vārdnīca > okcitāņu valoda

1 - Pamatfrāzes
Latviešu valoda Okcitāņu valoda
🔊 Labdien 🔊 Bonjorn
🔊 Labdien 🔊 Adishatz
🔊 Labvakar 🔊 Bonser
🔊 Uz redzēšanos 🔊 Al reveire
🔊 Uz tikšanos 🔊 A mai tard
🔊 Uz tikšanos 🔊 Tà bèthlèu
🔊 Jā 🔊 Òc
🔊 Jā 🔊 Quiò
🔊 Nē 🔊 Non
🔊 Atvainojiet 🔊 Se vos plai !
🔊 Atvainojiet 🔊 En vs'ac pregar
🔊 Paldies 🔊 Mercés
🔊 Liels paldies! 🔊 Mercé plan !
🔊 Liels paldies! 🔊 Mercés hèra !
🔊 Pateicos par palīdzību 🔊 Mercé per la vòstra ajuda !
🔊 Pateicos par palīdzību 🔊 Mercés entà la vòsta ajuda !
🔊 Lūdzu 🔊 Vos en prègui
🔊 Lūdzu 🔊 Que vs'ac prèi
🔊 Labi 🔊 D'acòrdi
🔊 Cik tas maksā, lūdzu? 🔊 Quant còsta se vos plai ?
🔊 Piedodiet! 🔊 Perdon !
🔊 Es nesaprotu 🔊 Compreni pas
🔊 Es sapratu 🔊 Ai comprés
🔊 Es sapratu 🔊 Qu'èi comprés
🔊 Es nezinu 🔊 Sabi pas
🔊 Es nezinu 🔊 N'ac sèi pas
🔊 Aizliegts 🔊 Enebit
🔊 Aizliegts 🔊 Defendut
🔊 Kur ir tualete, lūdzu? 🔊 Ont son los comuns se vos plai ?
🔊 Laimīgu Jauno Gadu! 🔊 Bona annada !
🔊 Daudz laimes dzimšanas dienā! 🔊 Bon anniversari !
🔊 Priecīgus svētkus! 🔊 Bonas fèstas !
🔊 Apsveicu! 🔊 Felicitacions !
🔊 Apsveicu! 🔊 Compliments !
2 - Saruna
Latviešu valoda Okcitāņu valoda
🔊 Labdien! Kā tev iet? 🔊 Adieu. Cossí vas ?
🔊 Labdien! Kā tev iet? 🔊 Adiu. Quin te va ?
🔊 Labdien! Paldies, labi 🔊 Adieu. Aquò va plan mercé
🔊 Labdien! Paldies, labi 🔊 Adiu. Que va plan mercés
🔊 Tikai mazliet 🔊 Pas qu'un pauqueton
🔊 Tikai mazliet 🔊 Sonque un chic
🔊 No kuras valsts tu esi? 🔊 De quin país venes ?
🔊 No kuras valsts tu esi? 🔊 De quin país e vienes ?
🔊 Kāda ir tava nacionalitāte? 🔊 Quina es ta nacionalitat ?
🔊 Kāda ir tava nacionalitāte? 🔊 Quau ei la toa nacionalitat ?
🔊 Es esmu latvietis 🔊 
🔊 Un tu, vai tu dzīvo šeit? 🔊 E tu, vives aquí ?
🔊 Un tu, vai tu dzīvo šeit? 🔊 E tu, e demoras ací ?
🔊 Jā, es dzīvoju šeit 🔊 Òc, demòri aquí
🔊 Jā, es dzīvoju šeit 🔊 Quiò, que demori ací
🔊 Mani sauc Sāra, un tevi? 🔊 M'apèli Sarà, e tu ?
🔊 Mani sauc Sāra, un tevi? 🔊 Que m'apèri Sarà, e tu ?
🔊 ?iljēns 🔊 Julian
🔊 Ar ko tu šeit nodarbojies? 🔊 Qué fas aquí ?
🔊 Esmu atvaļinājumā 🔊 Soi en vacanças
🔊 Esmu atvaļinājumā 🔊 Que soi en vacanças
🔊 Esam atvaļinājumā 🔊 Sèm en vacanças
🔊 Esam atvaļinājumā 🔊 Qu'èm en vacanças
🔊 Esmu komandējumā 🔊 Soi en viatge d'afars
🔊 Esmu komandējumā 🔊 Que soi en viatge d'ahars
🔊 Es šeit strādāju 🔊 Trabalhi aquí
🔊 Es šeit strādāju 🔊 Que tribalhi ací
🔊 Mēs šeit strādājam 🔊 Trabalham aquí
🔊 Mēs šeit strādājam 🔊 Que tribalham ací
🔊 Tu zini labu vietu, kur var paēst? 🔊 Quines son los bons endreits per manjar ?
🔊 Tu zini labu vietu, kur var paēst? 🔊 Quins son los bons endrets entà minjar ?
🔊 Vai netālu ir kāds muzejs? 🔊 I a un musèu a costat d'aquí ?
🔊 Vai netālu ir kāds muzejs? 🔊 I a un musèu per aquiu ?
🔊 Kur var pieslēgties internetam? 🔊 Ont es que me poiriái connectar a Internet ?
🔊 Kur var pieslēgties internetam? 🔊 On poirí connectà'm a Internet ?
3 - Vēlos iemācīties
Latviešu valoda Okcitāņu valoda
🔊 Es nesaprotu 🔊 Compreni pas
🔊 Tu gribi iemācīties dažus vārdus? 🔊 Vòles apréner un pauc de vocabulari ?
🔊 Tu gribi iemācīties dažus vārdus? 🔊 E vòs apréner un chic de vocabulari ?
🔊 Jā, labi! 🔊 Òc, d'acòrdi !
🔊 Kā tas saucās? 🔊 Cossí se ditz ?
🔊 Tas ir galds 🔊 Aquò's una taula
🔊 Galds, saproti 🔊 Una taula, comprenes ?
