Vokabular na tajlandskom jeziku za početnike i putnike
| Srpski | Tajlandski | Izgovor | 
|---|---|---|
| 🔊 Zdravo | 🔊 สวัสดีค่ะ | Sawatdi Kha | 
| 🔊 Zdravo | 🔊 สวัสดีครับ | Sawatdi Khrap | 
| 🔊 Dobro veče | 🔊 สวัสดีค่ะ | Sawatdi Kha | 
| 🔊 Dobro veče | 🔊 สวัสดีครับ | Sawatdi Khrap | 
| 🔊 Doviđenja | 🔊 ลาก่อนค่ะ | La Kon Kha | 
| 🔊 Doviđenja | 🔊 ลาก่อนครับ | La Kon Khrap | 
| 🔊 Vidimo se | 🔊 เดี๋ยวพบกันครับ | Diao Phop Kan Khrap | 
| 🔊 Vidimo se | 🔊 เดี๋ยวพบกันค่ะ | Diao Phop Kan Kha | 
| 🔊 Da | 🔊 ใช่ค่ะ | Chai Kha | 
| 🔊 Da | 🔊 ใช่ครับ | Chai Khrap | 
| 🔊 Ne | 🔊 ไม่ค่ะ | Mai Kha | 
| 🔊 Ne | 🔊 ไม่ครับ | Mai Khrap | 
| 🔊 Molim vas | 🔊 ได้โปรดค่ะ, กรุณาด้วยค่ะ | Dai Prot Kha, Karuna Duay Kha | 
| 🔊 Molim vas | 🔊 ได้โปรดครับ, กรุณาด้วยครับ | Dai Prot Khrap, Karuna Duay Khrap | 
| 🔊 Hvala | 🔊 ขอบคุณครับ | Khopkhun Khrap | 
| 🔊 Hvala puno! | 🔊 ขอบคุณมากค่ะ | Khopkhun Mak Kha | 
| 🔊 Hvala puno! | 🔊 ขอบคุณมากครับ | Khopkhun Mak Khrap | 
| 🔊 Hvala na pomoći | 🔊 ขอบคุณครับที่ช่วยเหลือ | Khopkhun Khrap Thi Chuailuea | 
| 🔊 Hvala na pomoći | 🔊 ขอบคุณค่ะที่ช่วยเหลือ | Khopkhun Kha Thi Chuailuea | 
| 🔊 Nema na čemu | 🔊 ยินดีค่ะ | yin dee ka | 
| 🔊 Nema na čemu | 🔊 ยินดีครับ | yin dee krap | 
| 🔊 U redu | 🔊 ตกลงค่ะ | Toklong Kha | 
| 🔊 U redu | 🔊 ตกลงครับ | Toklong Khrap | 
| 🔊 Koliko košta? | 🔊 ราคาเท่าไรครับ | Rakha Thaorai Khrap | 
| 🔊 Koliko košta? | 🔊 ราคาเท่าไรค่ะ | Rakha Thaorai Kha | 
| 🔊 Izvinite | 🔊 ขอโทษครับ | Khothot Khrap | 
| 🔊 Izvinite | 🔊 ขอโทษค่ะ | Khothot Kha | 
| 🔊 Ne razumem | 🔊 ผมไม่เข้าใจครับ | Phom Mai Khaochai Khrap | 
| 🔊 Ne razumem | 🔊 ดิฉันไม่เข้าใจค่ะ | Dichan Mai Khaochai Kha | 
| 🔊 Razumeo sam | 🔊 ผมเข้าใจแล้วครับ | Phom Khaochai Laeo Khrap | 
| 🔊 Razumela sam | 🔊 ดิฉันเข้าใจแล้วค่ะ | Dichan Khaochai Laeo Kha | 
| 🔊 Ne znam | 🔊 ดิฉันไม่ทราบค่ะ | Dichan Mai Sap Kha | 
| 🔊 Ne znam | 🔊 ผมไม่ทราบครับ | Phom Mai Sap Khrap | 
| 🔊 Zabranjeno | 🔊 ห้ามค่ะ, ทำไม่ได้ค่ะ | Ham Kha, Tammaidai Kha | 
| 🔊 Zabranjeno | 🔊 ห้ามครับ, ทำไม่ได้ครับ | Ham Khrap, Tammaidai Khrap | 
| 🔊 Molim Vas, gde je toalet ? | 🔊 ห้องนํ้าอยู่ไหนครับ | Hong nam yoo nai Khrap | 
| 🔊 Molim Vas, gde je toalet ? | 🔊 ห้องน้ำอยู่ไหนคะ | Hong nam yoo nai Kha | 
| 🔊 Srećna Nova godina | 🔊 สุขสันต์วันปีใหม่ค่ะ | Suk San Wan Pimai Kha | 
| 🔊 Srećna Nova godina | 🔊 สุขสันต์วันปีใหม่ครับ | Sut San Wan Pimai Khrap | 
| 🔊 Srećan rođendan | 🔊 สุขสันต์วันเกิดค่ะ | Suk San Wan Koet Kha | 
| 🔊 Srećan rođendan | 🔊 สุขสันต์วันเกิดครับ | Suk San Wan Koet Khrap | 
| 🔊 Srećni praznici! | 🔊 ขอให้สนุกนะคะ | Kho Hai Sanuk na Kha | 
| 🔊 Srećni praznici! | 🔊 ขอให้สนุกนะครับ | Kho Hai Sanuk na Khrap | 
| 🔊 Čestitam! | 🔊 ยินดีด้วยนะคะ | Yindi Duai na Kha | 
| 🔊 Čestitam! | 🔊 ยินดีด้วยนะครับ | Yindi Duai na Khrap | 
| Srpski | Tajlandski | Izgovor | 
|---|---|---|
| 🔊 Dobar dan. Kako si? | 🔊 สวัสดีค่ะ, สบายดีไหมคะ | Sawatdi Kha , Sabai Di Mai Kha | 
| 🔊 Dobar dan. Kako si? | 🔊 สวัสดีครับ, สบายดีไหมครับ | Sawatdi Khrap , Sabai Di Mai Khrap | 
| 🔊 Dobar dan. Hvala, dobro sam. | 🔊 สวัสดีครับ, สบายดีครับ | Sawatdi Khrap , Phom Sabai Di Khrap | 
| 🔊 Dobar dan. Hvala, dobro sam. | 🔊 สวัสดีค่ะ, ดิฉันสบายดีค่ะ | Sawatdi Kha, Dichan Sabai Di Kha | 
| 🔊 Govoriš li tajlandski? | 🔊 คุณพูดภาษาไทยไหมคะ | Khun Phut Phasa Thai Mai Kha | 
| 🔊 Ne, ne govorim tajlandski | 🔊 ไม่ครับ, ผมไม่พูดภาษาไทย | Mai Khrap,Phom Mai Phut Phasa Thai | 
| 🔊 Ne, ne govorim tajlandski | 🔊 ไม่ค่ะ, ดิฉันไม่พูดภาษาไทย | Mai Kha,Dichan Mai Phut Phasa Thai | 
| 🔊 Samo malo | 🔊 นิดหน่อยก็พอครับ | Nitnoi Korpor Khrap | 
| 🔊 Samo malo | 🔊 นิดหน่อยก็พอค่ะ | Nitnoi Korpor Kha | 
| 🔊 Odakle dolaziš? | 🔊 คุณมาจากประเทศไหนคะ | Khun Ma Chak Prathet Nai Kha | 
| 🔊 Odakle dolaziš? | 🔊 คุณมาจากประเทศไหนครับ | Khun Ma Chak Prathet Nai Khrap | 
| 🔊 Koje si nacionalnosti? | 🔊 คุณสัญชาติอะไรคะ | Khun Sanchat Arai Kha | 
| 🔊 Koje si nacionalnosti? | 🔊 คุณสัญชาติอะไรครับ | Khun Sanchat Arai Khrap | 
| 🔊 Ja sam Srbin | 🔊 ดิฉันเป็นชาวแซเบียค่ะ | Dichan Pen Chao Sae Bia Kha | 
| 🔊 Ti živiš ovde? | 🔊 แล้วคุณล่ะครับ, คุณอยู่ที่นี่หรือ | Laeo Khun La Khrap , Khun Yu Thi Ni Rue | 
| 🔊 Ti živiš ovde? | 🔊 แล้วคุณล่ะคะ, คุณอยู่ที่นี่หรือ | Laeo Khun La Kha , Khun Yu Thi Ni Rue | 
| 🔊 Da, ja živim ovde | 🔊 ใช่ค่ะ, ดิฉันอยู่ที่นี่ | Chai Kha , Dichan Yu Thi Ni | 
| 🔊 Da, ja živim ovde | 🔊 ใช่ครับ, ผมอยู่ที่นี่ | Chai Khrap , Phom Yu Thi Ni | 
| 🔊 Zovem se Sara, a ti? | 🔊 ดิฉันชื่อซาร่า, แล้วคุณล่ะคะ | Dichan Chue Sa Ra , Laeo Khun La Kha | 
| 🔊 Julien | 🔊 จูเลียงครับ | Chu Liang Khrap | 
| 🔊 Šta radiš tu? | 🔊 คุณมาทำอะไรที่นี่คะ | Khun Ma Tham Arai Thi Ni Kha | 
| 🔊 Šta radiš tu? | 🔊 คุณมาทำอะไรที่นี่ครับ | Khun Ma Tham Arai Thi Ni Khrap | 
| 🔊 Na odmoru sam | 🔊 ผมมาเที่ยวครับ | Phom Ma Thiao Khrap | 
| 🔊 Na odmoru sam | 🔊 ผมมาเที่ยวครับ | Dichan Ma Thiao Kha | 
| 🔊 Na odmoru smo | 🔊 พวกเรามาเที่ยวกันครับ | Phuakrao Ma Thiao Kun Khrap | 
| 🔊 Na odmoru smo | 🔊 พวกเรามาเที่ยวกันค่ะ | Phuakrao Ma Thiao Kun Kha | 
| 🔊 Na poslovnom sam putovanju | 🔊 ผมมาติดต่อธุรกิจครับ | Phom Ma Tidtor Thurakit Khrap | 
| 🔊 Na poslovnom sam putovanju | 🔊 ดิฉันมาติดต่อธุรกิจค่ะ | Di Chan Ma Tidtor Thurakit Kha | 
| 🔊 Radim ovde | 🔊 ผมทำงานที่นี่ครับ | Phom Thamngan Thi Ni Khrap | 
| 🔊 Radim ovde | 🔊 ดิฉันทำงานที่นี่ค่ะ | Dichan Thamngan Thi Ni Kha | 
| 🔊 Radimo ovde | 🔊 พวกเราทำงานที่นี่ครับ | Phuakrao Thamngan Thi Ni Khrap | 
| 🔊 Radimo ovde | 🔊 พวกเราทำงานที่นี่ค่ะ | Phuakrao Thamngan Thi Ni Kha | 
| 🔊 Gde se može nešto dobro pojesti? | 🔊 ที่นี่มีร้านอร่อยๆ ไหมครับ | Thinai Mi Ran Aroi Aroi Mai Khrap | 
| 🔊 Gde se može nešto dobro pojesti? | 🔊 ที่นี่มีร้านอร่อยๆ ไหมคะ | Thinai Mi Ran Aroi Aroi Mai Kha | 
| 🔊 Ima li muzeja u blizini? | 🔊 มีพิพิธภัณฑ์ใกล้ๆที่นี่บ้างไหมครับ | Mi Phiphitthaphan Klai Klai Thi Ni Bang Mai Khrap | 
| 🔊 Ima li muzeja u blizini? | 🔊 มีพิพิธภัณฑ์ใกล้ๆที่นี่บ้างไหมคะ | Mi Phiphitthaphan Klai Klai Thi Ni Bang Mai Kha | 
| 🔊 Gde se mogu uključiti na Internet? | 🔊 จะหาที่เล่นอินเตอร์เน็ตได้ที่ไหนบ้างครับ | Cha Thi Len In Toe Net Dai Thinai Bang Khrap | 
