔊 Trīspadsmit 🔊 Тринадцять
Trynadtsjat'
🔊 Četrpadsmit 🔊 Чотирнадцять
Tchotyrnadtsjat'
🔊 Piecpadsmit 🔊 П'ятнадцять
P`jatnadtsjat'
🔊 Sešpadsmit 🔊 Шістнадцять
Shistnadtsjat'
🔊 Septiņpadsmit 🔊 Сімнадцять
Simnadtsjat'
🔊 Astoņpadsmit 🔊 Вісімнадцять
Visilnadtsjat'
🔊 Deviņpadsmit 🔊 Дев'ятнадцять
Dev`jatnadtsjat'
🔊 Divdesmit 🔊 Двадцять
Dvadtsjat'
🔊 Divdesmit viens 🔊 Двадцять один
Dvadtsjat' odyn
🔊 Divdesmit divi 🔊 Двадцять два
Dvadtsjat' dva
🔊 Divdesmit trīs 🔊 Двадцять три
Dvadtsjat' try
🔊 Divdesmit četri 🔊 Двадцять чотири
Dvadtsjat' tchotyry
🔊 Divdesmit pieci 🔊 Двадцять п'ять
Dvadtsjat' p`jat'
🔊 Divdesmit seši 🔊 Двадцять шість
Dvadtsjat' shist'
🔊 Divdesmit septiņi 🔊 Двадцять сім
Dvadtsjat' sim
🔊 Divdesmit astoņi 🔊 Двадцять вісім
Dvadtsjat' visim
🔊 Divdesmit deviņi 🔊 Двадцять дев'ять
Dvadtsjat' dev`jat'
🔊 Trīsdesmit 🔊 Тридцять
Trydtsjat'
🔊 Trīsdesmit viens 🔊 Тридцять один
Trydtsjat' odyn
🔊 Trīsdesmit divi 🔊 Тридцять два
Trydtsjat' dva
🔊 Trīsdesmit trīs 🔊 Тридцять три
Trydtsjat' try
🔊 Trīsdesmit četri 🔊 Тридцять чотири
Trydtsjat' tchotyry
🔊 Trīsdesmit pieci 🔊 Тридцять п'ять
Trydtsjat' p`jat'
🔊 Trīsdesmit seši 🔊 Тридцять шість
Trydtsjat' shist'
🔊 Četrdesmit 🔊 Сорок
Sorok
🔊 Piecdesmit 🔊 П'ятдесят
P`jatdesjat
🔊 Sešdesmit 🔊 Шістдесят
Shistdesjat
🔊 Septiņdesmit 🔊 Сімдесят
Simdesjat
🔊 Astoņdesmit 🔊 Вісімдесят
Visimdesjat
🔊 Deviņdesmit 🔊 Дев'яносто
Dev`janosto
🔊 Simts 🔊 Сто
Sto
🔊 Simts pieci 🔊 Сто п'ять
Sto p`jat'
🔊 Divi simti 🔊 Двісті
Dvisti
🔊 Trīs simti 🔊 Триста
Trysta
🔊 Četri simti 🔊 Чотириста
Tchotyrysta
🔊 Tūkstotis 🔊 Тисяча
Tysjatcha
🔊 Tūkstotis pieci simti 🔊 Тисяча п'ятсот
Tysjatcha p`jatsot
🔊 Divi tūkstoši 🔊 Дві тисячі
Dvi tysjatchi
🔊 Desmit tūkstoši 🔊 Десять тисяч
Desjat' tysjatch
6 - Laiks
🔊 Kad tu esi atbraucis šeit? 🔊 Коли ти приїдеш сюди?
Koly ty pryjidech sjudy?
🔊 Šodien 🔊 Сьогодні
S'oghodni
🔊 Vakar 🔊 Учора
Utchora
🔊 Divas dienas atpakaļ 🔊 Два дні тому
Dva dni tomu
🔊 Cik ilgi tu paliec šeit? 🔊 Скільки часу ти тут пробудеш?
Skil'ky tchasu ty tut probudech?