🔊 Galds, saproti 🔊 Ua taula, e comprens ?
🔊 Tu vari atkārtot, lūdzu? 🔊 Pòdes tornar dire se te plai ?
🔊 Tu vari atkārtot, lūdzu? 🔊 E pòts tornar díser en t'ac pregar ?
🔊 Vai tu vari runāt mazliet lēnāk? 🔊 Pòdes parlar un pauc mai lentament ?
🔊 Vai tu vari runāt mazliet lēnāk? 🔊 E pòts parlar drin mei a plaser ?
🔊 Tu vari to uzrakstīt lūdzu? 🔊 O poiriás escriure, se te plai ?
🔊 Tu vari to uzrakstīt lūdzu? 🔊 Ac poderés escríver, en t'ac pregar ?
4 - Krāsas
Latviešu valoda Okcitāņu valoda
🔊 Man patīk šī galda krāsa 🔊 M'agrada la color d'aquesta taula
🔊 Tas ir sarkans 🔊 Es de roge
🔊 Tas ir sarkans 🔊 Qu'ei arroi
🔊 Zils 🔊 Blau
🔊 Dzeltens 🔊 Jaune
🔊 Balts 🔊 Blanc
🔊 Melns 🔊 Negre
🔊 Zaļš 🔊 Verd
🔊 Oranžs 🔊 Irange
🔊 Violets 🔊 Violet
🔊 Violets 🔊 Vriulet
🔊 Pelēks 🔊 Gris
5 - Skaitļi
Latviešu valoda Okcitāņu valoda
🔊 Nulle 🔊 Zèro
🔊 Viens 🔊 Un
🔊 Divi 🔊 Dos
🔊 Divi 🔊 Dus
🔊 Trīs 🔊 Tres
🔊 Četri 🔊 Quatre
🔊 Četri 🔊 Quate
🔊 Pieci 🔊 Cinc
🔊 Seši 🔊 Sièis
🔊  🔊 Sheis
🔊 Septiņi 🔊 Sèt
🔊 Astoņi 🔊 Uèit
🔊 Deviņi 🔊 Nòu
🔊 Deviņi 🔊 Nau
🔊 Desmit 🔊 Dètz
🔊 Vienpadsmit 🔊 Onze
🔊 Divpadsmit 🔊 Dotze
🔊 Trīspadsmit 🔊 Tretze
🔊 Četrpadsmit 🔊 Quatòrze
🔊  🔊 Quatorze
🔊 Piecpadsmit 🔊 Quinze
🔊 Sešpadsmit 🔊 Setze
🔊 Septiņpadsmit 🔊 Dètz-e-sèt
🔊 Astoņpadsmit 🔊 Dètz-e-uèit
🔊 Deviņpadsmit 🔊 Dètz-e-nòu
🔊 Divdesmit 🔊 Vint
🔊 Divdesmit viens 🔊 Vint-e-un
🔊 Divdesmit divi 🔊 Vint-e-dos
🔊 Divdesmit divi 🔊 Vint-e-dus
🔊 Divdesmit trīs 🔊 Vint-e-tres
🔊 Divdesmit četri 🔊 Vint-e-quatre
🔊 Divdesmit četri 🔊 Vint-e-quate
🔊 Divdesmit pieci 🔊 Vint-e-cinc
🔊 Divdesmit seši 🔊 Vint-e-sièis
🔊 Divdesmit septiņi 🔊 Vint-e-sèt
🔊 Divdesmit astoņi 🔊 Vint-e-uèit
🔊 Divdesmit astoņi 🔊 Vint-e-ueit
🔊 Divdesmit deviņi 🔊 Vint-e-nòu
🔊 Divdesmit deviņi 🔊 Vint-e-nau
🔊 Trīsdesmit 🔊 Trenta
🔊 Trīsdesmit viens 🔊 Trenta un
🔊 Trīsdesmit divi 🔊 Trenta dos
🔊 Trīsdesmit trīs 🔊 Trenta tres
🔊 Trīsdesmit četri 🔊 Trenta quatre
🔊 Trīsdesmit četri 🔊 Trenta quate
🔊 Trīsdesmit pieci 🔊 Trenta cinc
🔊 Trīsdesmit seši 🔊 Trenta sièis
🔊 Trīsdesmit seši 🔊 Trenta sheis
🔊 Četrdesmit 🔊 Quaranta
🔊 Piecdesmit 🔊 Cinquanta
🔊 Sešdesmit 🔊 Seissanta
🔊 Sešdesmit 🔊 Seishanta
🔊 Septiņdesmit 🔊 Setanta
🔊 Astoņdesmit 🔊 Ochanta
🔊 Deviņdesmit 🔊 Nonanta
🔊  🔊 Navanta
🔊 Simts 🔊 Cent
🔊 Simts pieci 🔊 Cent cinc
🔊 Divi simti 🔊 Dos cents
🔊 Trīs simti 🔊 Tres cents
🔊 Četri simti 🔊 Quatre cents
🔊 Tūkstotis 🔊 Mila
🔊 Tūkstotis pieci simti 🔊 Mila cinc cents
🔊 Divi tūkstoši 🔊 Dos mila
🔊 Desmit tūkstoši 🔊 Dètz mila
6 - Laiks
Latviešu valoda Okcitāņu valoda
🔊 Kad tu esi atbraucis šeit? 🔊 Quora sès arribat aquí ?
🔊 Kad tu esi atbraucis šeit? 🔊 Quan ès arribat ací ?
🔊 Šodien 🔊 Uèi
🔊  🔊 Uei
🔊 Vakar 🔊 Ièr
🔊 Divas dienas atpakaļ 🔊 Fa dos jorns
🔊 Divas dienas atpakaļ 🔊 Dus dias a
🔊 Cik ilgi tu paliec šeit? 🔊 Quant de temps demòras ?