| 🔊 Gde se mogu uključiti na Internet? | 🔊 จะหาที่เล่นอินเตอร์เน็ตได้ที่ไหนบ้างคะ | Cha Thi Len In Toe Net Dai Thinai Bang Kha | 
| Srpski | Tajlandski | Izgovor | 
|---|---|---|
| 🔊 Da li želiš da naučiš nekoliko reči? | 🔊 คุณต้องการเรียนคำศัพท์ไหมคะ | Khun Tongkan Rian Kham Sap Mai Kha | 
| 🔊 Da li želiš da naučiš nekoliko reči? | 🔊 คุณต้องการเรียนคำศัพท์ไหมครับ | Khun Tongkan Rian Kham Sap Mai Khrap | 
| 🔊 Da, naravno! | 🔊 ครับ, ตกลง | Khrap , Toklong | 
| 🔊 Da, naravno! | 🔊 ค่ะ, ตกลง | Kha , Toklong | 
| 🔊 Šta je to? | 🔊 นี่คืออะไรคะ | Nī̀ khụ̄x xarị kha | 
| 🔊 Šta je to? | 🔊 นี่คืออะไรครับ | Khao Riakwa Arai Kha | 
| 🔊 To je sto | 🔊 นี่คือโต๊ะค่ะ | Nī̀ khụ̄x tóa kh̀a | 
| 🔊 To je sto | 🔊 นี่คือโต๊ะครับ | Nī̀ khụ̄x tóa khrạb | 
| 🔊 Sto. Razumeš? | 🔊 โต๊ะตัวหนึ่ง, คุณเข้าใจไหมคะ | To Tua Nueng , Khun Khaochai Mai Kha | 
| 🔊 Sto. Razumeš? | 🔊 โต๊ะตัวหนึ่ง, คุณเข้าใจไหมครับ | To Tua Nueng , Khun Khaochai Mai Khrap | 
| 🔊 Možeš li, molim te, ponoviti? | 🔊 คุณพูดทวนอีกครั้งได้ไหมครับ | Koon pot ee kraang daai maai Khrap | 
| 🔊 Možeš li, molim te, ponoviti? | 🔊 คุณพูดทวนอีกครั้งได้ไหมคะ | Koon pot ee kraang daai maai Kha | 
| 🔊 Možeš li, molim te, govoriti sporije? | 🔊 คุณพูดช้าๆได้ไหมครับ | Khun Phut Cha Cha Dai Mai Khrap | 
| 🔊 Možeš li, molim te, govoriti sporije? | 🔊 คุณพูดช้าๆได้ไหมคะ | Khun Phut Cha Cha Dai Mai Kha | 
| 🔊 Možeš li to napisati, molim te? | 🔊 คุณเขียนให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | Khun Khian Hai Phom Noi Dai Mai Khrap | 
| 🔊 Možeš li to napisati, molim te? | 🔊 คุณเขียนให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ | Khun Khian Hai Phom Noi Dai Mai Kha | 
| 🔊 Ne razumem | 🔊 ผมไม่เข้าใจครับ | Phom Mai Khaochai Khrap | 
| 🔊 Razumeo sam | 🔊 ผมเข้าใจแล้วครับ | Phom Khaochai Laeo Khrap | 
| Srpski | Tajlandski | Izgovor | 
|---|---|---|
| 🔊 Sviđa mi se boja stola | 🔊 ผมชอบสีของโต๊ะตัวนี้จังครับ | Phom Chop Si Khong To Tua Ni Chang Khrap | 
| 🔊 Sviđa mi se boja stola | 🔊 ดิฉันชอบสีของโต๊ะตัวนี้จังค่ะ | Phom Chop Si Khong To Tua Ni Chang Kha | 
| 🔊 To je crveno | 🔊 เป็นสีแดงค่ะ | Pen Si Daeng Kha | 
| 🔊 To je crveno | 🔊 เป็นสีแดงครับ | Pen Si Daeng Khrap | 
| 🔊 Plavo | 🔊 สีฟ้า | Si Fa | 
| 🔊 Žuto | 🔊 สีเหลือง | Si Lueang | 
| 🔊 Belo | 🔊 สีขาว | Si Khao | 
| 🔊 Crno | 🔊 สีดำ | Si Dam | 
| 🔊 Zeleno | 🔊 สีเขียว | Si Khiao | 
| 🔊 Narandžasto | 🔊 สีส้ม | Si Som | 
| 🔊 Ljubičasto | 🔊 สีม่วง | Si Muang | 
| 🔊 Sivo | 🔊 สีเทา | Si Thao | 
| Srpski | Tajlandski | Izgovor | 
|---|---|---|
| 🔊 Nula | 🔊 ศูนย์ | Sun | 
| 🔊 Jedan | 🔊 หนึ่ง | Nueng | 
| 🔊 Dva | 🔊 สอง | Song | 
| 🔊 Tri | 🔊 สาม | Sam | 
| 🔊 Četiri | 🔊 สี่ | Si | 
| 🔊 Pet | 🔊 ห้า | Ha | 
| 🔊 Šest | 🔊 หก | Hok | 
| 🔊 Sedam | 🔊 เจ็ด | Chet | 
| 🔊 Osam | 🔊 แปด | Paet | 
| 🔊 Devet | 🔊 เก้า | Kao | 
| 🔊 Deset | 🔊 สิบ | Sip | 
| 🔊 Jedanaest | 🔊 สิบเอ็ด | Sip Et | 
| 🔊 Dvanaest | 🔊 สิบสอง | Sip Song | 
| 🔊 Trinaest | 🔊 สิบสาม | Sip Sam | 
| 🔊 Četrnaest | 🔊 สิบสี่ | Sip Si | 
| 🔊 Petnaest | 🔊 สิบห้า | Sip Ha | 
| 🔊 Šesnaest | 🔊 สิบหก | Sip Hok | 
| 🔊 Sedamnaest | 🔊 สิบเจ็ด | Sip Chet | 
| 🔊 Osamnaest | 🔊 สิบแปด | Sip Paet | 
| 🔊 Devetnaest | 🔊 สิบเก้า | Sip Kao | 
| 🔊 Dvadeset | 🔊 ยี่สิบ | Yisip | 
| 🔊 Dvadeset jedan | 🔊 ยี่สิบเอ็ด | Yisip Et | 
| 🔊 Dvadeset dva | 🔊 ยี่สิบสอง | Yisip Song | 
| 🔊 Dvadeset tri | 🔊 ยี่สิบสาม | Yisip Sam | 
| 🔊 Dvadeset četiri | 🔊 ยี่สิบสี่ | Yisip Si | 
| 🔊 Dvadeset pet | 🔊 ยี่สิบห้า | Yisip Ha | 
| 🔊 Dvadeset šest | 🔊 ยี่สิบหก | Yisip Hok | 
| 🔊 Dvadeset sedam | 🔊 ยี่สิบเจ็ด | Yisip Chet | 
| 🔊 Dvadeset osam | 🔊 ยี่สิบแปด | Yisip Paet | 
| 🔊 Dvadeset devet | 🔊 ยี่สิบเก้า | Yisip Kao | 
| 🔊 Trideset | 🔊 สามสิบ | Samsip | 
| 🔊 Trideset jedan | 🔊 สามสิบเอ็ด | Samsip Et | 
| 🔊 Trideset dva | 🔊 สามสิบสอง | Samsip Song | 
| 🔊 Trideset tri | 🔊 สามสิบสาม | Samsip Sam | 
| 🔊 Trideset četiri | 🔊 สามสิบสี่ | Samsip Si | 
| 🔊 Trideset pet | 🔊 สามสิบห้า | Samsip Ha | 
| 🔊 Trideset šest | 🔊 สามสิบหก | Samsip Hok | 
| 🔊 Četrdeset | 🔊 สี่สิบ | Si Sip | 
| 🔊 Pedeset | 🔊 ห้าสิบ | Ha Sip | 
| 🔊 Šezdeset | 🔊 หกสิบ | Hok Sip | 
| 🔊 Sedamdeset | 🔊 เจ็ดสิบ | Chet Sip | 
| 🔊 Osamdeset | 🔊 แปดสิบ | Paet Sip | 
| 🔊 Devedeset | 🔊 เก้าสิบ | Kao Sip | 
| 🔊 Sto | 🔊 หนึ่งร้อย | Nueng Roi | 
| 🔊 Sto pet | 🔊 หนึ่งร้อยห้า | Nueng Roi Ha | 
| 🔊 Dvesta | 🔊 สองร้อย | Song Roi | 
| 🔊 Trista | 🔊 สามร้อย | Sam Roi | 
| 🔊 Četiristo | 🔊 สี่ร้อย | Si Roi | 
| 🔊 Hiljada | 🔊 หนึ่งพัน | Nueng Phan | 
| 🔊 Hiljadu petsto | 🔊 หนึ่งพันห้าร้อย | Nueng Phan Ha Roi | 
| 🔊 Dve hiljade | 🔊 สองพัน | Song Phan | 
| 🔊 Deset hiljada | 🔊 หนึ่งหมื่น | Nueng Muen | 
| Srpski | Tajlandski | Izgovor | 
|---|---|---|
| 🔊 Kad si stigao? | 🔊 คุณมาถึงเมื่อไหร่คะ | Khun Ma Thueng Muearai Kha | 
| 🔊 Kad si stigao? | 🔊 คุณมาถึงเมื่อไรครับ | Khun Ma Thueng Muearai Khrap | 
| 🔊 Danas | 🔊 วันนี้ | Wanni | 
| 🔊 Juče | 🔊 เมื่อวาน | Muea Wan | 
| 🔊 Pre dva dana | 🔊 เมื่อวานซืน | Muea Wansuen | 
| 🔊 Koliko ostaješ? | 🔊 คุณจะอยู่กี่วันคะ | Khun Cha Yu Ki Wan Kha | 
| 🔊 Koliko ostaješ? | 🔊 คุณจะอยู่กี่วันครับ | Khun Cha Yu Ki Wan Khrap | 
| 🔊 Odlazim sutra | 🔊 ผมจะกลับพรุ่งนี้ครับ | Phom Cha Klap Phrungni Khrap | 
| 🔊 Odlazim sutra | 🔊 ดิฉันจะกลับพรุ่งนี้ค่ะ | Dichan Cha Klap Phrungni Kha | 
| 🔊 Odlazim prekosutra | 🔊 ผมจะกลับมะรืนนี้ครับ | Phom Cha Klap Maruen Ni Khrap | 
| 🔊 Odlazim prekosutra | 🔊 ดิฉันจะกลับมะรืนนี้ค่ะ | Dichan Cha Klap Maruen Ni Kha | 
| 🔊 Odlazim za tri dana | 🔊 ผมจะกลับอีกสามวันครับ | Phom Cha Klap Ik Sam Wan Khrap | 
| 🔊 Odlazim za tri dana | 🔊 ดิฉันจะกลับอีกสามวันค่ะ | Dichan Cha Klap Ik Sam Wan Kha | 
| 🔊 Ponedeljak | 🔊 วันจันทร์ | Wan Chan | 
| 🔊 Utorak | 🔊 วันอังคาร | Wan Angkhan | 
| 🔊 Sreda | 🔊 วันพุธ | Wan Phut | 
| 🔊 Četvrtak | 🔊 วันพฤหัสบดี | Wan Pharuehatsabodi | 
| 🔊 Petak | 🔊 วันศุกร์ | Wan Suk | 
| 🔊 Subota | 🔊 วันเสาร์ | Wan Sao | 
| 🔊 Nedelja | 🔊 วันอาทิตย์ | Wan Athit | 
| 🔊 Januar | 🔊 เดือนมกราคม | Duean Mokkarakhom | 
| 🔊 Februar | 🔊 เดือนกุมภาพันธ์ | Duean Kumpha Phantha | 