🔊 Es braucu prom rīt 🔊 Я їду завтра
Ja jidu zavtra
🔊 Es braucu prom parīt 🔊 Я їду післязавтра
Ja jidu pisljazavtra
🔊 Es braucu prom pēc trim dienām 🔊 Я їду за три дні
ja jidu za try dni
🔊 Pirmdiena 🔊 Понеділок
Ponedilok
🔊 Otrdiena 🔊 Вівторок
Vivtorok
🔊 Trešdiena 🔊 Середа
Sereda
🔊 Ceturtdiena 🔊 Четвер
Tchetver
🔊 Piektdiena 🔊 П'ятниця
P'jatnytsja
🔊 Sestdiena 🔊 Субота
Subota
🔊 Svētdiena 🔊 Неділя
Nedilja
🔊 Janvāris 🔊 Січень
Sitchen'
🔊 Februāris 🔊 Лютий
Ljutyj
🔊 Marts 🔊 Березень
Berezen'
🔊 Aprīlis 🔊 Квітень
Kviten'
🔊 Maijs 🔊 Травень
Traven'
🔊 Jūnija 🔊 Червень
Tcherven'
🔊 Jūlijs 🔊 Липень
Lypen'
🔊 Augusts 🔊 Серпень
Serpen'
🔊 Septembris 🔊 Вересень
Veresen'
🔊 Oktobris 🔊 Жовтень
Ʒovten'
🔊 Novembris 🔊 Листопад
Lystopad
🔊 Decembris 🔊 Грудень
Ghruden'
🔊 Cikos tu brauc prom? 🔊 О котрій годині ти їдеш?
O kotrij ghodyni ty jidech?
🔊 Astoņos no rīta 🔊 О восьмій ранку
O vos'mij ranku
🔊 Astoņos piecpadsmit no rīta 🔊 Вранці, о чверть на дев'яту
Vrantsi, o tchvert' na dev'jatu
🔊 Astoņos piecpadsmit no rīta 🔊 О восьмій п'ятнадцять ранку
O vos'mij p'jatnadtsjat' ranku
🔊 Astoņos trīsdesmit no rīta 🔊 Вранці, о пів на дев'яту
Vrantsi, o piv na dev'jatu
🔊 Astoņos trīsdesmit no rīta 🔊 О восьмій тридцять ранку
O vos'mij trydtsjat' ranku
🔊 Astoņos četrdesmit piecās no rīta 🔊 Вранці, за чверть до дев'ятої
Vrantsi, za tchvert' do dev'jatoji
🔊 Sešos vakarā 🔊 Увечері, о вісімнадцятій годині
Uvetcheri, o visimnadtsjatij godyni
🔊 Astoņos četrdesmit piecās no rīta 🔊 О восьмій сорок п'ять ранку
O vos'mij sorok p'jat' ranku
🔊 Es kavēju 🔊 Я зaпізнююся
Ja zapiznjujusja
7 - Taksometrs
🔊 Taksi! 🔊 Таксі!
Taksi!
🔊 Kūr Jūs braucat? 🔊 Куди вам їхати?
Kudu vam jikhaty?
🔊 Man vajag uz staciju 🔊 Я їду на вокзал
Ja jidu na vokzal
🔊 Braucu uz Diennakts viesnīcu 🔊 Я їду в готель День і Ніч
Ja jidu v ghotel' Den' i Nitch
🔊 Jūs varat mani aizvest uz lidostu? 🔊 Чи не могли б ви довезти мене до аеропорту?
Tchy ne moghly b vy dovezty mene do aeroportu?
🔊 Vai Jūs varat paņemt manu bagāžu? 🔊 Не могли б ви взяти мій багаж?
Ne moghly b vy uzjaty mij baghaʒ
🔊 Vai tas ir tālu? 🔊 Це далеко звідси?
Tse daleko zvidsy?
🔊 Nē, tas ir tuvu 🔊 Ні, це поруч
Ni, tse porutch
🔊 Jā, tas ir nedaudz tālāk 🔊 Так, це трохи далі
Tak, tse trokhy dali
🔊 Cik tas maksās? 🔊 Скільки це коштуватиме?
Skil'ky tse koshtuvatyme?
🔊 Aizvediet mani šeit, lūdzu 🔊 Привезіть мене сюди, будь ласка
Pryvezit' mene sjudy, bud' laska
🔊 Tas ir pa labi 🔊 Це справа
Tse sprava
🔊 Tas ir pa kreisi 🔊 Це зліва
Tse zliva
🔊 Tas ir taisni 🔊 Прямо
Prjamo
🔊 Tas ir šeit 🔊 Це тут
Tse tut
🔊 Tas ir tur 🔊 По цій дорозі
Po tsij dorozi
🔊 Apstājieties! 🔊 Стоп!
Stop!
🔊 Nesteidzieties 🔊 Не поспішайте
Ne pospichajte
🔊 Vai Jūs varētu izrakstīt kvīti? 🔊 Не могли б ви дати мені чек?
Ne mogly b vy daty meni tchek?
8 - Ģimene
🔊 Vai tev šeit ir radi? 🔊 У тебе тут є родина?
U tebe tut je rodyna?