🔊 Es braucu prom rīt 🔊 Tòrni partir deman
🔊 Es braucu prom rīt 🔊 Que me'n torni doman
🔊 Es braucu prom parīt 🔊 Tòrni partir passat deman
🔊 Es braucu prom pēc trim dienām 🔊 Tòrni partir dins tres jorns
🔊 Es braucu prom pēc trim dienām 🔊 Que me'n torni dens tres dias
🔊 Pirmdiena 🔊 Diluns
🔊 Otrdiena 🔊 Dimars
🔊 Trešdiena 🔊 Dimècres
🔊 Ceturtdiena 🔊 Dijòus
🔊 Piektdiena 🔊 Divendres
🔊 Sestdiena 🔊 Dissabte
🔊 Svētdiena 🔊 Dimenge
🔊 Janvāris 🔊 Genièr
🔊  🔊 Genèr
🔊 Februāris 🔊 Febrièr
🔊 Marts 🔊 Març
🔊 Aprīlis 🔊 Abril
🔊 Maijs 🔊 Mai
🔊 Jūnija 🔊 Junh
🔊 Jūlijs 🔊 Julhet
🔊 Augusts 🔊 Agost
🔊 Septembris 🔊 Setembre
🔊 Oktobris 🔊 Octobre
🔊 Novembris 🔊 Novembre
🔊 Decembris 🔊 Decembre
🔊 Cikos tu brauc prom? 🔊 A quina ora te'n vas ?
🔊 Astoņos no rīta 🔊 Lo matin, a uèit oras
🔊 Astoņos piecpadsmit no rīta 🔊 Lo matin, a ueit òras
🔊 Astoņos piecpadsmit no rīta 🔊 Lo matin, a uèit oras quinze
🔊 Astoņos piecpadsmit no rīta 🔊 Lo matin, a ueit òras quinze
🔊 Astoņos trīsdesmit no rīta 🔊 Lo matin, a uèit oras trenta
🔊 Astoņos trīsdesmit no rīta 🔊 Lo matin, a ueit òras trenta
🔊 Astoņos četrdesmit piecās no rīta 🔊 Lo matin, a uèit oras quaranta cinc
🔊 Astoņos četrdesmit piecās no rīta 🔊 Lo matin, a ueit òras quaranta cinc
🔊 Sešos vakarā 🔊 Lo ser, a sièis oras
🔊 Sešos vakarā 🔊 Lo ser, a sheis òras
🔊 Es kavēju 🔊 Soi tardièra
🔊 Es kavēju 🔊 Que soi en retard
7 - Taksometrs
Latviešu valoda Okcitāņu valoda
🔊 Taksi! 🔊 Taxi !
🔊 Kūr Jūs braucat? 🔊 Ont volètz anar ?
🔊 Kūr Jūs braucat? 🔊 On voletz anar ?
🔊 Man vajag uz staciju 🔊 Vau a la gara
🔊 Man vajag uz staciju 🔊 Que vau tà la gara
🔊 Braucu uz Diennakts viesnīcu 🔊 Vau a l'ostalariá Jorn e Nuèit
🔊 Braucu uz Diennakts viesnīcu 🔊 Que vau tà l'ostaleria Dia e Nueit
🔊 Jūs varat mani aizvest uz lidostu? 🔊 Me poiriatz menar a l'aeropòrt ?
🔊 Vai Jūs varat paņemt manu bagāžu? 🔊 Me podètz préner los bagatges
🔊 Vai Jūs varat paņemt manu bagāžu? 🔊 E'm podetz préner los bagatges ?
🔊 Vai tas ir tālu? 🔊 Es luènh d'aquí ?
🔊 Vai tas ir tālu? 🔊 Ei luenh d'ací ?
🔊 Nē, tas ir tuvu 🔊 Non, es a costat
🔊  🔊 Non, qu'ei au ras
🔊 Jā, tas ir nedaudz tālāk 🔊 Òc es un pauc mai luènh
🔊 Jā, tas ir nedaudz tālāk 🔊 Quiò qu'ei drin mei luenh
🔊 Cik tas maksās? 🔊 Quant costarà ?
🔊 Aizvediet mani šeit, lūdzu 🔊 Menatz-me aquí se vos plai
🔊 Aizvediet mani šeit, lūdzu 🔊 Miatz-me aquiu en vs'ac pregar
🔊 Tas ir pa labi 🔊 Es a dreita
🔊 Tas ir pa labi 🔊 Qu'ei a dreta
🔊 Tas ir pa kreisi 🔊 Es a esquèrra
🔊 Tas ir pa kreisi 🔊 Qu'ei a esquèrra
🔊 Tas ir taisni 🔊 Es tot dreit
🔊 Tas ir taisni 🔊 Qu'ei tot dret
🔊 Tas ir šeit 🔊 Es aquí
🔊 Tas ir šeit 🔊 Qu'ei ací
🔊 Tas ir tur 🔊 Es per aquí
🔊  🔊 Qu'ei per aquiu
🔊 Apstājieties! 🔊 Estòp !
🔊 Apstājieties! 🔊 Estancatz-ve !
🔊 Nesteidzieties 🔊 Prenètz vòstre temps
🔊 Nesteidzieties 🔊 Que'vs vaga
🔊 Vai Jūs varētu izrakstīt kvīti? 🔊 Me podètz far una nòta se vos plai ?
🔊 Vai Jūs varētu izrakstīt kvīti? 🔊 E'm podetz har ua nòta en vs'ac pregar ?
8 - Ģimene
Latviešu valoda Okcitāņu valoda
🔊 Vai tev šeit ir radi? 🔊 As de família aquí ?
🔊 Vai tev šeit ir radi? 🔊 As familha per aquiu ?