| 🔊 Mart | 🔊 เดือนมีนาคม | Duean Minakhom | 
| 🔊 April | 🔊 เดือนเมษายน | Duean Mesayon | 
| 🔊 Maj | 🔊 เดือนพฤษภาคม | Duean Phruetsaphakhom | 
| 🔊 Juni | 🔊 เดือนมิถุนายน | Duean Mithunayon | 
| 🔊 Juli | 🔊 เดือนกรกฎาคม | Duean Karakadakhom | 
| 🔊 Avgust | 🔊 เดือนสิงหาคม | Duean Singhakhom | 
| 🔊 Septembar | 🔊 เดือนกันยายน | Duean Kanyayon | 
| 🔊 Oktobar | 🔊 เดือนตุลาคม | Duean Tulakhom | 
| 🔊 Novembar | 🔊 เดือนพฤศจิกายน | Duean Phruetsachikayon | 
| 🔊 Decembar | 🔊 เดือนธันวาคม | Duean Thanwakhom | 
| 🔊 U koliko sati odlaziš? | 🔊 คุณจะกลับกี่โมงคะ | Khun Cha Klap Ki Mong Kha | 
| 🔊 U koliko sati odlaziš? | 🔊 คุณจะกลับกี่โมงครับ | Khun Cha Klap Ki Mong Khrap | 
| 🔊 Ujutru, u osam sati | 🔊 แปดโมงเช้าครับ | Paet Mong Chao | 
| 🔊 Ujutru, u osam i petnaest | 🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสิบห้า | Tonchao , Paet Mong Sip Ha | 
| 🔊 Ujutru, u pola devet | 🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสามสิบ | Tonchao , Paet Mong Samsip | 
| 🔊 Ujutru, u osam i četrdeset pet | 🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสี่สิบห้า | Tonchao , Paet Mong Si Sip Ha | 
| 🔊 Uveče, u šest sati | 🔊 หกโมงเย็น | Hok Mong Yen | 
| 🔊 Kasnim | 🔊 ผมมาสายครับ | Phom Ma Sai Khrap | 
| 🔊 Kasnim | 🔊 ดิฉันมาสายค่ะ | Dichan Ma Sai Kha | 
| Srpski | Tajlandski | Izgovor | 
|---|---|---|
| 🔊 Taksi! | 🔊 แท๊กซี่ | Taaek see | 
| 🔊 Kuda ćete? | 🔊 คุณต้องการจะไปไหนครับ | Khun Tongkan Cha Pai Nai Khrap | 
| 🔊 Kuda ćete? | 🔊 คุณต้องการจะไปไหนคะ | Khun Tongkan Cha Pai Nai Kha | 
| 🔊 Idem na stanicu | 🔊 ผมจะไปสถานีรถไฟครับ | Phom Cha Pai Sathani Rotfai Khrap | 
| 🔊 Idem na stanicu | 🔊 ดิฉันจะไปสถานีรถไฟค่ะ | Phom Cha Pai Sathani Rotfai Kha | 
| 🔊 Idem u hotel Dan i Noć | 🔊 ผมต้องการไปโรงแรมชื่อชูร์เอนุยครับ | Phom Tongkan Pai Rongraem Chue Jour et Nuit Khrap | 
| 🔊 Idem u hotel Dan i Noć | 🔊 ดิฉันต้องการไปโรงแรมชื่อชูร์เอนุยค่ะ | Khun Chuay Paisong Phom Thi Sanambin Dai Mai Kha | 
| 🔊 Možete li me odvesti na aerodrom? | 🔊 คุณช่วยไปส่งผมที่สนามบินได้ไหมครับ | Khun Chuay Paisong Phom Thi Sanambin Dai Mai Khrap | 
| 🔊 Možete li me odvesti na aerodrom? | 🔊 คุณช่วยไปส่งดิฉันที่สนามบินได้ไหมคะ | Khun Chuay Paisong Phom Thi Sanambin Dai Mai Kha | 
| 🔊 Možete li uzeti moj prtljag? | 🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | Khun Chuai Yok Krapao Hai Phom Noi Dai Mai Khrap | 
| 🔊 Možete li uzeti moj prtljag? | 🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ | Khun Chuai Yok Krapao Hai Phom Noi Dai Mai Kha | 
| 🔊 Je li daleko odavde? | 🔊 อยู่ไกลจากที่นี่ไหมครับ | Yu Klai Chak Thi Ni Mai Khrap | 
| 🔊 Je li daleko odavde? | 🔊 อยู่ไกลจากที่นี่ไหมคะ | Khun Chuay Paisong Phom Thi Sanambin Dai Mai Kha | 
| 🔊 Ne, blizu je | 🔊 ไม่ครับ, อยู่ข้างๆนี่เองครับ | Mai Khrap , Yu Khang Khang Ni-eng Khrap | 
| 🔊 Ne, blizu je | 🔊 ไม่ค่ะ, อยู่ข้างๆนี่เองค่ะ | Mai Khrap , Yu Khang Khang Ni-eng Kha | 
| 🔊 Da, to je malo dalje | 🔊 ครับ, ไกลออกไปหน่อยครับ | Khrap , Klai Ok Pai Noi Khrap | 
| 🔊 Da, to je malo dalje | 🔊 ค่ะ, ไกลออกไปหน่อยค่ะ | Kha , Klai Ok Pai Noi Kha | 
| 🔊 Koliko će koštati? | 🔊 จะคิดราคาเท่าไหร่ครับ | Cha Khit Rakha Thaorai Khrap | 
| 🔊 Odvedite me tu | 🔊 เอามาให้ผมที่นี่หน่อยครับ | Ao Ma Hai Phom Thi Ni Noi Khrap | 
| 🔊 Koliko će koštati? | 🔊 จะคิดราคาเท่าไรคะ | Cha Khit Rakha Thaorai Kha | 
| 🔊 Odvedite me tu | 🔊 เอามาให้ดิฉันที่นี่หน่อยค่ะ | Ao Ma Hai Phom Thi Ni Noi Kha | 
| 🔊 Na desno | 🔊 ด้านขวามือครับ | Dan Khwamue Khrap | 
| 🔊 Na desno | 🔊 ด้านขวามือค่ะ | Dan Khwamue Kha | 
| 🔊 Na levo | 🔊 ด้านซ้ายมือครับ | Dan Saimue Khrap | 
| 🔊 Na levo | 🔊 ด้านซ้ายมือค่ะ | Dan Saimue Kha | 
| 🔊 Samo pravo | 🔊 ตรงไปครับ | Trong Pai Khrap | 
| 🔊 Samo pravo | 🔊 ตรงไปค่ะ | Trong Pai Kha | 
| 🔊 Tu je | 🔊 ที่นี่ครับ | Thi Ni Khrap | 
| 🔊 Tu je | 🔊 ที่นี่ค่ะ | Thi Ni Kha | 
| 🔊 Tamo je | 🔊 ทางนี้ครับ | Thang Ni Khrap | 
| 🔊 Tamo je | 🔊 ทางนี้ค่ะ | Thang Ni Kha | 
| 🔊 Stop! | 🔊 หยุดครับ | Yut Khrap | 
| 🔊 Stop! | 🔊 หยุดค่ะ | Yut Kha | 
| 🔊 Ne morate da žurite | 🔊 ใช้เวลาตามสบายครับ | Chai Wela Tam Sabai Khrap | 
| 🔊 Ne morate da žurite | 🔊 ใช้เวลาตามสบายค่ะ | Chai Wela Tam Sabai Kha | 
| 🔊 Mogu li dobiti račun, molim Vas? | 🔊 คุณช่วยจดให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | Khun Chuai Chot Hai Phom Noi Dai Mai Khrap | 
| 🔊 Mogu li dobiti račun, molim Vas? | 🔊 คุณช่วยจดให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ | Khun Chuai Chot Hai Phom Noi Dai Mai Kha | 
| Srpski | Tajlandski | Izgovor | 
|---|---|---|
| 🔊 Imaš li rodbinu ovde? | 🔊 คุณมีครอบครัวอยู่ที่นี่หรือเปล่าครับ | Khun Mi Khropkhrua Yu Thi Ni Rue Plao Khrap | 
| 🔊 Imaš li rodbinu ovde? | 🔊 คุณมีครอบครัวอยู่ที่นี่หรือเปล่าคะ | Khun Mi Khropkhrua Yu Thi Ni Rue Plao Kha | 
| 🔊 Imam Oca | 🔊 คุณพ่อดิฉันค่ะ | Khun Pho Dichan Kha | 
| 🔊 Imam Oca | 🔊 คุณพ่อผมครับ | Khun Pho Phum Khrap | 
| 🔊 Imam Majku | 🔊 คุณแม่ดิฉันค่ะ | Khun Mae Dichan Kha | 
| 🔊 Imam Majku | 🔊 คุณแม่ผมครับ | Khun Mae Phum Khrap | 
| 🔊 Imam Sina | 🔊 ลูกชายดิฉันค่ะ | Lukchai Dichan Kha | 
| 🔊 Imam Sina | 🔊 ลูกชายผมครับ | Lukchai Pho Phum Khrap | 
| 🔊 Imam Kćerku | 🔊 ลูกสาวดิฉันค่ะ | Luksao Dichan Kha | 
| 🔊 Imam Kćerku | 🔊 ลูกสาวผมครับ | Luksao Phum Khrap | 
| 🔊 Imam Brata | 🔊 พี่ชายดิฉันค่ะ | Phichai Dichan Kha | 
| 🔊 Imam Sestru | 🔊 พี่สาวดิฉันค่ะ | Phi Sao Dichan Kha | 
| 🔊 Imam Prijatelja | 🔊 เพื่อนผู้ชายค่ะ | Phuean Chai Kha | 
| 🔊 Imam Prijatelja | 🔊 เพื่อนผู้ชายครับ | Phuean Chai Khrap | 
| 🔊 Imam Prijateljicu | 🔊 เพื่อนผู้หญิงค่ะ | Phuean Phuying Kha | 
| 🔊 Imam Prijateljicu | 🔊 เพื่อนผู้หญิงครับ | Phuean Phuying Khrap | 
| 🔊 Imam Dečka | 🔊 เพื่อนผู้ชายของดิฉันค่ะ | Phuean Chai Khong Dichan Kha | 
| 🔊 Imam Dečka | 🔊 เพื่อนผู้ชายของผมครับ | Phuean Chai Khong Dichan Khrap | 
| 🔊 Imam Devojku | 🔊 เพื่อนผู้หญิงของผมคร้บ | Phuean Chai Khong Pom Khrap | 
| 🔊 Imam Devojku | 🔊 เพื่อนผู้หญิงของดิฉัน | Phuean Chai Khong Di Chan Kha | 
| 🔊 Imam Muža | 🔊 สามีของดิฉันค่ะ | Sami Khong Dichan Kha | 