🔊 Mans tēvs 🔊 Мій батько
Mij bat'ko
🔊 Mana māte 🔊 Моя мати
Moja maty
🔊 Mans dēls 🔊 Мій син
Mij syn
🔊 Mana meita 🔊 Моя донька
Moja don'ka
🔊 Brālis 🔊 Брат
Brat
🔊 Māsa 🔊 Сестра
Sestra
🔊 Draugs 🔊 Друг
Drug
🔊 Draugs 🔊 Приятель
Pryjatel'
🔊 Draudzene 🔊 Подруга
Podruga
🔊 Draudzene 🔊 Приятелька
Pryjatel'ka
🔊 Mans draugs 🔊 Мій хлопець
Mij khlopets'
🔊 Mana draudzene 🔊 Моя дівчина
Moja divtchyna
🔊 Mans vīrs 🔊 Мій чоловік
Mij tcholovik
🔊 Mana sieva 🔊 Моя дружина
Moja druʒyna
9 - Emocijas
🔊 Man ļoti patīk tava zeme 🔊 Мені дуже подобається твоя країна
Meni duʒe podobajet'sja tvoja krajina
🔊 Es tevi mīlu 🔊 Я тебе кохаю
Ja tebe kokhaju
🔊 Es tevi mīlu 🔊 Я тебе люблю
Ja tebe ljublju
🔊 Esmu laimīgs 🔊 Я щасливий
Ja chtchaslyvyj
🔊 Esmu skumjš 🔊 Мені сумно
Meni sumno
🔊 Es labi jūtos šeit 🔊 Я відчуваю себе тут добре
Ja vidtchuvaju sebe tut dobre
🔊 Man ir auksti 🔊 Мені холодно
Meni kholodno
🔊 Man ir karsti 🔊 Мені гаряуе
Meni gharjatche
🔊 Tas ir pārāk liels 🔊 Великувато
Velykuvato
🔊 Tas ir pārāk liels 🔊 Завеликий
Zavelykyj
🔊 Tas ir pārāk mazs 🔊 Замало
Zamalo
🔊 Tas ir pārāk mazs 🔊 Малий
Malyj
🔊 Tas ir perfekti 🔊 Чудово
Tchudovo
🔊 Tu gribi kaut kur aiziet šovakar? 🔊 Ти хочеш кудись піти сьогодні увечері?
Ty khotchesh kudys' pity s'oghodni uvetcheri?
🔊 Es gribētu kaut kur aiziet šovakar 🔊 Мені б хотілося кудись піти сьогодні увечері
Meni b khotilosja pity kudys' s'oghodni uvetcheri
🔊 Laba doma 🔊 Чудова ідея
Tchudova ideja
🔊 Laba doma 🔊 Гарна ідея
Gharna ideja
🔊 Gribu izklaidēties 🔊 Мені хочеться порозважатися
Meni khotchetsja porozvaʒatysja
🔊 Tā nav laba doma 🔊 Це не дуже хороша ідея
Tse ne duʒe khorosha ideja
🔊 Es negribu nekur iet šovakar 🔊 Я не хочу нікуди йти сьогодні увечері
Ja ne khotchu nikudy jty s'oghodni uvetcheri
🔊 Es gribu atpūsties 🔊 Я хочу відпочити
Ja khotchu vidpotchuty
🔊 Varbūt vēlies pasportot? 🔊 Хочеш зайнятися спортом?
Khotchesh zajnjatysja sportom?
🔊 Jā, gribu iztrakoties! 🔊 Так, мені необхідно розрядитися!
Tak, meni neobkhidno rozrjadytysja!
🔊 Es spēlēju tenisu 🔊 Я граю в теніс
Ja ghraju v tenis
🔊 Nē, paldies, jūtos diezgan noguris 🔊 Дякую, я вже втомився
Djakuju, ja vʒe vtomyvsja
10 - Bārs
🔊 Bārs 🔊 Бар
Bar
🔊 Vēlies kaut ko iedzert? 🔊 Бажаєш щось випити?
Baʒajech chtchos' vypyty?
🔊 Dzert 🔊 Пити
Pyty
🔊 Glāze 🔊 Склянка
Skljanka
🔊 Labprāt 🔊 Із задоволенням!
Iz zadovolennjam!
🔊 Labprāt 🔊 Охоче! Залюбки!
Okhotche! Zaljubky!
🔊 Ko tu ņemsi? 🔊 Що ти замовиш?
Chtcho ty zamovych?
🔊 Ko Jūs piedāvājat iedzert? 🔊 Що є випити?
Chtcho je vypyty?