🔊 Mans tēvs 🔊 Mon paire
🔊 Mans tēvs 🔊 Lo pair
🔊 Mana māte 🔊 Ma maire
🔊 Mana māte 🔊 La mair
🔊 Mans dēls 🔊 Mon filh
🔊 Mans dēls 🔊 Lo hilh
🔊 Mana meita 🔊 Ma filha
🔊 Mana meita 🔊 La hilha
🔊 Brālis 🔊 Un fraire
🔊 Māsa 🔊 Una sòrre
🔊 Draugs 🔊 Ua sòr
🔊 Draugs 🔊 Un amic
🔊 Draudzene 🔊 Una amiga
🔊 Draudzene 🔊 Ua amiga
🔊 Mans draugs 🔊 Mon amiguet
🔊 Mana draudzene 🔊 Mon amigueta
🔊 Mana draudzene 🔊 L'amistòia
🔊 Mans vīrs 🔊 Mon òme
🔊 Mans vīrs 🔊 L'òmi
🔊 Mana sieva 🔊 Ma femna
🔊 Mana sieva 🔊 La hemna
9 - Emocijas
Latviešu valoda Okcitāņu valoda
🔊 Man ļoti patīk tava zeme 🔊 M'agrada fòrça lo tieu país
🔊 Man ļoti patīk tava zeme 🔊 Que m'agrada hèra lo ton país
🔊 Es tevi mīlu 🔊 T'aimi
🔊 Es tevi mīlu 🔊 Que t'aimi
🔊 Esmu laimīgs 🔊 Soi urós
🔊 Esmu laimīgs 🔊 Que soi urós
🔊 Esmu skumjš 🔊 Soi triste
🔊 Esmu skumjš 🔊 Que soi triste
🔊 Es labi jūtos šeit 🔊 Me sentissi plan aquí
🔊 Es labi jūtos šeit 🔊 Que'm senteishi plan ací
🔊 Man ir auksti 🔊 Ai freg
🔊 Man ir auksti 🔊 Qu'èi hred
🔊 Man ir karsti 🔊 Ai caud
🔊 Man ir karsti 🔊 Qu'èi calor
🔊 Tas ir pārāk liels 🔊 Es tròp bèl
🔊 Tas ir pārāk liels 🔊 Qu'ei tròp gran
🔊 Tas ir pārāk mazs 🔊 Es tròp pichon
🔊 Tas ir pārāk mazs 🔊 Qu'ei tròp petit
🔊 Tas ir perfekti 🔊 Es perfèit
🔊 Tas ir perfekti 🔊 Qu'ei perfèit
🔊 Tu gribi kaut kur aiziet šovakar? 🔊 Vòles sortir anuèit ?
🔊 Tu gribi kaut kur aiziet šovakar? 🔊 E vòs sortir au ser ?
🔊 Es gribētu kaut kur aiziet šovakar 🔊 M'agradariá de sortir anuèit
🔊 Es gribētu kaut kur aiziet šovakar 🔊 Que m'agradaré de sortir au ser
🔊 Laba doma 🔊 Es una bona idèa
🔊 Laba doma 🔊 Qu'ei ua bona idea
🔊 Gribu izklaidēties 🔊 Ai enveja de m'amusar
🔊 Gribu izklaidēties 🔊 Qu'èi hami de'm divertir
🔊 Tā nav laba doma 🔊 Es pas una bona idèa
🔊 Tā nav laba doma 🔊 N'ei pas ua bona idea
🔊 Es negribu nekur iet šovakar 🔊 Ai pas enveja de sortir anuèit
🔊 Es negribu nekur iet šovakar 🔊 N'èi pas hami de sortir au ser
🔊 Es gribu atpūsties 🔊 Ai enveja de me pausar
🔊 Es gribu atpūsties 🔊 Qu'èi hami de m'arrepausar
🔊 Varbūt vēlies pasportot? 🔊 Vòles far d'espòrt ?
🔊 Varbūt vēlies pasportot? 🔊 E vòs har espòrt ?
🔊 Jā, gribu iztrakoties! 🔊 Òc, ai mestièr de me daissar anar !
🔊 Jā, gribu iztrakoties! 🔊 Quiò, qu'èi besonh de'm deishar anar !
🔊 Es spēlēju tenisu 🔊 Jògui al tenís
🔊 Es spēlēju tenisu 🔊 Que hèi au tenís
🔊 Nē, paldies, jūtos diezgan noguris 🔊 Non mercé, soi pro cansat
🔊 Nē, paldies, jūtos diezgan noguris 🔊 Non mercés, que soi pro fatigat
10 - Bārs
Latviešu valoda Okcitāņu valoda
🔊 Bārs 🔊 Lo bar
🔊 Bārs 🔊 L'estanquet
🔊 Vēlies kaut ko iedzert? 🔊 Vòles beure quicòm ?
🔊 Vēlies kaut ko iedzert? 🔊 E vòs béver quauqu'arren ?
🔊 Dzert 🔊 Beure
🔊  🔊 Béver
🔊 Glāze 🔊 Veire
🔊 Labprāt 🔊 Amb plaser
🔊 Labprāt 🔊 Dab plaser
🔊 Ko tu ņemsi? 🔊 Qué prenes ?
🔊 Ko Jūs piedāvājat iedzert? 🔊 De qué i a per beure ?
🔊 Ko Jūs piedāvājat iedzert? 🔊 Qué i a entà béver ?
🔊 Ir ūdens vai augļu sulas 🔊 I a d'aiga o de chuc de frucha
🔊 Ir ūdens vai augļu sulas 🔊 Que i a aiga o shuc de fruta
🔊 Ūdens 🔊 Aiga
🔊 Pielieciet ledu lūdzu 🔊 Podètz apondre de glacets se vos plai ?
🔊 Pielieciet ledu lūdzu 🔊 E podetz hornir glacets en vs'ac pregar ?