| 🔊 Imam Ženu | 🔊 ภรรยาของผมครับ | Phanya Khong Phom Khrap | 
| Srpski | Tajlandski | Izgovor | 
|---|---|---|
| 🔊 Stvarno volim tvoju zemlju | 🔊 ผมชอบประเทศของคุณมากครับ | Phom Chop Prathet Khong Khun Mak Khrap | 
| 🔊 Stvarno volim tvoju zemlju | 🔊 ดิฉันชอบประเทศของคุณมากค่ะ | Dichan Chop Prathet Khong Khun Mak Kha | 
| 🔊 Volim te | 🔊 ดิฉันรักคุณค่ะ | Dichan Rak Khun Kha | 
| 🔊 Volim te | 🔊 ผมรักคุณครับ | Phom Rak Khun Khrap | 
| 🔊 Srećan sam | 🔊 ผมมีความสุขครับ | Phom Mi Khwam Suk Khrap | 
| 🔊 Srećna sam | 🔊 ดิฉันมีความสุขค่ะ | Dichan Mi Khwam Suk Kha | 
| 🔊 Tužan sam | 🔊 ผมเศรัาครับ | Phom Sao Khrap | 
| 🔊 Tužna sam | 🔊 ดิฉันเศรัาค่ะ | Dichan Suk Kha | 
| 🔊 Uživam ovde | 🔊 ผมรู้สึกดีมากครับ | Phom Rusuek Di Mak Khrap | 
| 🔊 Uživam ovde | 🔊 ดิฉันรู้สึกดีมากค่ะ | Dichan Rusuek Di Mak Kha | 
| 🔊 Hladno mi je | 🔊 ผมหนาวครับ | Phom Nao Khrap | 
| 🔊 Hladno mi je | 🔊 ดิฉันหนาวค่ะ | Dichan Nao Kha | 
| 🔊 Toplo mi je | 🔊 ผมร้อนครับ | Phom Ron Khrap | 
| 🔊 Toplo mi je | 🔊 ดิฉันร้อนค่ะ | Dichan Ron Kha | 
| 🔊 Preveliko je | 🔊 ใหญ่เกินไปครับ | Yai Koenpai Khrap | 
| 🔊 Preveliko je | 🔊 ใหญ่เกินไปค่ะ | Yai Koenpai Kha | 
| 🔊 Premalo je | 🔊 เล็กเกินไปครับ | Lek Koenpai Khrap | 
| 🔊 Premalo je | 🔊 เล็กเกินไปค่ะ | Lek Koenpai Kha | 
| 🔊 Taman je | 🔊 ดีมากครับ | Di Mak Khrap | 
| 🔊 Taman je | 🔊 ดีมากค่ะ | Di Mak Kha | 
| 🔊 Želiš li izaći večeras? | 🔊 คุณต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ไหมคะ | Khun Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Mai Kha | 
| 🔊 Želiš li izaći večeras? | 🔊 คุณต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ไหมครับ | Khun Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Mai Khrap | 
| 🔊 Hteo bih izaći večeras | 🔊 ผมต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ | Phom Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Khrap | 
| 🔊 Hteo bih izaći večeras | 🔊 ดิฉันต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ค่ะ | Dichan Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Kha | 
| 🔊 To je dobra ideja | 🔊 เป็นความคิดที่ดีครับ | Pen Khwamkhit Thi Di Khrap | 
| 🔊 To je dobra ideja | 🔊 เป็นความคิดที่ดีค่ะ | Pen Khwamkhit Thi Di Kha | 
| 🔊 Želim da se zabavljam | 🔊 ผมอยากหาอะไรสนุกๆ ทำครับ | Phom Yak Ha Arai Sanuk Sanuk Tham Khrap | 
| 🔊 Želim da se zabavljam | 🔊 ดิฉันอยากหาอะไรสนุกๆ ทำค่ะ | Phom Yak Ha Arai Sanuk Sanuk Tham Kha | 
| 🔊 To nije dobra ideja | 🔊 ไม่เป็นความคิดที่ดีเลยครับ | Mai Pen Khwamkhit Thi Di Loei Khrap | 
| 🔊 To nije dobra ideja | 🔊 ไม่เป็นความคิดที่ดีเลยค่ะ | Mai Pen Khwamkhit Thi Di Loei Kha | 
| 🔊 Ne želim izaći večeras | 🔊 ผมไม่อยากออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ | Phom Mai Yak Ok Pai Khangnok Khuen Ni Khrap | 
| 🔊 Ne želim izaći večeras | 🔊 ดิฉันไม่อยากออกไปข้างนอกคืนนี้ค่ะ | Dichan Mai Yak Ok Pai Khangnok Khuen Ni Kha | 
| 🔊 Hteo bih da se odmorim | 🔊 ผมต้องการพักผ่อนครับ | Phom Tongkan Phakphon Khrap | 
| 🔊 Htela bih da se odmorim | 🔊 ดิฉันต้องการพักผ่อนค่ะ | Dichan Tongkan Phakphon Kha | 
| 🔊 Želiš li da se baviš sportom | 🔊 คุณต้องการเล่นกีฬาไหมคะ | Khun Tongkan Len Kila Mai Kha | 
| 🔊 Želiš li da se baviš sportom | 🔊 คุณต้องการเล่นกีฬาไหมครับ | Khun Tongkan Len Kila Mai Khrap | 
| 🔊 Da, treba da se opustim | 🔊 ครับ, ผมต้องการจะออกกำลัง | Khrap , Phom Tongkan Cha Okkamlang | 
| 🔊 Da, treba da se opustim | 🔊 ค่ะ, ดิฉันต้องการจะออกกำลัง | Kha , Dichan Tongkan Cha Okkamlang | 
| 🔊 Igram tenis | 🔊 ผมเล่นเทนนิสครับ | Phom Len Thennis khrap | 
| 🔊 Igram tenis | 🔊 ดิฉันเล่นเทนนิสค่ะ | Dichan Len Thennis Kha | 
| 🔊 Ne hvala, previše sam umoran | 🔊 ไม่ครับ, ผมเหนื่อยแล้วครับ | Mai Khrap , Phom Nueai Laeo Khrap | 
| 🔊 Ne hvala, previše sam umorna | 🔊 ไม่ค่ะ, ดิฉันเหนื่อยแล้วค่ะ | Mâi khâ, dichán nùai lâew khâ | 
| Srpski | Tajlandski | Izgovor | 
|---|---|---|
| 🔊 Bar | 🔊 ที่บาร์ค่ะ | Thi Baa Kha | 
| 🔊 Bar | 🔊 ที่บาร์ครับ | Thi Baa Khrap | 
| 🔊 Želiš li nešto popiti? | 🔊 คุณจะดื่มอะไรไหมคะ | Khun Cha Duem Arai Mai Kha | 
| 🔊 Piti | 🔊 ดื่ม | Duem | 
| 🔊 Čaša | 🔊 แก้ว | Kaeo | 
| 🔊 Vrlo rado | 🔊 ด้วยความยินดีครับ | Duai Khwam Yindi Khrap | 
| 🔊 Vrlo rado | 🔊 ด้วยความยินดีค่ะ | Duai Khwam Yindi Kha | 
| 🔊 Šta piješ? | 🔊 คุณจะทานอะไรดีคะ | Khun Cha Than Arai Kha | 
| 🔊 Šta piješ? | 🔊 คุณจะทานอะไรดีครับ | Khun Cha Than Arai Khrap | 
| 🔊 Šta ima od pića? | 🔊 มีอะไรดื่มบ้างครับ | Mi Arai Duem Bang Khrap | 
| 🔊 Šta ima od pića? | 🔊 มีอะไรดื่มบ้างคะ | Mi Arai Duem Bang Kha | 
| 🔊 Ima vode ili voćnih sokova | 🔊 มีนํ้าเปล่าและนํ้าผลไม้ค่ะ | Mee nam bplao reeu nam ponlamai maai Kha | 
| 🔊 Ima vode ili voćnih sokova | 🔊 มีนํ้าเปล่าและนํ้าผลไม้ครับ | Mee nam bplao reeu nam ponlamai maai Khrap | 
| 🔊 Voda | 🔊 นํ้าเปล่าค่ะ | Nam bplào Kha | 
| 🔊 Voda | 🔊 นํ้าเปล่าครับ | Nam bplào Khrap | 
| 🔊 Molim Vas, možete li dodati kocke leda ? | 🔊 ขอนํ้าแข็งหน่อยได้ไหมคะ | Khor nam kaeng noi daai mai Kha | 
| 🔊 Molim Vas, možete li dodati kocke leda ? | 🔊 ขอนํ้าแข็งหน่อยได้ไหมครับ | Khor nam kaeng noi daai mai Khrap | 
| 🔊 Kocke leda | 🔊 นํ้าแข็ง | Nam kaeng | 
| 🔊 Čokolade | 🔊 ช็อคโกแล็ต | Chok Ko Laet | 
| 🔊 Mleka | 🔊 นม | Nom | 
| 🔊 Čaja | 🔊 นํ้าชา | Noum Tchaa | 
| 🔊 Kafe | 🔊 กาแฟ | Kafae | 
| 🔊 Sa šećerom | 🔊 ใส่นํ้าตาล | Sai noum Dtaan | 
| 🔊 Sa šlagom | 🔊 ใส่ครีม | Sai Khrim | 
| 🔊 Vina | 🔊 ไวน์ | Wai | 
| 🔊 Piva | 🔊 เบียร์ | Bia | 
| 🔊 Čaj, molim te | 🔊 นํ้าชาที่หนึุ่งครับ | Neum Tchaa Thi Nueng Khrap | 
| 🔊 Pivo, molim te | 🔊 เบียร์ที่หนึ่งครับ | Bia Thi Nueng Khrap | 
| 🔊 Šta želite piti? | 🔊 คุณต้องการดื่มอะไรครับ | Khun Tongkan Duem Arai Khrap | 
| 🔊 Dva čaja, molim Vas! | 🔊 นํ้าชาสองที่ค่ะ | Tchaa song thi Kha | 
| 🔊 Dva čaja, molim Vas! | 🔊 นํ้าชาสองที่ครับ | Tchaa song thi Khrap | 
| 🔊 Dva piva, molim Vas! | 🔊 เบียร์สองที่ค่ะ | Bia Song Thi Kha | 
| 🔊 Dva piva, molim Vas! | 🔊 เบียร์สองที่ครับ | Bia Song Thi Khrap | 
| 🔊 Ništa, hvala | 🔊 ไม่ครับ, ขอบคุณ | Mai Khrap, Khopkhun | 
| 🔊 Ništa, hvala | 🔊 ไม่ค่ะ, ขอบคุณ | Mai Kha, Khopkhun | 
| 🔊 Na zdravlje! | 🔊 ดื่มให้กับคุณค่ะ | Duem Hai Kap Khun Kha | 