🔊 Ir ūdens vai augļu sulas 🔊 Є вода або фруктовий сік
Je voda abo fruktovyj sik
🔊 Ūdens 🔊 Вода
Voda
🔊 Pielieciet ledu lūdzu 🔊 Будь ласка, не могли б ви покласти кубики льоду
Bud' laska, ne moghly b vy poklasty kubyku l'odu
🔊 Ledu 🔊 Кубики льоду
Kubyku l'odu
🔊 Šokolādi 🔊 Шоколад
Chokolad
🔊 Pienu 🔊 Молоко
Moloko
🔊 Tēju 🔊 Чай
Tchaj
🔊 Kafiju 🔊 Кава
Kava
🔊 Ar cukuru 🔊 З цукром
Z tsukrom
🔊 Ar saldo krējumu 🔊 З вершками
Z verchkamy
🔊 Vīnu 🔊 Вино
Vyno
🔊 Alu 🔊 Пиво
Pyvo
🔊 Tēju, lūdzu 🔊 Чай, будь ласка
Tchaj, bud' laska
🔊 Alu, lūdzu 🔊 Пиво, будь ласка
Pyvo, bud' laska
🔊 Ko jūs dzersiet? 🔊 Що ви бажаєте випити?
Chtcho vy baʒajete vypyty?
🔊 Divas tējas, lūdzu 🔊 Два чая, будь ласка!
Dva tchaja, bud' laska!
🔊 Divus alus, lūdzu 🔊 Два пива, будь ласка!
Dva pyva, bud' laska!
🔊 Neko, paldies 🔊 Дякую, нічого
Djakuju, nitchogo
🔊 Priekā! 🔊 Будьмо!
Bud'mo!
🔊 Uz veselību! 🔊 Будьмо!
Bud'mo!
🔊 Sarēķiniet lūdzu 🔊 Рахунок, будь ласка!
Rakhunok, bud' laska!
🔊 Cik man ir jāmaksā, lūzu? 🔊 Скільки я вам винен?
Skil'ky ja vam vynen?
🔊 Divdesmit eiro 🔊 Двадцять євро
Dvadtsjat' jevro
🔊 Es uzsaucu 🔊 Я тебе запрошую
Ja tebe zaprochuju
11 - Restorāns
🔊 Restorāns 🔊 Ресторан
Restoran
🔊 Tu gribi ēst? 🔊 Ти хочеш їсти?
Ty khotchech jisty?
🔊 Jā, labrāt 🔊 Так, хочу
Tak, khotchu
🔊 Ēst 🔊 Їсти
Jisty
🔊 Kur mēs varam paēst? 🔊 Де ми можемо поїсти?
De my moʒemo pojisty?
🔊 Kur mēs varam paēst brokastis? 🔊 Де ми можемо пообідати?
De my moʒemo poobidaty?
🔊 Vakariņas 🔊 Вечеря
Vetcherja
🔊 Brokastis 🔊 Сніданок
Snidanok
🔊 Lūdzu! 🔊 Будь ласка!
Bud' laska!
🔊 Ēdienkarti, lūdzu! 🔊 Меню, будь ласка!
Menju, bud' laska!
🔊 Lūk, ēdienkarte! 🔊 Ось меню!
Os' menju!
🔊 Kas tev vairāk garšo - gaļa vai zivs? 🔊 Що тобі більше смакує: м'ясо чи риба?
Chtcho tobi bil'ch smakuje: m'jaso tchy ryba?
🔊 Ar rīsiem 🔊 З рисом
Z rysom
🔊 Ar marakoniem 🔊 З макаронами
Z makaronamy
🔊 Kartupeļi 🔊 З картоплею
Z kartopleju
🔊 Dārzeņi 🔊 З овочами
Z ovotchamy
🔊 Olu kultenis - ceptas olas - vai mīksti vārītas olas 🔊 Яєчня-брехуха - яєчня-Глазунов - некруте яйце
Jajetchnja brekhukha - jaetchnja Glazunov - nekrute jajtse
🔊 Maize 🔊 Хліб
Khlib
🔊 Sviests 🔊 Вершкове масло
Verchkove maslo
🔊 Lapu salāti 🔊 Салат
Salat
🔊 Deserts 🔊 Десерт
Desert
🔊 Augļi 🔊 Фрукти
Frukty
🔊 Vai Jūs varat iedot nazi? 🔊 У вас є ніж, будь ласка?
U vas je niʒ, bud' laska?
🔊 Jā, tūlīt atnesīšu 🔊 Так, зараз я вам його принесу
Tak, zaraz ja vam jogo prynesu
🔊 Nazis 🔊 Ніж
Niʒ
🔊 Dakša 🔊 Виделка
Vydelka
🔊 Karote 🔊 Ложка
Loʒka
🔊 Tas ir siltais ēdiens? 🔊 Це гаряча страва?
Tse garjatcha strava?
🔊 Jā, un tajā ir daudz garšvielu 🔊 Так, і дуже гостра!