🔊 Ledu 🔊 De glacets
🔊 Ledu 🔊 Glacets
🔊 Šokolādi 🔊 De chocolat
🔊  🔊 Chocolat
🔊 Pienu 🔊 De lait
🔊  🔊 Lèit
🔊 Tēju 🔊 De tè
🔊 Tēju 🔊 Tè
🔊 Kafiju 🔊 De cafè
🔊 Kafiju 🔊 Cafè
🔊 Ar cukuru 🔊 Amb de sucre
🔊  🔊 Dab sucre
🔊 Ar saldo krējumu 🔊 Amb de crèma
🔊 Vīnu 🔊 De vin
🔊 Alu 🔊 De cervesa
🔊 Tēju, lūdzu 🔊 Un tè se te plai
🔊  🔊 Un tè en t'ac pregar
🔊 Alu, lūdzu 🔊 Una cervesa se te plai
🔊 Ko jūs dzersiet? 🔊 Ua bièrra en t'ac pregar
🔊 Ko jūs dzersiet? 🔊 Qué volètz beure ?
🔊 Ko jūs dzersiet? 🔊 Qué voletz béver ?
🔊 Divas tējas, lūdzu 🔊 Dos tès se vos plai !
🔊 Divus alus, lūdzu 🔊 Doas cervesas se vos plai
🔊 Neko, paldies 🔊 Duas bièrras en vs'ac pregar
🔊 Neko, paldies 🔊 Res, mercé
🔊 Neko, paldies 🔊 Arren, mercés
🔊 Priekā! 🔊 A la tieuna
🔊 Uz veselību! 🔊 Santat !
🔊 Sarēķiniet lūdzu 🔊 L'addicion se vos plai !
🔊 Cik man ir jāmaksā, lūzu? 🔊 Quant vos devi se vos plai ?
🔊 Divdesmit eiro 🔊 Vint èuros
🔊 Es uzsaucu 🔊 Te convidi
🔊 Es uzsaucu 🔊 Que t'inviti
11 - Restorāns
Latviešu valoda Okcitāņu valoda
🔊 Restorāns 🔊 Lo restaurant
🔊 Tu gribi ēst? 🔊 Vòles manjar ?
🔊 Tu gribi ēst? 🔊 E vòs minjar ?
🔊 Jā, labrāt 🔊 Òc, vòli plan
🔊 Jā, labrāt 🔊 Quiò, qu'ac voi
🔊 Ēst 🔊 Manjar
🔊 Ēst 🔊 Minjar
🔊 Kur mēs varam paēst? 🔊 Ont se pòt manjar ?
🔊 Kur mēs varam paēst? 🔊 On podem minjar ?
🔊 Kur mēs varam paēst brokastis? 🔊 Ont se pòt dinnar ?
🔊 Vakariņas 🔊 Lo sopar
🔊 Brokastis 🔊 Lo dejunar
🔊 Lūdzu! 🔊 L'esdejuar
🔊 Lūdzu! 🔊 Se vos plai !
🔊 Lūdzu! 🔊 En vs'ac pregar
🔊 Ēdienkarti, lūdzu! 🔊 Lo menut, se vos plai !
🔊 Ēdienkarti, lūdzu! 🔊 Lo menut, en vs'ac pregar !
🔊 Lūk, ēdienkarte! 🔊 Vaquí lo menut !
🔊 Lūk, ēdienkarte! 🔊 Aquiu lo menut !
🔊 Kas tev vairāk garšo - gaļa vai zivs? 🔊 Qué preferisses manjar ? De carn o de peis ?
🔊 Kas tev vairāk garšo - gaļa vai zivs? 🔊 Qué t'estimas mei entà minjar ? Carn o peish ?
🔊 Ar rīsiem 🔊 Amb de ris
🔊 Ar rīsiem 🔊 Dab ris
🔊 Ar marakoniem 🔊 Amb de pastas
🔊 Ar marakoniem 🔊 Dab pastas
🔊 Kartupeļi 🔊 De patanas
🔊 Dārzeņi 🔊 De legums
🔊 Olu kultenis - ceptas olas - vai mīksti vārītas olas 🔊 D'uòus borrats - al plat - bolits
🔊 Maize 🔊 De pan
🔊 Maize 🔊 Pan
🔊 Sviests 🔊 De burre
🔊 Lapu salāti 🔊 Una ensalada
🔊  🔊 Ua salada
🔊 Deserts 🔊 Un dessèrt
🔊 Augļi 🔊 De fruchas
🔊  🔊 Fruta
🔊 Vai Jūs varat iedot nazi? 🔊 Avètz un cotèl se vos plai ?
🔊 Jā, tūlīt atnesīšu 🔊 Òc-ben, lo vos pòrti sulpic
🔊 Jā, tūlīt atnesīšu 🔊 Quiò, que'u vse pòrti de tira
🔊 Nazis 🔊 Un cotèl
🔊 Dakša 🔊 Una forqueta
🔊 Karote 🔊 Un culhièr
🔊 Karote 🔊 Un culhèr
🔊 Tas ir siltais ēdiens? 🔊 Es un plat caud ?
🔊 Tas ir siltais ēdiens? 🔊 Ei un plat caut ?
🔊 Jā, un tajā ir daudz garšvielu 🔊 Òc, e plan especiat tanben !
🔊 Jā, un tajā ir daudz garšvielu 🔊 Quiò, e plan peberat tanben !
🔊 Silts 🔊 Caud
🔊 Auksts 🔊 Freg
🔊 Auksts 🔊 Hred
🔊 Ass 🔊 Especiat
🔊 Ass 🔊 Peberat
🔊 Es ņemšu zivi 🔊 Vau préner de peis !
🔊 Es arī 🔊 Que vau préner peish !
🔊 Es arī 🔊 Ieu tanben
12 - Atvadīšanās
Latviešu valoda Okcitāņu valoda
🔊 Ir vēls! Man ir jāiet! 🔊 Es tard ! M'i cal anar !
🔊 Vai mēs varētu satikties vēlreiz? 🔊 Nos poiriam tornar véser ?
🔊 Jā, ar prieku 🔊 E'ns poirem tornar véder ?