| 🔊 Na zdravlje! | 🔊 ดื่มให้กับคุณครับ | Duem Hai Kap Khun Khrap | 
| 🔊 Na zdravlje! | 🔊 โชคดีครับ, ชนแก้วกันหน่อยครับ | Chokdi Khrap, Chon Kaew Kun Noi Khrap | 
| 🔊 Na zdravlje! | 🔊 โชคดีค่ะ, ชนแก้วกันหน่อยค่ะ | Chokdi Kha, Chon Kaew Kun Noi Kha | 
| 🔊 Molim Vas, račun! | 🔊 เช็คบิลด้วยค่ะ | Chek Bin Duai Kha | 
| 🔊 Molim Vas, račun! | 🔊 เช็คบิลด้วยครับ | Chek Bin Duai Khrap | 
| 🔊 Oprostite, koliko Vam dugujem? | 🔊 ผมต้องจ่ายเท่าไหร่ครับ | Phom Tong Chai Thaorai Khrap | 
| 🔊 Oprostite, koliko Vam dugujem? | 🔊 ดิฉันต้องจ่ายเท่าไรคะ | Dichan tong jaai thâo-rai ká | 
| 🔊 Dvadeset eura | 🔊 ยี่สิบยุโรครับ | Yîi-sìp Yoo Ro Khráp | 
| 🔊 Dvadeset eura | 🔊 ยี่สิบยุโรค่ะ | Yîisip Yuu Roo Khâ | 
| 🔊 Ja častim | 🔊 ดิฉันขอเลี้ยงคุณเองค่ะ | Dichan Khor Liang Khun Eng Kha | 
| 🔊 Ja častim | 🔊 ผมขอเลี้ยงคุณเองครับ | Phom Khor Liang Khun Eng Khrap | 
| Srpski | Tajlandski | Izgovor | 
|---|---|---|
| 🔊 Restoran | 🔊 ร้านอาหาร | Ran Ahan | 
| 🔊 Želiš li nešto jesti? | 🔊 คุณต้องการกินข้าวไหมคะ | Khun Tongkan Kin Khao Mai Kha | 
| 🔊 Želiš li nešto jesti? | 🔊 คุณต้องการกินข้าวไหมครับ | Khun Tongkan Kin Khao Mai Khrap | 
| 🔊 Da, vrlo rado | 🔊 ครับ, ผมต้องการ | Khrap , Phom Tongkan Than | 
| 🔊 Jesti | 🔊 กินข้าวค่ะ | Kin Khao Khap | 
| 🔊 Jesti | 🔊 กินข้าวครับ | Kin Khao Khrap | 
| 🔊 Gde možemo jesti? | 🔊 เราจะกินข้าวได้ที่ไหนดีครับ | Rao Cha Kin Khao Dai Thinai Khrap | 
| 🔊 Gde možemo jesti? | 🔊 เราจะกินข้าวได้ที่ไหนดีคะ | Rao Cha Kin Khao Dai Thinai Kha | 
| 🔊 Gde možemo ručati? | 🔊 เรากินข้าวกลางวันได้ที่ไหนดีครับ | Rao Cha Kin Khao Klangwan Thinai Di Khrap | 
| 🔊 Gde možemo ručati? | 🔊 เรากินข้าวกลางวันได้ที่ไหนดีคะ | Rao Cha Kin Khao Klangwan Thinai Di Kha | 
| 🔊 Večera | 🔊 ข้าวเย็น | Kao Yen | 
| 🔊 Doručak | 🔊 ข้าวเช้า | Kao Chao | 
| 🔊 Molim Vas! | 🔊 ได้โปรดค่ะ | Dai Prot Kha | 
| 🔊 Molim Vas! | 🔊 ได้โปรดครับ | Dai Prot Khrap | 
| 🔊 Molim Vas, jelovnik! | 🔊 ขอเมนูด้วยค่ะ | Kho Menu Duai Kha | 
| 🔊 Molim Vas, jelovnik! | 🔊 ขอเมนูด้วยครับ | Kho Menu Duai Khrap | 
| 🔊 Izvolite jelovnik | 🔊 นี่ครับเมนู | Ni Khrap Menu | 
| 🔊 Izvolite jelovnik | 🔊 นี่ค่ะเมนู | Ni Kha Menu | 
| 🔊 Šta više voliš? Meso ili ribu? | 🔊 คุณอยากทานอะไรคะ, เนื้อหรือปลาดีคะ | Khun Yak Than Arai Kha , Nuea Rue Pla Di Kha | 
| 🔊 S pirinčem | 🔊 กับข้าวสวยค่ะ | Kapkhao Suay Kha | 
| 🔊 S pirinčem | 🔊 กับข้าวสวยครับ | Kapkhao Suay Khrap | 
| 🔊 Sa testeninom | 🔊 กับก๋วยเตี๋ยวค่ะ | Kap Kuaitiao Kha | 
| 🔊 Sa testeninom | 🔊 กับก๋วยเตี๋ยวครับ | Kap Kuaitiao Khrap | 
| 🔊 Krompiri | 🔊 มันฝรั่ง | Manfarang | 
| 🔊 Povrće | 🔊 ผัก | Phak | 
| 🔊 Kajgana - jaja na oko - ili kuvano jaje | 🔊 ไข่คน-ไข่ดาว-หรือไข่ลวก | Khai Khon - Khai Dao - Rue Khai Luak | 
| 🔊 Hleb | 🔊 ขนมปัง | Khanompang | 
| 🔊 Maslac | 🔊 เนยสด | Noei | 
| 🔊 Salata | 🔊 สลัดผัก | Salat | 
| 🔊 Desert | 🔊 ของหวาน | Khongwan | 
| 🔊 Voće | 🔊 ผลไม้ | Phonlamai | 
| 🔊 Molim Vas, nož | 🔊 คุณมีมีดไหมคะ | Khun Mi Mit Mai Kha | 
| 🔊 Molim Vas, nož | 🔊 คุณมีมีดไหมครับ | Khun Mi Mit Mai Khrap | 
| 🔊 Da, odmah ću ga doneti | 🔊 มีครับ, ผมนำมาให้เดี๋ยวนี้แหละครับ | Mi Khrap , Phom Yip Hai Diaoni Le Khrap | 
| 🔊 Nož | 🔊 มีดหนึ่งเล่ม | Mit Neung Lem | 
| 🔊 Viljuška | 🔊 ส้่อมหนึ่งคัน | Som Nueng Khan | 
| 🔊 Kašika | 🔊 ช้อนหนึ่งคัน | Chon Nueng Khan | 
| 🔊 Da li je to toplo jelo? | 🔊 เป็นอาหารร้อนหรือเปล่าครับ | Pen Ahan Ron Rue Plao Khrap | 
| 🔊 Da li je to toplo jelo? | 🔊 เป็นอาหารร้อนหรือเปล่าคะ | Pen Ahan Ron Rue Plao Kha | 
| 🔊 Da, i vrlo začinjeno! | 🔊 ใช่ครับ, แล้วเผ็ดมากด้วยครับ | Chai Khrap , Laeo Phet Mak Duai Khrap | 
| 🔊 Da, i vrlo začinjeno! | 🔊 ใช่ค่ะ, แล้วเผ็ดมากด้วยค่ะ | Chai Khrap , Laeo Phet Mak Duai Kha | 
| 🔊 Toplo | 🔊 ร้อน | Ron | 
| 🔊 Hladno | 🔊 เย็น | Yen | 
| 🔊 Začinjeno | 🔊 เผ็ด | Phet | 
| 🔊 Uzeću ribu | 🔊 ผมจะเอาปลาครับ | Phom Cha Ao Pla Khrap | 
| 🔊 I ja | 🔊 ดิฉันด้วยค่ะ | Dichan Duai Kha | 
| Srpski | Tajlandski | Izgovor | 
|---|---|---|
| 🔊 Kasno je! Moram otići! | 🔊 ดึกแล้วดิฉันต้องกลับแล้วค่ะ | Duek Laeo Dichan Tong Klap Laeo Kha | 
| 🔊 Kasno je! Moram otići! | 🔊 ดึกแล้วผมต้องกลับแล้วครับ | Duek Laeo Phom Tong Klap Laeo Khrap | 
| 🔊 Možemo li se ponovo videti? | 🔊 เราจะพบกันอีกได้ไหมครับ | Rao Cha Phop Kan Ik Dai Mai Khrap | 
| 🔊 Da, vrlo rado | 🔊 ได้ค่ะ, ด้วยความยินดี | Dai Kha , Duai Khwam Yindi | 
| 🔊 Ovo je moja adresa | 🔊 นี่คือที่อยู่ของดิฉันค่ะ | Thiyu Khong Dichan Kha | 
| 🔊 Ovo je moja adresa | 🔊 นี่คือที่อยู่ของผมครับ | Thiyu Khong Phom Khrap | 
| 🔊 Imaš li broj telefona? | 🔊 คุณมีเบอร์โทรศัพท์ไหมคะ | Khun Mi Boe Tho Sap Mai Kha | 
| 🔊 Da, evo | 🔊 มีครับ, นี่ครับ | Mi Khrap , Ni Khrap | 
| 🔊 Bilo mi je lepo s tobom | 🔊 เป็นช่วงเวลาที่มีความสุขครับ | Phom Chai Wela Thi Di Kap Khun Khrap | 
| 🔊 Bilo mi je lepo s tobom | 🔊 เป็นช่วงเวลาที่มีความสุขค่ะ | Dichan Chai Wela Thi Di Kap Khun Kha | 
| 🔊 I meni je drago što sam te upoznala | 🔊 เช่นเดียวกันค่ะ, ยินดีที่ได้พบคุณ | Chen Diaokan Kha , Yindi Thi Dai Phop Khun | 
| 🔊 Videćemo se ponovno uskoro | 🔊 แล้วเราพบกันใหม่เร็วๆนี้นะคะ | Laeo Rao Phop Kan Mai Reo Reo Ni Na Kha | 
| 🔊 I ja se nadam | 🔊 ผมหวังเช่นเดียวกันครับ | Phom Wang Chen Diaokan Khrap | 
| 🔊 I ja se nadam | 🔊 ดิฉันหวังเช่นเดียวกันค่ะ | Dichan Wang Chen Diaokan Kha | 
| 🔊 Doviđenja | 🔊 ลาก่อนค่ะ | La Kon Kha | 
| 🔊 Vidimo se sutra | 🔊 พบกันพรุ่งนี้ค่ะ | Phop Kan Phrungni Kha | 
| 🔊 Zdravo | 🔊 ลาก่อนครับ | La Kon Khrap | 
| Srpski | Tajlandski | Izgovor | 
|---|---|---|
| 🔊 Oprostite, gdje je autobusna stanica? | 🔊 ได้โปรดครับ, ผมหาป้ายรถเมล์ครับ | Dai Prot Khrap , Phom Ha Pai Rot Mai Khrap | 
| 🔊 Oprostite, gdje je autobusna stanica? | 🔊 ได้โปรดค่ะ, ดิฉันหาป้ายรถเมล์ค่ะ | Dâai Pròot Khâ, Dì-chán Hǎa Pâai Rót Mee Khâ | 
| 🔊 Koliko košta karta za Grad Sunca? | 🔊 ตั๋วไปเมืองโซแลย์ราคาเท่าไหร่ครับ | Tua Pai Mueang Soleil Rakha Thaorai Khrap | 
| 🔊 Koliko košta karta za Grad Sunca? | 🔊 ตั๋วไปเมืองโซแลย์ราคาเท่าไรคะ | Tua Pai Mueang Soleil Rakha Thaorai Kha | 
| 🔊 Molim Vas, kuda ide ovaj voz? | 🔊 รถไฟขบวนนี้ไปไหนครับ | Rotfai Khabuan Ni Pai Nai Khrap | 