Tak, i duʒe ghostra!
🔊 Silts 🔊 Гаряча страва
Garjatcha strava
🔊 Auksts 🔊 Холодна страва
Kholodna strava
🔊 Ass 🔊 Гостра страва
Ghostra strava
🔊 Es ņemšu zivi 🔊 Я хочу замовити рибу!
Ja khotchu zamovyty rybu!
🔊 Es arī 🔊 Я також
Ja takoʒ
12 - Atvadīšanās
🔊 Ir vēls! Man ir jāiet! 🔊 Вже пізно! Мені потрібно йти!
Vʒe pizdno! Meni potribno jty!
🔊 Ir vēls! Man ir jāiet! 🔊 Вже пізно! Я маю йти!
Vʒe pizdno! Ja maju jty!
🔊 Vai mēs varētu satikties vēlreiz? 🔊 Чи могли б ми побачитися знову?
Tchy moghly b my pobatchytysja znovu?
🔊 Jā, ar prieku 🔊 Так, із задоволенням!
Tak, iz zadovolennjam!
🔊 Es dzīvoju šajā adresē 🔊 Ось моя адреса
Os' moja adresa
🔊 Vai tev ir tālruņa numurs 🔊 У тебе є телефон?
U tebe je telefon?
🔊 Jā, lūk 🔊 Так, ось мій номер
Tak, os' mij nomer
🔊 Es jauki pavadīju laiku kopā ar tevi 🔊 Я чудово провів час з тобою
Ja tchudovo proviv tchas z toboju
🔊 Man arī bija bija prieks tevi satikt 🔊 Я теж рада нашому знайомству
Ja teʒ rada nachomu znajomstvu
🔊 Man arī bija bija prieks tevi satikt 🔊 Я теж радuu нашому знайомству
Ja teʒ radu nachomu znajomstvu
🔊 Mēs drīz atkal tiksimies 🔊 Ми скоро побачимося знову
My skoro pobatchymos' znovu
🔊 Es arī ceru 🔊 Я теж на це сподіваюся
Ja teʒ na tse spodivajus'
🔊 Uz redzēšanos 🔊 До побачення!
Do pobatchennja
🔊 Līdz rītam! 🔊 До завтра!
Do zavtra!
🔊 Čau! 🔊 Бувай!
Buvaj!
13 - Transports
🔊 Lūdzu, vai Jūs lūdzu varētu pateikt, kur ir autobusu pietura? 🔊 Скажіть, будь ласка де зупинка автобуса?
Skaʒit', bud' laska de zupynka avtobusa?
🔊 Cik maksā biļete uz Saules Pilsētu, lūdzu? 🔊 Скільки коштує квиток до Сонячного міста?
Skil'ky koshtuje kvytok do Sonjatchnogo mista?
🔊 Kur iet šis vilciens, lūdzu? 🔊 Скажіть, будь ласка куди їде цей поїзд?
Skaʒit', bud' laska kudy jide tsej pojizd?
🔊 Vai šis vilciens pietur Saules Pilsētā? 🔊 Цей поїзд зупиняється в Сонячному місті?
Tsej pojizd zupynjajetsja v Sonjatchnomu misti?
🔊 Cikos atiet vilciens uz Saules Pilsētu? 🔊 Коли відходить поїзд до Сонячного міста?
Koly vidkhodyt' pojizd do Sonjatchnogho mista?
🔊 Cikos pienāk vilciens uz Saules Pilsētu? 🔊 Коли приїжджає поїзд у Сонячне місто?
Koly pryjidʒaje pojizd u Sonjatchne misto?
🔊 Vienu biļeti uz Saules Pilsētu, lūdzu 🔊 Дайте мені, будь ласка квиток до Сонячного міста
Dajte meni, bud' laska kvytok do Sonjatchnogo mista
🔊 Vai Jums ir vilcienu saraksts? 🔊 У вас є розклад руху поїздів?
U vas je rozklad rukhu pojizdiv?
🔊 Autobusu saraksts 🔊 Розклад руху автобусів
Rozklad rukhu avtobusiv
🔊 Kurš būtu vilciens uz Saules Pilsētu, lūdzu? 🔊 Який поїзд їде до Сонячного міста?
Jakyj pojizd jide do Sonjatchnogo mista?
🔊 Tas ir šis 🔊 Ось цей
Os' tsej
🔊 Paldies 🔊 Дякую
Djakuju
🔊 Nav par ko. Patīkamu braucienu! 🔊 Прошу. Щасливої дороги!
Proshu. Chtchaslyvoji doroghy!