🔊 Jā, ar prieku 🔊 Òc, amb plaser
🔊 Jā, ar prieku 🔊 Quiò, dab plaser
🔊 Es dzīvoju šajā adresē 🔊 Demòri a aquela adreça
🔊 Vai tev ir tālruņa numurs 🔊 As un numèro de telefòne ?
🔊 Jā, lūk 🔊 Òc, vaquí-lo
🔊 Es jauki pavadīju laiku kopā ar tevi 🔊 Ai passat un polit moment amb tu
🔊 Es jauki pavadīju laiku kopā ar tevi 🔊 Que m'èi passat ua beròja pausa dab tu
🔊 Man arī bija bija prieks tevi satikt 🔊 Ieu tanben m'a fait plaser de te rescontrar
🔊 Mēs drīz atkal tiksimies 🔊 Nos tornarem véser lèu
🔊 Es arī ceru 🔊 Que'ns tornaram véder bèthlèu
🔊 Es arī ceru 🔊 Espèri tanben
🔊 Es arī ceru 🔊 Qu'ac espèri tanben
🔊 Uz redzēšanos 🔊 Al reveire !
🔊 Uz redzēšanos 🔊 Adishatz !
🔊 Līdz rītam! 🔊 A deman
🔊 Čau! 🔊 Adieu !
🔊 Čau! 🔊 Adiu !
13 - Transports
Latviešu valoda Okcitāņu valoda
🔊 Paldies 🔊 Mercés
🔊 Lūdzu, vai Jūs lūdzu varētu pateikt, kur ir autobusu pietura? 🔊 Se vos plai ! Cerqui l'arrèst de bus
🔊 Lūdzu, vai Jūs lūdzu varētu pateikt, kur ir autobusu pietura? 🔊 Que v'ac prèi ! Que cèrqui l'estand deu bus
🔊 Cik maksā biļete uz Saules Pilsētu, lūdzu? 🔊 Quant còsta la bilheta per La vila del Solelh se vos plai ?
🔊 Cik maksā biļete uz Saules Pilsētu, lūdzu? 🔊 Quant còsta lo bilhet entà La vila deu Sorelh en vs'ac pregar ?
🔊 Kur iet šis vilciens, lūdzu? 🔊 Ont va aqueste tren se vos plai ?
🔊 Kur iet šis vilciens, lūdzu? 🔊 On va aqueth trin en vs'ac pregar ?
🔊 Vai šis vilciens pietur Saules Pilsētā? 🔊 Aqueste tren s'arrèsta dins la vila del Solelh ?
🔊 Cikos atiet vilciens uz Saules Pilsētu? 🔊 Quora partís lo tren per la vila del Solelh ?
🔊 Cikos atiet vilciens uz Saules Pilsētu? 🔊 Quan se'n va lo trin entà la vila deu Sorelh ?
🔊 Cikos pienāk vilciens uz Saules Pilsētu? 🔊 Quora arriba lo tren per la vila del Solelh ?
🔊 Cikos pienāk vilciens uz Saules Pilsētu? 🔊 Quan arriba lo trin entà la vila deu Sorelh ?
🔊 Vienu biļeti uz Saules Pilsētu, lūdzu 🔊 Una bilheta per La vila del Solelh se vos plai
🔊 Vienu biļeti uz Saules Pilsētu, lūdzu 🔊 Un bilhet entà La vila deu Sorelh en vs'ac pregar
🔊 Vai Jums ir vilcienu saraksts? 🔊 Avètz l'orari dels trens ?
🔊 Vai Jums ir vilcienu saraksts? 🔊 Avetz l'orari deus trins ?
🔊 Autobusu saraksts 🔊 L'orari dels buses
🔊 Autobusu saraksts 🔊 L'orari deus bus
🔊 Kurš būtu vilciens uz Saules Pilsētu, lūdzu? 🔊 Qual es lo tren per La vila del Solelh se vos plai ?
🔊 Kurš būtu vilciens uz Saules Pilsētu, lūdzu? 🔊 Quau ei lo trin entà La vila deu Sorelh en vs'ac pregar ?
🔊 Tas ir šis 🔊 Es aquel
🔊 Tas ir šis 🔊 Qu'ei aqueth
🔊 Nav par ko. Patīkamu braucienu! 🔊 De res. Bon viatge !
🔊 Nav par ko. Patīkamu braucienu! 🔊 Dab plaser. Bon camin !
🔊 Autoserviss 🔊 Lo garatge de reparacion
🔊 Degvielas uzpildes stacija 🔊 L'estacion d'esséncia
🔊 Pilnu bāku, lūdzu 🔊 Lo plen se vos plai
🔊 Pilnu bāku, lūdzu 🔊 Lo plen en vs'ac pregar
🔊 Ritenis 🔊 Vèlo
🔊 Ritenis 🔊 Bicicleta
🔊 Pilsētas centrs 🔊 Lo centre vila
🔊  🔊 Lo còr de vila
🔊 Priekšpilsēta 🔊 La banlèga
🔊 Tā ir liela pilsēta 🔊 Es una vila bèla
🔊  🔊 Qu'ei ua vila bèra
🔊 Tas ir ciems 🔊 Es un vilatge
🔊 Tas ir ciems 🔊 Qu'ei un vilatge
🔊 Kalns 🔊 Una montanha
🔊 Kalns 🔊 Ua montanha
🔊 Ezers 🔊 Un lac
🔊 Lauki 🔊 La campanha
🔊 Lauki 🔊 Lo campèstre
14 - Viesnīcā
Latviešu valoda Okcitāņu valoda
🔊 Viesnīca 🔊 L'ostalariá
🔊  🔊 L'ostaleria
🔊 Dzīvoklis 🔊 Apartament
🔊 Laipni lūdzam! 🔊 Benvenguts
🔊 Laipni lūdzam! 🔊 Planvienguts
🔊 Vai Jums ir brīvs numurs? 🔊 Avètz una cambra liura ?