| 🔊 Molim Vas, kuda ide ovaj voz? | 🔊 รถไฟขบวนนี้ไปไหนคะ | Rotfai Khabuan Ni Pai Nai Kha | 
| 🔊 Da li ovaj voz staje u Gradu Sunca? | 🔊 รถไฟขบวนนี้หยุดที่เมืองโซแลย์หรือเปล่าครับ | Rotfai Khabuan Ni Yut Thi Mueang Soleil Rue Plao Khrap | 
| 🔊 Da li ovaj voz staje u Gradu Sunca? | 🔊 รถไฟขบวนนี้หยุดที่เมืองโซแลย์ หรือเปล่าคะ | Rotfai Khabuan Ni Yut Thi Mueang Soleil Rue Plao Kha | 
| 🔊 Kad kreće voz za Grad Sunca? | 🔊 ่รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะออกเมื่อไรครับ | Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ok Khrap | 
| 🔊 Kad kreće voz za Grad Sunca? | 🔊 ่รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะออกเมื่อไรคะ | Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ok Kha | 
| 🔊 Kad stiže ovaj voz u Grad Sunca? | 🔊 รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะมาถึงเมื่อไรครับ | Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ma Thueng Khrap | 
| 🔊 Kad stiže ovaj voz u Grad Sunca? | 🔊 รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะมาถึงเมื่อไรคะ | Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ma Thueng Kha | 
| 🔊 Jednu kartu za Grad Sunca, molim vas? | 🔊 ตัวรถไฟไปเมืองโซแลย์ หนึ่งใบครับ | Tua Rotfai Pai Mueang Soleil Nueng Bai Khrap | 
| 🔊 Jednu kartu za Grad Sunca, molim vas? | 🔊 ตัวรถไฟไปเมืองโซแลย์ หนึ่งใบค่ะ | Tua Rotfai Pai Mueang Soleil Nueng Bai Kha | 
| 🔊 Imate li vozni red vozova? | 🔊 คุณมีตารางเวลารถไฟไหมครับ | Khun Mi Tarang Wela Rotfai Mai Khrap | 
| 🔊 Imate li vozni red vozova? | 🔊 คุณมีตารางเวลารถไฟไหมคะ | Khun Mi Tarang Wela Rotfai Mai Kha | 
| 🔊 Hvala | 🔊 ขอบคุณครับ | Khopkhun Khrap | 
| 🔊 Vozni red autobusa? | 🔊 คุณมีตารางเวลารถเมล์ไหมครับ | Khun Mi Tarang Wela Rot Pracham Mé Mai Khrap | 
| 🔊 Vozni red autobusa? | 🔊 คุณมีตารางเวลารถเมล์ไหมคะ | Khun Mi Tarang Wela Rot Mé Thang Mai Kha | 
| 🔊 Oprostite, koji voz ide za Grad Sunca? | 🔊 รถไฟขบวนไหนไปเมืองโซแลย์ ครับ | Rotfai Khabuan Nai Pai Mueang Soleil Khrap | 
| 🔊 Oprostite, koji voz ide za Grad Sunca? | 🔊 รถไฟขบวนไหนไปเมืองโซแลย์ คะ | Rotfai Khabuan Nai Pai Mueang Soleil Kha | 
| 🔊 Ovaj, ovde | 🔊 ขบวนนี้ค่ะ | Khabuan Ni Kha | 
| 🔊 Ovaj, ovde | 🔊 ขบวนนี้ครับ | Khabuan Ni Khrap | 
| 🔊 Hvala | 🔊 ขอบคุณค่ะ | Khopkhun Kha | 
| 🔊 Nema na čemu. Srećan put! | 🔊 ไม่เป็นไรค่ะ, เดินทางปลอดภัยนะคะ | Mai Penrai Kha , Doenthang Plotphai Kha | 
| 🔊 Nema na čemu. Srećan put! | 🔊 ไม่เป็นไรครับ, เดินทางปลอดภัยนะครับ | Mai Penrai Khrap, Doenthang Plotphai Khrap | 
| 🔊 Automehaničarska radnja | 🔊 อู่ซ่อมรถ | U Som Rot | 
| 🔊 Benzinska stanica | 🔊 ปั๊มนํ้ามัน | Bpam u man | 
| 🔊 Do vrha, molim | 🔊 เต็มถังค่ะ | Tem Thang Kha | 
| 🔊 Do vrha, molim | 🔊 เต็มถังครับ | Tem Thang Khrap | 
| 🔊 Bicikl | 🔊 รถจักรยาน | Rotchakkrayan | 
| 🔊 Centar grada | 🔊 ตัวเมือง | Tuamueang | 
| 🔊 Predgrađe | 🔊 ชานเมือง | Chan Mueang | 
| 🔊 To je veliki grad | 🔊 เป็นเมืองใหญ่ | Pen Mueang Yai | 
| 🔊 To je selo | 🔊 เป็นหมู่บ้าน | Pen Muban | 
| 🔊 Planina | 🔊 ภูเขา | Phukhao | 
| 🔊 Jezero | 🔊 ทะเลสาบแห่งหนึ่ง | Thalesap Haeng Nueng | 
| 🔊 Selo | 🔊 ชนบท | Chonnabot | 
| Srpski | Tajlandski | Izgovor | 
|---|---|---|
| 🔊 Hotel | 🔊 โรงแรม | Rongraem | 
| 🔊 Apartman | 🔊 อพาร์ตเม้นท์ | Aphat Men | 
| 🔊 Dobrodošli | 🔊 ยินดีต้อนรับค่ะ | Yindi Tonrap Kha | 
| 🔊 Dobrodošli | 🔊 ยินดีต้อนรับครับ | Yindi Tonrap Khrap | 
| 🔊 Imate li slobodnu sobu? | 🔊 คุณมีห้องว่างไหมครับ | Khun Mi Hong Wang Mai Khrap | 
| 🔊 Imate li slobodnu sobu? | 🔊 คุณมีห้องว่างไหมคะ | Khun Mi Hong Wang Mai Kha | 
| 🔊 Ima li kupatilo u sobi? | 🔊 มีห้องนํ้าในห้องนอนหรือเปล่าครับ | Mee hoong nai hoong non reu bplào khrap | 
| 🔊 Ima li kupatilo u sobi? | 🔊 มีห้องนํ้าในห้องนอนหรือเปล่าคะ | Mee hoong nai hoong non reu bplào kha | 
| 🔊 Želite li radije dva odvojena kreveta? | 🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ | Khun Tongkan Hong Tien Khu Rue Palo Kha | 
| 🔊 Želite li radije dva odvojena kreveta? | 🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าครับ | Khun Tongkan Hong Tien Khu Rue Palo Khrap | 
| 🔊 Želite li bračni krevet? | 🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ | Khun Tongkan Hong Tien Khu Rue Palo Kha | 
| 🔊 Želite li bračni krevet? | 🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าครับ | Khun Tongkan Hong Tien Khu Rue Palo Khrap | 
| 🔊 Soba s kupatilom - s balkonom - s tušem | 🔊 ขอห้องที่มีอ่างอาบนํ้า-ระเบียง-และฝักบัวค่ะ | Khor Hong Thimi Ang Abnam - Rabiang - Lae Fakbua Kha | 
| 🔊 Soba s kupatilom - s balkonom - s tušem | 🔊 ขอห้องที่มีอ่างอาบนํ้า-ระเบียง-และฝักบัวครับ | Khor Hong Thimi Ang Abnam - Rabiang - Lae Fakbua Khrap | 
| 🔊 Soba s doručkom | 🔊 ห้องพักพร้อมอาหารเช้าค่ะ | Hâwng Phák Phráwm Aa-hǎan Cháo Khâ | 
| 🔊 Soba s doručkom | 🔊 ห้องพักพร้อมอาหารเช้าครับ | Hong Phak Prom Ahan Chao Khrap | 
| 🔊 Koliko košta jedno noćenje? | 🔊 ราคาคืนละเท่าไหร่ครับ | Rakha Khuen La Thaorai Khrap | 
| 🔊 Koliko košta jedno noćenje? | 🔊 ราคาคืนละเท่าไรคะ | Rakha Khuen La Thaorai Kha | 
| 🔊 Molim Vas, možete li mi prvo pokazati sobu? | 🔊 ผมต้องการขอดูห้องหน่อยก่อนได้ไหมครับ | Phom Tongkan Kho Du Hong Noi Kon Dai Mai Khrap | 
| 🔊 Molim Vas, možete li mi prvo pokazati sobu? | 🔊 ดิฉันต้องการขอดูห้องหน่อยก่อนได้ไหมคะ | Dichan Tongkan Kho Du Hong Noi Kon Dai Mai Kha | 
| 🔊 Da, naravno! | 🔊 ได้ค่ะ | Dai Kha | 
| 🔊 Da, naravno! | 🔊 ได้ครับ | Dai Khrap | 
| 🔊 Hvala. Soba je vrlo lepa | 🔊 ขอบคุณครับ, ห้องดีมากครับ | Khopkhun Khrap , Hong Di Mak Khrap | 
| 🔊 Hvala. Soba je vrlo lepa | 🔊 ขอบคุณค่ะ, ห้องดีมากค่ะ | Khopkhun Kha , Hong Di Mak Kha | 
| 🔊 U redu je, mogu li rezervisati za večeras? | 🔊 ดีครับ, ผมจองสำหรับคืนนี้ได้ไหมครับ | Di Khrap , Phom Chong Samrap Khuen Ni Dai Mai Khrap | 
| 🔊 U redu je, mogu li rezervisati za večeras? | 🔊 ดีค่ะ, ดิฉันจองสำหรับคืนนี้ได้ไหมคะ | Di Kha , Dichan Kho Chong Samrap Khuen Ni Dai Mai Kha | 
| 🔊 Hvala, malo je preskupo za mene | 🔊 ราคาแพงไปหน่อยครับ | Rakha Phaeng Pai Noi Samrap Phom Khrap | 
| 🔊 Hvala, malo je preskupo za mene | 🔊 ราคาแพงไปหน่อยค่ะ | Rakha Phaeng Pai Noi Samrap Dichan Kha | 