🔊 Autoserviss 🔊 Станція техобслуговування
Stantsija tekhobslughovannja
🔊 Degvielas uzpildes stacija 🔊 Заправка
Zapravka
🔊 Pilnu bāku, lūdzu 🔊 Повний бак, будь ласка
Povnyj bak, bud' laska
🔊 Ritenis 🔊 Велосипед
Velosyped
🔊 Pilsētas centrs 🔊 Центр міста
Tsentr mista
🔊 Priekšpilsēta 🔊 Передмістя
Peredmistja
🔊 Priekšpilsēta 🔊 Пригород
Pryghorod
🔊 Tā ir liela pilsēta 🔊 Це велике місто
Tse velyke misto
🔊 Tas ir ciems 🔊 Це село
Tse selo
🔊 Kalns 🔊 Гора
Ghora
🔊 Ezers 🔊 Озеро
Ozero
🔊 Lauki 🔊 Сільска місцевість
Sil'ska mistsevist'
14 - Viesnīcā
🔊 Viesnīca 🔊 Готель
Ghotel'
🔊 Dzīvoklis 🔊 Квартира
Kvartyra
🔊 Laipni lūdzam! 🔊 Ласкаво просимо!
Laskavo prosymo!
🔊 Vai Jums ir brīvs numurs? 🔊 У вас є вільний номер?
U vas je vilnyj nomer?
🔊 Vai tajā ir vannas istaba? 🔊 Чи є в номері ванна?
Tchy je v nomeri vanna?
🔊 Vai Jūs vēlaties divas vienvietīgas gultas? 🔊 Вам більш подобається два односпальних ліжка?
Vam bil'che podobajet'sja dva odnospol'nykh liʒka?
🔊 Vai Jūs vēlaties divvietīgu istabu? 🔊 Ви бажаєте двомісний номер?
Vy baʒajete dvomisnyj nomer?
🔊 Istaba ar vannu - ar balkonu - ar dušu 🔊 Номер з ванною - з балконом - з душем
Nomer z vannoju - z balkonom - z dushem
🔊 Istaba ar brokastīm 🔊 Номер із сніданком
Nomer iz snidankom
🔊 Cik maksā par vienu nakti? 🔊 Скільки коштує одна ніч?
Skil'ky koshtuje odna nitch?
🔊 Es gribētu vispirms apskatīt istabu! 🔊 Спочатку покажіть мені, будь ласка, номер
Spotchatku pokaʒit' meni, bud' laska nomer
🔊 Jā, protams! 🔊 Так, звичайно
Tak, zvytchajno
🔊 Paldies. Man patīk istaba 🔊 Дякую! Номер чудовий
Djakuju! Nomer tchudovyj
🔊 Labi, vai es varu rezervēt uz šo vakaru? 🔊 Чи можу я забронювати номер на сьогодні?
Tchy moʒu ja zabronjuvaty nomer s'oghodni?
🔊 Tas ir pārāk dārgi priekš manis, paldies 🔊 Це дорого для мене, дякую
Tse dorogho dlja mene, djakuju
🔊 Vai Jūs varat parūpēties par manu bagāžu? 🔊 Не змогли б ви зайнятися моїм багажем?
Ne zmoghly b vy zajnjatysja mojim baghaʒem?
🔊 Kur atrodas mana istaba, lūdzu? 🔊 Де знаходиться мій номер?
De znakhodyt'sja mij nomer?
🔊 Tā ir otrajā stāvā 🔊 Він на першому поверсі
Vin na pershomu poversi
🔊 Vai Jums ir lifts? 🔊 А ліфт є?
A lift je?
🔊 Lifts ir pa kreisi 🔊 Ліфт ліворуч від вас
Lift livorutch vid vas
🔊 Lifts ir pa labi 🔊 Ліфт праворуч від вас
Lift pravorutch vid vas
🔊 Kur atrodas veļas mazgātava? 🔊 Де знаходиться пральня?
De znakhodyt'sja pral'nja?
🔊 Tā ir pirmajā stāvā 🔊 Вона на першому поверсі
Vona na pershomu poversi
🔊 Pirmais stāvs 🔊 Перший поверх
Pershyj poverkh
🔊 Istaba 🔊 Номер
Nomer
🔊 Ķīmiskā tīrītava 🔊 Хімчистка та прасування
Khimtchystka ta prasuvannja
🔊 Frizētava 🔊 Перукарня
Perukarnja
🔊 Automašīnu stāvvieta 🔊 Автостоянка
Avtostojanka
🔊 Tiekamies konferenču zālē? 🔊 Ми зустрінемося у конференц-залі?
My zustrinemos' u konferents-zali?