🔊 Vai Jums ir brīvs numurs? 🔊 Avetz ua crampa libra ?
🔊 Vai tajā ir vannas istaba? 🔊 I a una sala de banh amb la cambra ?
🔊 Vai Jūs vēlaties divas vienvietīgas gultas? 🔊 Preferissètz dos lèits d'una persona ?
🔊 Vai Jūs vēlaties divvietīgu istabu? 🔊 Desiratz una cambra dobla ?
🔊 Istaba ar vannu - ar balkonu - ar dušu 🔊 Cambra amb banhadoira - amb balcon - amb docha
🔊 Istaba ar vannu - ar balkonu - ar dušu 🔊 Crampa dab banhader - dab balcon - dab docha
🔊 Istaba ar brokastīm 🔊 Cambra amb dejunar
🔊 Istaba ar brokastīm 🔊 Crampa dab esdejuar
🔊 Cik maksā par vienu nakti? 🔊 Quant còsta la nuèit ?
🔊 Es gribētu vispirms apskatīt istabu! 🔊 M'agradariá de véser la cambra primièr se vos plai !
🔊 Jā, protams! 🔊 Òc plan segur !
🔊 Jā, protams! 🔊 Quiò solide !
🔊 Paldies. Man patīk istaba 🔊 Mercé. La cambra es fòrça plan
🔊  🔊 Mercés. La crampa qu'ei hèra plan
🔊 Labi, vai es varu rezervēt uz šo vakaru? 🔊 Va plan, pòdi reservar per aqueste ser ?
🔊 Labi, vai es varu rezervēt uz šo vakaru? 🔊 Que va, e poish reservar entau ser ?
🔊 Tas ir pārāk dārgi priekš manis, paldies 🔊 Es un pauc tròp car per ieu, mercés
🔊 Tas ir pārāk dārgi priekš manis, paldies 🔊 Qu'ei drin tròp car entà jo, mercés
🔊 Vai Jūs varat parūpēties par manu bagāžu? 🔊 Vos podètz cargar de mos bagatges, se vos plai ?
🔊 Kur atrodas mana istaba, lūdzu? 🔊 Ont se tròba ma cambra se vos plai ?
🔊 Kur atrodas mana istaba, lūdzu? 🔊 On ei la mea crampa en vs'ac pregar ?
🔊 Tā ir otrajā stāvā 🔊 Es al primièr estanci
🔊 Tā ir otrajā stāvā 🔊 Qu'ei au purmèr solèr
🔊 Vai Jums ir lifts? 🔊 I a un ascensor ?
🔊 Lifts ir pa kreisi 🔊 L'ascensor es sus la vòstra esquèrra
🔊 Lifts ir pa kreisi 🔊 L'ascensor qu'ei a man esquèrra
🔊 Lifts ir pa labi 🔊 L'ascensor es sus la vòstre dreita
🔊 Lifts ir pa labi 🔊 L'ascensor qu'ei a man dreta
🔊 Kur atrodas veļas mazgātava? 🔊 Ont se tròba la bugadariá ?
🔊 Kur atrodas veļas mazgātava? 🔊 On ei la bugaderia ?
🔊 Tā ir pirmajā stāvā 🔊 Es al plan pè
🔊 Tā ir pirmajā stāvā 🔊 Qu'ei a l'embaish
🔊 Pirmais stāvs 🔊 Plan pè
🔊 Pirmais stāvs 🔊 Embaish
🔊 Istaba 🔊 Cambra
🔊 Ķīmiskā tīrītava 🔊 Netejador
🔊 Ķīmiskā tīrītava 🔊 Netejader
🔊 Frizētava 🔊 Salon de cofadura
🔊 Automašīnu stāvvieta 🔊 Parcatge per las veituras
🔊 Automašīnu stāvvieta 🔊 Parcatge entà las veituras
🔊 Tiekamies konferenču zālē? 🔊 Nos tornam trapar dins la sala de reünion ?
🔊 Konferenču zāle 🔊 La sala de reünion
🔊 Konferenču zāle 🔊 La sala d'amassada
🔊 Baseins ir apsildāms 🔊 La piscina es calfada
🔊 Baseins ir apsildāms 🔊 La piscina qu'ei cauhada
🔊 Baseins 🔊 La piscina
🔊 Pamodiniet mani septiņos, lūdzu 🔊 Desrevelhatz-me a sèt oras, se vos plai
🔊  🔊 Deishudatz-me a sèt òras, en vs'ac pregar
🔊 Atslēgu, lūdzu 🔊 La clau se vos plai
🔊 Elektronisko atslēgu, lūdzu 🔊 Lo pass se vos plai
🔊 Vai ir ziņojumi priekš manis? 🔊 I a de messatges per ieu ?
🔊 Vai ir ziņojumi priekš manis? 🔊 I a messatges entà jo ?
🔊 Jā, lūdzu 🔊 Òc, aquí son
🔊 Jā, lūdzu 🔊 Quiò, ací que son
🔊 Nē, priekš Jums nekā nav 🔊 
🔊 Nē, priekš Jums nekā nav 🔊 Non, n'avetz pas arrecebut arren
🔊 Man vajag sīkāku naudu, kur es varu samainīt? 🔊 Ont pòdi far de moneda ?
🔊  🔊 On e poish har moneda ?
🔊 Vai Jūs varētu man samainit naudu? 🔊 Me podètz far de moneda, se vos plai ?
🔊 Vai Jūs varētu man samainit naudu? 🔊 E'm podetz har moneda, en vs'ac pregar ?
🔊 Jā, mēs varam. Cik Jūs vēlaties samainīt? 🔊 Vos en podèm far. Quant volètz cambiar ?
🔊  🔊 Que'vs en podem har. Quant e voletz cambiar ?
15 - Meklēt cilvēku
Latviešu valoda Okcitāņu valoda
🔊 Vai Sāra ir, lūdzu? 🔊 Sarà es aquí se vos plai ?