| 🔊 Možete li se, Molim Vas, pobrinuti za moj prtljag? | 🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าของผมได้ไหมครับ | Khun Chuai Yok Krapao Khong Phom Dai Mai Khrap | 
| 🔊 Možete li se, Molim Vas, pobrinuti za moj prtljag? | 🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าของดิฉันได้ไหมคะ | Khun Chuai Chatkan Kap Krapao Khong Dichan Dai Mai Kha | 
| 🔊 Molim Vas, gde je moja soba? | 🔊 ห้องของผมอยู่ไหนครับ | Hong Khong Phom Yu Nai Khrap | 
| 🔊 Molim Vas, gde je moja soba? | 🔊 ห้องของดิฉันอยู่ไหนคะ | Hong Khong Dichan Yu Nai Kha | 
| 🔊 Na prvom spratu | 🔊 อยู่ที่ชั้นแรกค่ะ | Yu Thi Chan Raek Kha | 
| 🔊 Na prvom spratu | 🔊 อยู่ที่ชั้นแรกครับ | Yu Thi Chan Raek Khrap | 
| 🔊 Ima li hotel lift? | 🔊 มีลิฟท์ไหมคะ | Mi Lip Mai Kha | 
| 🔊 Ima li hotel lift? | 🔊 มีลิฟท์ไหมครับ | Mi Lip Mai Khrap | 
| 🔊 Lift je na levoj strani? | 🔊 ลิฟท์อยู่ด้านซ้ายมือของคุณครับ | Lip Yu Dan Saimue Khong Khun Khrap | 
| 🔊 Lift je na levoj strani? | 🔊 ลิฟท์อยู่ด้านซ้ายมือของคุณค่ะ | Lip Yu Dan Saimue Khong Khun Kha | 
| 🔊 Lift je na desnoj strani? | 🔊 ลิฟท์อยู่ด้านขวามือของคุณครับ | Lip Yu Dan Khwamue Khong Khun Khrap | 
| 🔊 Lift je na desnoj strani? | 🔊 ลิฟท์อยู่ด้านขวามือของคุณค่ะ | Lip Yu Dan Khwamue Khong Khun Kha | 
| 🔊 Gdje je perionica veša? | 🔊 ร้านซักรีดอยู่ที่ไหนครับ | Ran Sak Rit Yu Thinai Khrap | 
| 🔊 Gdje je perionica veša? | 🔊 ร้านซักรีดอยู่ที่ไหนคะ | Ran Sak Rit Yu Thinai Kha | 
| 🔊 U prizemlju | 🔊 อยู่ที่ชั้นล่างค่ะ | Yu Thi Chan Lang Kha | 
| 🔊 U prizemlju | 🔊 อยู่ที่ชั้นล่างครับ | Yu Thi Chan Lang Khrap | 
| 🔊 Prizemlje | 🔊 ชั้นล่าง | Chan Lang | 
| 🔊 Soba | 🔊 ห้องพัก | Hong Phak | 
| 🔊 Hemijsko čišćenje | 🔊 ร้านซักรีด | Ran Sak Rit | 
| 🔊 Frizer | 🔊 ร้านเสริมสวย | Ran Soemsuai | 
| 🔊 Parkiralište za automobile | 🔊 ที่จอดรถ | Thîi Jòt Rót | 
| 🔊 Gde se nalazi sala za sastanke? | 🔊 ห้องประชุมอยุ่ไหนครับ | Hong Prachum A Yu Nai Khrap | 
| 🔊 Gde se nalazi sala za sastanke? | 🔊 ห้องประชุมอยุ่ไหนคะ | Hong Prachum A Yu Nai Kha | 
| 🔊 Sala za sastanke | 🔊 ห้องประชุม | Hong Prachum | 
| 🔊 Grejani bazen | 🔊 สระนํ้าอุ่น | Sa Oon | 
| 🔊 Bazen | 🔊 สระนํ้า | Sa naam | 
| 🔊 Molim Vas, probudite me u sedam sati | 🔊 ช่วยปลุกผมตอน เจ็ด โมงเช้านะครับ | Chuai Pluk Phom Ton Chet Mong Chao Na Khrap | 
| 🔊 Molim Vas ključ | 🔊 ขอกุญแจหน่อยครับ | Kho Kunchae Noi Khrap | 
| 🔊 Molim Vas ključ | 🔊 ขอกุญแจหน่อยค่ะ | Kho Kunchae Noi Kha | 
| 🔊 Molim Vas karticu | 🔊 ขอบัตรเปิดประตูหน่อยครับ | Kho Bat Poet Pratu Noi Khrap | 
| 🔊 Molim Vas karticu | 🔊 ขอบัตรเปิดประตูหน่อยค่ะ | Kho Bat Poet Pratu Noi Kha | 
| 🔊 Ima li poruka za mene? | 🔊 มีข้อความฝากถึงผมไหมครับ | Mi Khokhwam Fak Thueng Phom Mai Khrap | 
| 🔊 Da, izvolite | 🔊 มีค่ะ, นี่ค่ะ | Mi Kha , Ni Kha | 
| 🔊 Da, izvolite | 🔊 มีครับ, นี่ครับ | Mi Khrap, Ni Khrap | 
| 🔊 Ne, nema | 🔊 ไม่มีครับ, ผมไม่ได้รับเลยครับ | Mai Mi Khrap , Phom Mai Dairap Loei Khrap | 
| 🔊 Gde mogu dobiti sitniš? | 🔊 ผมจะแลกสตางค์ได้ที่ไหนครับ | Phom Cha Laek Satang Dai Thinai Khrap | 
| 🔊 Molim Vas, možete li mi zameniti novčanice za sitniš? | 🔊 ผมขอแลกสตางค์ได้ไหมครับ | Phom Kho Laek Satang Dai Mai Khrap | 
| 🔊 Da, za koliko Vam treba? | 🔊 แลกได้ค่ะ. คุณต้องการแลกเท่าไหร่คะ | Laek Dai Kha Chut Khun Tongkan Laek Thaorai Kha | 
| 🔊 Da, za koliko Vam treba? | 🔊 แลกได้ครับ. คุณต้องการแลกเท่าไรครับ | Laek Dai Kha Chut Khun Tongkan Laek Thaorai Khrap | 
| Srpski | Tajlandski | Izgovor | 
|---|---|---|
| 🔊 Molim Vas, je li Sara tu? | 🔊 ซาร่าอยู่ไหมครับ | Sa Ra Yu Mai Khrap | 
| 🔊 Molim Vas, je li Sara tu? | 🔊 ซาร่าอยู่ไหมคะ | Sa Ra Yu Mai Kha | 
| 🔊 Da, ona je tu | 🔊 อยู่ค่ะ, เธออยู่ที่นี่ค่ะ | Yu Kha , Thoe Yu Thi Ni Kha | 
| 🔊 Da, ona je tu | 🔊 อยู่ครับ, เธออยู่ที่นี่ครับ | Yu Khrap , Thoe Yu Thi Ni Khrap | 
| 🔊 Izašla je | 🔊 เธอออกไปข้างนอกค่ะ | Thoe Ok Pai Khangnok Kha | 
| 🔊 Izašla je | 🔊 เธอออกไปข้างนอกครับ | Thoe Ok Pai Khangnok Khrap | 
| 🔊 Možete je nazvati na njen mobilni | 🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ค่ะ | Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Kha | 
| 🔊 Možete je nazvati na njen mobilni | 🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ครับ | Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Khrap | 
| 🔊 Znate li gde je mogu naći? | 🔊 เธออยู่ที่ไหนครับ | Thoe Yu Thinai Khrap | 
| 🔊 Znate li gde je mogu naći? | 🔊 เธออยู่ที่ไหนคะ | Thoe Yu Thinai Kha | 
| 🔊 Ona je na poslu | 🔊 เธออยู่ที่ที่ทำงานค่ะ | Thoe Yu Thi Thi Thamngan Kha | 
| 🔊 Ona je na poslu | 🔊 เธออยู่ที่ที่ทำงานครับ | Thoe Yu Thi Thi Thamngan Khrap | 
| 🔊 Ona je kod kuće | 🔊 เธออยู่ที่บ้านค่ะ | Thoe Yu Thi Ban Khong Thoe Kha | 
| 🔊 Ona je kod kuće | 🔊 เธออยู่ที่บ้านครับ | Thoe Yu Thi Ban Khong Thoe Khrap | 
| 🔊 Molim Vas, je li Julien tu? | 🔊 จูเลียงอยู่ไหมคะ | Chu Liang Yu Mai Kha | 
| 🔊 Molim Vas, je li Julien tu? | 🔊 จูเลียงอยู่ไหมครับ | Chu Liang Yu Mai Khrap | 
| 🔊 Da, on je tu | 🔊 อยู่ครับ, เขาอยู่ที่นี่ครับ | Yu Khrap , Khao Yu Thi Ni Khap | 
| 🔊 Da, on je tu | 🔊 อยู่ค่ะ, เขาอยู่ที่นี่ค่ะ | Yu Kha , Khao Yu Thi Ni Kha | 
| 🔊 Izašao je | 🔊 เขาออกไปข้างนอกครับ | Khao Ok Pai Khangnok Khrap | 
| 🔊 Izašao je | 🔊 เขาออกไปข้างนอกค่ะ | Khao Ok Pai Khangnok Kha | 
| 🔊 Znate li gde ga mogu naći | 🔊 เขาอยู่ที่ไหนคะ | Khao Yu Thinai Kha | 
| 🔊 Znate li gde ga mogu naći | 🔊 เขาอยู่ที่ไหนครับ | Khao Yu Thinai Khrap | 
| 🔊 Možete ga nazvati na njegov mobilnitelefon | 🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ครับ | Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Khrap | 
| 🔊 Možete ga nazvati na njegov mobilnitelefon | 🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ค่ะ | Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Kha | 
| 🔊 On je na poslu | 🔊 เขาอยู่ที่ที่ทำงานครับ | Khao Yu Thi Thi Thamngan Khrap | 
| 🔊 On je na poslu | 🔊 เขาอยู่ที่ที่ทำงานค่ะ | Khao Yu Thi Thi Thamngan Kha | 
| 🔊 On je kod kuće | 🔊 เขาอยู่ที่บ้านครับ | Khao Yu Thi Ban Khrap | 
| 🔊 On je kod kuće | 🔊 เขาอยู่ที่บ้านค่ะ | Khao Yu Thi Ban Kha | 
| Srpski | Tajlandski | Izgovor | 