🔊 Konferenču zāle 🔊 Конференц-зал
Konferents-zal
🔊 Baseins ir apsildāms 🔊 Басейн з підігрівом
Basejn z pidighrivom
🔊 Baseins 🔊 Басейн
Basejn
🔊 Pamodiniet mani septiņos, lūdzu 🔊 Розбудіть мене, будь ласка, о сьомій годині ранку
Rozbudit' mene, bud' laska, o s'omij ghodyni ranku
🔊 Atslēgu, lūdzu 🔊 Дайте, будь ласка, ключ
Dajte, bud' laska kljutch
🔊 Elektronisko atslēgu, lūdzu 🔊 Дайте, будь ласка, електронний ключ
Dajte, bud' laska elektronnyj kljutch
🔊 Vai ir ziņojumi priekš manis? 🔊 Будь ласка, чи є для мене повідомлення?
Bud' laska, tchy je dlja mene povidomlennja?
🔊 Jā, lūdzu 🔊 Так, ось вони
Tak, os' vony
🔊 Nē, priekš Jums nekā nav 🔊 Ні, для вас нічого немає
Ni, dlja vas nitchogo ne maje
🔊 Man vajag sīkāku naudu, kur es varu samainīt? 🔊 Де б я міг розміняти гроші?
De b ja mig rozminjaty ghroshi?
🔊 Vai Jūs varētu man samainit naudu? 🔊 Не могли б ви розміняти мені гроші?
Ne mogly b vy rozminjaty meni ghroshi?
🔊 Jā, mēs varam. Cik Jūs vēlaties samainīt? 🔊 Так, звичайно. Скільки вам розміняти?
Tak, zvytchajno. Skil'ky vam rozminjaty?
15 - Meklēt cilvēku
🔊 Vai Sāra ir, lūdzu? 🔊 Скажіть, будь ласка, чи Сара тут?
Skaʒit', bud' laska, tchy Sara tut?
🔊 Jā, viņa ir šeit 🔊 Так, вона тут
Tak, vona tut
🔊 Viņa ir izgājusi 🔊 Вона вийшла
Vona vyjshla
🔊 Jūs varat piezvanīt viņai uz mobīlo 🔊 Не змогли б ви зателефонувати їй на мобільний телефон
Ne zmoghly b vy zatelefonuvaty jij na mobil'nyj telefon
🔊 Vai Jūs zinat, kur es varu viņu atrast? 🔊 Ви не скажете де я можу її знайти?
Vy ne skaʒete de ja moʒu jiji znajty?
🔊 Viņa ir darbā 🔊 Вона на роботі
Vona na roboti
🔊 Viņa ir mājās 🔊 Вона у себе вдома
Vona u sebe doma
🔊 Vai Žiljēns ir, lūdzu? 🔊 Скажіть, будь ласка, чи Жульєн тут?
Skaʒit', bud' laska, tchy Ʒul'jen tut?
🔊 Jā, viņš ir šeit 🔊 Так, він тут
Tak, vin tut
🔊 Viņš ir izgājis 🔊 Він вийшов
Vin vyjshov
🔊 Vai Jūs zinat, kur es varu viņu atrast? 🔊 Ви не скажете де я можу його знайти?
Vy ne skaʒete de ja moʒu jogho znajty?
🔊 Jūs varat piezvanīt viņam uz mobīlo 🔊 Не змогли б ви зателефонувати йому на мобільний телефон
Ne zmoghly b vy zatelefonuvaty jomu na mobil'nyj telefon
🔊 Viņš ir darbā 🔊 Він на роботі
Vin na roboti
🔊 Viņš ir mājās 🔊 Він у себе вдома
Vin u sebe doma
16 - Pludmale
🔊 Pludmale 🔊 Пляж
Pljaʒ
🔊 Kur es varētu nopirkt bumbu, lūdzu? 🔊 Скажіть, де я можу купити м'яч?
Skaʒit', de ja moʒu kupyty m'jatch?
🔊 Uz to pusi ir veikals 🔊 У цьому напрямку є магазин
U ts'omu naprjamku je magazyn
🔊 Bumba 🔊 М'яч
M'jatch
🔊 Binoklis 🔊 Бінокль
Binokl'
🔊 Naģene 🔊 Кепка
Kepka
🔊 Dvielis 🔊 Рушник
Rushnyk
🔊 Zandales 🔊 Сандалі
Sandali
🔊 Spainis 🔊 Відро
Vidro
🔊 Pretiedeguma krēms 🔊 Крем від сонця
Krem vid sontsja
🔊 Peldbikses - šorti 🔊 Плавки
Plavky
🔊 Saules brilles 🔊 Сонячні окуляри
Sonjatchni okuljary
🔊 Vēžveidīgie 🔊 Ракоподібні
Rakopodibni
🔊 Sauļoties 🔊 Засмaтaяти
Zazmahaty
🔊 Saulains 🔊 Сонячний
Sonjatchnyj
🔊 Saulriets 🔊 Захід сонця
Zakhid sontsja
🔊 Saulessargs 🔊 Пляжна парасолька
Pljaʒna parasol'ka
🔊 Saule 🔊 Сонце
Sontse
🔊 Saules dūriens 🔊 Сонячний удар
Sonjatchnyj udar
🔊 Vai šeit ir bīstami peldēties? 🔊 Чи небезпечно тут купатися?