🔊 Vai Sāra ir, lūdzu? 🔊 Ei aquiu Sarà en vs'ac pregar ?
🔊 Jā, viņa ir šeit 🔊 Òc, es aquí
🔊 Jā, viņa ir šeit 🔊 Quiò, qu'ei ací
🔊 Viņa ir izgājusi 🔊 Es sortida
🔊 Viņa ir izgājusi 🔊 Qu'ei sortida
🔊 Jūs varat piezvanīt viņai uz mobīlo 🔊 La podètz sonar sul telefonet
🔊 Jūs varat piezvanīt viņai uz mobīlo 🔊 Que'u podetz aperar suu telefonet
🔊 Vai Jūs zinat, kur es varu viņu atrast? 🔊 Sabètz ont la poiriái trapar ?
🔊 Vai Jūs zinat, kur es varu viņu atrast? 🔊 E sabetz on la poirí trobar ?
🔊 Viņa ir darbā 🔊 Es al sieu trabalh
🔊 Viņa ir darbā 🔊 Qu'ei au son tribalh
🔊 Viņa ir mājās 🔊 Es a l'ostal
🔊 Viņa ir mājās 🔊 Qu'ei a casa
🔊 Vai Žiljēns ir, lūdzu? 🔊 Julian es aquí se vos plai ?
🔊 Vai Žiljēns ir, lūdzu? 🔊 Ei aquiu Julian en vs'ac pregar ?
🔊 Jā, viņš ir šeit 🔊 Òc, es aquí
🔊 Jā, viņš ir šeit 🔊 Quiò, qu'ei ací
🔊 Viņš ir izgājis 🔊 Es sortit
🔊 Viņš ir izgājis 🔊 Qu'ei sortit
🔊 Vai Jūs zinat, kur es varu viņu atrast? 🔊 Sabètz ont lo poiriái trapar ?
🔊 Vai Jūs zinat, kur es varu viņu atrast? 🔊 E sabetz on lo poirí trobar ?
🔊 Jūs varat piezvanīt viņam uz mobīlo 🔊 Lo podètz sonar sul telefonet
🔊 Jūs varat piezvanīt viņam uz mobīlo 🔊 Que la podetz aperar suu telefonet
🔊 Viņš ir darbā 🔊 Es al sieu trabalh
🔊 Viņš ir darbā 🔊 Qu'ei au son tribalh
🔊 Viņš ir mājās 🔊 Es a l'ostal
🔊 Viņš ir mājās 🔊 Qu'ei a casa
16 - Pludmale
Latviešu valoda Okcitāņu valoda
🔊 Pludmale 🔊 La plaja
🔊 Kur es varētu nopirkt bumbu, lūdzu? 🔊 Sabètz ont pòdi crompar un balon
🔊 Kur es varētu nopirkt bumbu, lūdzu? 🔊 E sabetz on poish crompar ua pauma ?
🔊 Uz to pusi ir veikals 🔊 I a una botiga dins aquesta direccion
🔊 Bumba 🔊 Un balon
🔊  🔊 Ua pauma
🔊 Binoklis 🔊 De gemèlas
🔊 Binoklis 🔊 Gemèlas
🔊 Naģene 🔊 Una casqueta
🔊 Dvielis 🔊 Servieta
🔊 Zandales 🔊 De sandalas
🔊 Zandales 🔊 Espartenhas
🔊 Spainis 🔊 Selha
🔊 Pretiedeguma krēms 🔊 Crèma solara
🔊 Peldbikses - šorti 🔊 Calçon de banh
🔊 Saules brilles 🔊 Lunetas de solelh
🔊 Vēžveidīgie 🔊 Crustacèu
🔊 Sauļoties 🔊 Préner un banh de solelh
🔊 Sauļoties 🔊 S'assolelhar
🔊 Saulains 🔊 Ensolelhat
🔊 Saulains 🔊 Assorelhat
🔊 Saulriets 🔊 Solelh colcant
🔊  🔊 Sococ
🔊 Saulessargs 🔊 Parasolelh
🔊 Saule 🔊 Solelh
🔊 Ēna 🔊 Ombra
🔊  🔊 Ompra
🔊 Saules dūriens 🔊 Insolacion
🔊  🔊 Solelhada
🔊 Vai šeit ir bīstami peldēties? 🔊 Es dangierós de nadar aquí ?
🔊 Nē, nav bīstami 🔊 Non, aquò's pas dangierós
🔊 Nē, nav bīstami 🔊 Non, n'ei pas dangerós
🔊 Jā, šeit ir aizliegts peldēties 🔊 Òc, es defendut de se banhar aquí
🔊 Jā, šeit ir aizliegts peldēties 🔊 Quiò, qu'ei defendut de's banhar ací
🔊 Peldēt 🔊 Nadar
🔊 Peldēšana 🔊 Natacion
🔊 Vilnis 🔊 Vaga
🔊 Vilnis 🔊 Andada
🔊 Jūra 🔊 Mar
🔊 Kāpa 🔊 Duna
🔊 Kāpa 🔊 Ròca
🔊 Smiltis 🔊 Sabla
🔊 Kāds būs laiks rīt? 🔊 Quinas son las previsions meteorologicas per deman ?
🔊 Laiks mainīsies 🔊 Lo temps va cambiar
🔊 Laiks mainīsies 🔊 Lo temps que va cambiar
🔊 Būs lietus 🔊 Plourà
🔊 Būs lietus 🔊 Que va plàver
🔊 Būs saule 🔊 Farà solelh
🔊 Būs saule 🔊 Que harà sorelh
🔊 Būs liels vējš 🔊 I aurà bravament de vent
🔊 Būs liels vējš 🔊 Que i aurà hèra de vent
🔊 Peldkostīms 🔊 Malhòt de banh
17 - Ja ir radušās problēmas
Latviešu valoda Okcitāņu valoda