|---|---|---|
| 🔊 Plaža | 🔊 ชายหาดค่ะ | Chaihat Kha | 
| 🔊 Plaža | 🔊 ชายหาดครับ | Chaihat Khrap | 
| 🔊 Znate li gde mogu kupiti loptu? | 🔊 ผมจะซื้อลูกบอลได้ที่ไหนครับ | Phom Cha Sue Luk Bon Dai Thinai Khrap | 
| 🔊 Znate li gde mogu kupiti loptu? | 🔊 ดิฉันจะซื้อลูกบอลได้ที่ไหนคะ | Dì-chán Jà Súue Lûuk Bon Dâai Thîi Nǎi Khá | 
| 🔊 Ima jedna prodavnica u ovom pravcu | 🔊 มีร้านขายอยู่ทางนั้นค่ะ | Mi Ran Khai Yu Thang Nan Kha | 
| 🔊 Ima jedna prodavnica u ovom pravcu | 🔊 มีร้านขายอยู่ทางนั้นครับ | Mi Ran Khai Yu Thang Nan Khrap | 
| 🔊 Lopta | 🔊 ลูกบอลหนึ่งลูก | Luk Bon Luk Nueng | 
| 🔊 Dvogled | 🔊 กล้องส่องทางไกล | Klongsongthangklai | 
| 🔊 Kačket | 🔊 หมวกแก๊ป | Muakkaep | 
| 🔊 Peškir | 🔊 ผ้าเช็ดตัว | Phachettua | 
| 🔊 Sandale | 🔊 รองเท้าแตะ | Rongthao Tae | 
| 🔊 Kofa | 🔊 กระป๋อง | Krapong | 
| 🔊 Krema za sunčanje | 🔊 ครีมกันแดด | Khrim Kandaet | 
| 🔊 Kupaće gaće | 🔊 กางเกงว่ายนํ้า | Tan Kin Wai Nam | 
| 🔊 Sunčane naočare | 🔊 แว่นกันแดด | Waen Kandaet | 
| 🔊 Sunčati se | 🔊 อาบแดด | Apdaet | 
| 🔊 Sunčano | 🔊 แสงแดดจ้า | Saengdaet Cha | 
| 🔊 Zalazak sunca | 🔊 พระอาทิตย์ตกดิน | Phra Athit Tokdin | 
| 🔊 Suncobran | 🔊 ร่มกันแดด | Rom Kandaet | 
| 🔊 Sunce | 🔊 แสงแดด | Saengdaet | 
| 🔊 Hladovina | 🔊 ที่ร่ม | Rom | 
| 🔊 Sunčanica | 🔊 การอาบแดด | Kan Apdaet | 
| 🔊 Da li je opasno tu plivati? | 🔊 ว่ายนํ้าตรงนี้อันตรายไหมครับ | Waai nam dtrong nee ann-drai mai Khrap | 
| 🔊 Da li je opasno tu plivati? | 🔊 ว่ายนํ้าตรงนี้อันตรายไหมคะ | Waai nam dtrong nee ann-drai mai Kha | 
| 🔊 Ne, nije opasno | 🔊 ไม่ค่ะ, ไม่อันตรายค่ะ | Mai Kha , Mai Antarai Kha | 
| 🔊 Ne, nije opasno | 🔊 ไม่ครับ, ไม่อันตรายครับ | Mai Khrap , Mai Antarai Khrap | 
| 🔊 Da, tu je zabranjeno plivati | 🔊 ค่ะ, เขาห้ามว่ายนํ้าตรงนี้ค่ะ | Kha , kao haam waai trong née kha | 
| 🔊 Da, tu je zabranjeno plivati | 🔊 ครับ, เขาห้ามว่ายนํ้าตรงนี้ครับ | Khrap , kao haam waai trong née Khrap | 
| 🔊 Plivati | 🔊 ว่ายนํ้า | Waai | 
| 🔊 Plivanje | 🔊 การว่ายนํ้า | Gaan waai | 
| 🔊 Talas | 🔊 คลืน | Khluen | 
| 🔊 More | 🔊 ทะเล | Thale | 
| 🔊 Nasip | 🔊 เนิน | Noen | 
| 🔊 Pesak | 🔊 ทราย | Sai | 
| 🔊 Kakva je prognoza za sutra | 🔊 พยากรณ์อากาศของพรุ่งนี้เป็นอย่างไรบ้างครับ | Payakon Akat Phrungni Pen Yangrai Bang Khrap | 
| 🔊 Kakva je prognoza za sutra | 🔊 พยากรณ์อากาศของพรุ่งนี้เป็นอย่างไรบ้างคะ | Payakon Akat Phrungni Pen Yangrai Bang Kha | 
| 🔊 Vreme će se promeniti | 🔊 อากาศจะเปลี่ยนไหมคะ | Akat Cha Plian Mai Kha | 
| 🔊 Vreme će se promeniti | 🔊 อากาศจะเปลี่ยนไหมครับ | Akat Cha Plian Mai Khrap | 
| 🔊 Biće kiše | 🔊 ฝนจะตกค่ะ | Fon Cha Tok Kha | 
| 🔊 Biće kiše | 🔊 ฝนจะตกครับ | Fon Cha Tok Khrap | 
| 🔊 Biće sunčano | 🔊 จะมีแดดค่ะ | Cha Mi Daet Kha | 
| 🔊 Biće sunčano | 🔊 จะมีแดดครับ | Cha Mi Daet Kha | 
| 🔊 Biće puno vetra | 🔊 จะมีลมแรงค่ะ | Cha Mi Lom Raeng Kha | 
| 🔊 Biće puno vetra | 🔊 จะมีลมแรงครับ | Cha Mi Lom Raeng Khrap | 
| 🔊 Kupaći kostim | 🔊 ชุดว่ายนํ้า | Chooot Waai | 
| Srpski | Tajlandski | Izgovor | 
|---|---|---|
| 🔊 Molim Vas, možete li mi pomoći? | 🔊 ช่วยผมหน่อยได้ไหมครับ | Karuna Chuai Phom Noi Dai Mai Khrap | 
| 🔊 Molim Vas, možete li mi pomoći? | 🔊 ช่วยดิฉันหน่อยได้ไหมคะ | Karuna Chuai Dichan Noi Dai Mai Kha | 
| 🔊 Izgubio sam se | 🔊 ผมหลงทางครับ | Phom Long Thang Khrap | 
| 🔊 Izgubila sam se | 🔊 ดิฉันหลงทางค่ะ | Dichan Long Thang Kha | 
| 🔊 Šta želite ? | 🔊 คุณต้องการอะไรคะ | Khun Tongkan Arai Kha | 
| 🔊 Šta se dogodilo? | 🔊 เกิดอะไรขึ้นครับ | Koet Arai Khuen Khrap | 
| 🔊 Šta se dogodilo? | 🔊 เกิดอะไรขึ้นคะ | Koet Arai Khuen Kha | 
| 🔊 Gde mogu naći prevodioca? | 🔊 ผมจะหาล่ามได้ที่ไหนครับ | Phom Cha Ha Lam Dai Thinai Khrap | 
| 🔊 Gde mogu naći prevodioca? | 🔊 ดิฉันจะหาล่ามได้ที่ไหนคะ | Dichan Cha Ha Lam Dai Thinai Kha | 
| 🔊 Gde se nalazi najbliža apoteka? | 🔊 ผมจะหาร้านขายาใกล้ๆ ได้ที่ไหนครับ | Phom Cha Ha Ran Khai Ya Klai Klai Dai Thinai Khrap | 
| 🔊 Gde se nalazi najbliža apoteka? | 🔊 ดิฉันจะหาร้านขายยาใกล้ๆ ได้ที่ไหนคะ | Dichan Cha Ha Ran Khai Ya Klai Klai Dai Thinai Kha | 
| 🔊 Možete li nazvati lekara, molim Vas? | 🔊 คุณช่วยโทรเรียกหมอให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | Khun Chuai Tho Riak Mo Hai Phom Noi Dai Mai Khrap | 
| 🔊 Možete li nazvati lekara, molim Vas? | 🔊 คุณช่วยโทรเรียกหมอให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ | Khun Chuai Tho Riak Mo Hai Dichan Noi Dai Mai Kha | 
| 🔊 Da li ste trenutno pod terapijom? | 🔊 คุณใช้ยาอะไรอยู่ตอนนี้คะ | Koon chaai yaa aai yooo dton nee Kha | 
| 🔊 Da li ste trenutno pod terapijom? | 🔊 คุณใช้ยาอะไรอยู่ตอนนี้ครับ | Koon chaai yaa aai yooo dton nee Khrap | 
| 🔊 Bolnica | 🔊 โรงพยาบาล | Rongphayaban | 
| 🔊 Apoteka | 🔊 ร้านขายยา | Ran Khai Ya | 
| 🔊 Lekar | 🔊 หมอ | Mo | 
| 🔊 Medicinska služba | 🔊 ศูนย์การแพทย์ | Soon Kan Phaet | 
| 🔊 Izgubio sam isprave | 🔊 ผมทำเอกสารหายหายครับ | Phom Tham Ekkasan Hai Hai Khrap | 
| 🔊 Izgubila sam isprave | 🔊 ดิฉันทำเอกสารหายหายค่ะ | Dichan Tham Ekkasan Hai Kha | 
| 🔊 Neko mi je ukrao isprave | 🔊 ผมถูกขโมยเอกสารครับ | Phom Thuk Khamoi Ekkasan Khrap | 
| 🔊 Neko mi je ukrao isprave | 🔊 ดิฉันถูกขโมยเอกสารค่ะ | Dichan Thuk Khamoi Ekkasan Kha | 
| 🔊 Biro za izgubljene stvari | 🔊 ศูนย์รับเรื่องของหายค่ะ | Soon Rup Reung Khong Hai Kha | 
| 🔊 Biro za izgubljene stvari | 🔊 ศูนย์รับเรื่องของหายครับ | Soon Rup Reung Khong Hai Khrap | 
| 🔊 Stanica prve pomoći | 🔊 หน่วยกู้ภัย | Nuai Kuphai | 
| 🔊 Izlaz u slučaju nužde | 🔊 ทางออกฉุกเฉิน | Thang-ok Chukchoen | 
| 🔊 Policija | 🔊 ตำรวจ | Tamruat | 
| 🔊 Isprave | 🔊 เอกสาร | Ekkasan | 
| 🔊 Novac | 🔊 เงิน | Ngoen | 
| 🔊 Pasoš | 🔊 หนังสือเดินทาง | Nangsuedoenthang | 
| 🔊 Prtljag | 🔊 กระเป๋าเดินทาง | Krapao Doenthang | 
| 🔊 Ne treba, hvala | 🔊 พอแล้วค่ะ, ขอบคุณ | Pho Laeo Kha, Khopkhun | 
| 🔊 Ne treba, hvala | 🔊 พอแล้วครับ, ขอบคุณ | Pho Laeo Khrap , Khopkhun | 
| 🔊 Pustite me na miru! | 🔊 อย่ามายุ่งกับฉัน | Ya Ma Yung Kap Chan | 
| 🔊 Pustite me na miru! | 🔊 อย่ามายุ่งกับผม | Ya Ma Yung Kap Phom | 
| 🔊 Sklonite se! | 🔊 ไปให้พ้น | Pai Hai Phon | 
| 🔊 Sklonite se! | 🔊 ไปให้พ้น | Pai Hai Phon |