Tchy nebezpetchno tut kupatysja?
🔊 Nē, nav bīstami 🔊 Ні, тут можна купатися
Ni, tut moʒna kupatysja
🔊 Jā, šeit ir aizliegts peldēties 🔊 Так, купатися тут заборонено
Tak, tut kupatysja zaboroneno
🔊 Peldēt 🔊 Плавати
Plavaty
🔊 Peldēšana 🔊 Плавання
Plavannja
🔊 Vilnis 🔊 Хвиля
Khvylja
🔊 Jūra 🔊 Море
More
🔊 Kāpa 🔊 Дюна
Djuna
🔊 Smiltis 🔊 Пісок
Pisok
🔊 Kāds būs laiks rīt? 🔊 Який прогноз погоди на завтра?
Jakyj proghnoz poghody na zavtra?
🔊 Laiks mainīsies 🔊 Погода зміниться
Poghoda zminyt'sja
🔊 Būs lietus 🔊 Піде дощ
Pide dochtch
🔊 Būs saule 🔊 Погода буде сонячною
Poghoda bude sonjatchnoju
🔊 Būs liels vējš 🔊 Очікується вітряна погода
Otchikujetsja vitrjana pogoda
🔊 Peldkostīms 🔊 Купальник
Kupal'nyk
🔊 Ēna 🔊 Тінь
Tin'
17 - Ja ir radušās problēmas
🔊 Vai Jūs nevarētu man palīdzēt, lūdzu? 🔊 Чи не могли б ви мені допомогти?
Tchy ne mogly b vy meni dopomoghty?
🔊 Esmu apmaldījies 🔊 Я щось розгубився
Ja chtchos' rozghubyvsja
🔊 Ko Jūs vēlaties? 🔊 Що ви хочете?
Chtcho vy khotchete?
🔊 Kas notika? 🔊 Що трапилося?
Chtcho trapylos'?
🔊 Kas notika? 🔊 Що сталося?
Chtcho stalosja?
🔊 Kur es varu atrast tulku? 🔊 Де я можу знайти перекладача?
De ja moʒu znajty perekladatcha?
🔊 Kur atrodas tuvākā aptieka? 🔊 Де знаходиться найближча аптека?
De znakhodyt'sja najblyʒtcha apteka?
🔊 Vai Jūs varat izsaukt ārstu lūdzu 🔊 Чи не могли б ви викликати лікаря?
Tchy ne mogly b vy vyklykaty likarja?
🔊 Kādas zāles Jūs šobrīd lietojat? 🔊 Чи приймаєте ви які-небудь ліки в даний час?
Tchy pryjmajete vy jaki-nebud' liky v danyj tchas?
🔊 Slimnīca 🔊 Лікарня
Likarnja
🔊 Aptieka 🔊 Аптека
Apteka
🔊 Ārsts 🔊 Лікар
Likar
🔊 Medicīniskā palīdzība 🔊 Медичне обслуговування
Medytchne obslughovannja
🔊 Es pazaudēju manus dokumentus 🔊 Я загубив документи
Ja zaghubyv dokumenty
🔊 Man nozaga manus dokumentus 🔊 У мене вкрали документи
U mene vkraly documenty
🔊 Atradumu birojs 🔊 Бюро знахідок
Bjuro znakhidok
🔊 Glābšanas dienests 🔊 Пункт першої допомоги
Punkt perchoji dopomogy
🔊 Avārijas izeja 🔊 Запасний вихід
Zapasnyj vykhid
🔊 Policija 🔊 Міліція
Militsija
🔊 Policija 🔊 Поліція
Politsija
🔊 Dokumenti 🔊 Папери
Papery
🔊 Dokumenti 🔊 Документи
Dokumenty
🔊 Nauda 🔊 Гроші
Ghrochi
🔊 Pase 🔊 Паспорт
Pasport
🔊 Bagāža 🔊 Багаж
Baghaʒ
🔊 Paldies, nevajag 🔊 Дякую, все добре
Djakuju, vse dobre
🔊 Lieciet man mieru! 🔊 Дайте мені спокій!
Dajte meni spokij!
🔊 Ejiet! 🔊 Залиште мене!
Zalychte mene!