вокабулар > Урду

1 - Osnovni izrazi
Srpski Урду Пронунциатион
🔊 Dobar dan 🔊 ہیلو hello
🔊 Dobar dan 🔊 اسلام و علیکم! As salamu alaykum
🔊 Dobro veče 🔊 شام بخیر sham bakhair
🔊 Doviđenja 🔊 خدا حافظ kkhuda Hafiz
🔊 Vidimo se 🔊 بعد میں ملتے ہیں baad mein mlitay hain
🔊 Vidimo se 🔊 پھر ملتے ہیں۔ phir miltay hain
🔊 Da 🔊 جی ہاں jee haan
🔊 Ne 🔊 نہیں nahi
🔊 Molim vas 🔊 برائے مہربانی! baraye meharbani !
🔊 Molim vas 🔊 پلیز please
🔊 Hvala 🔊 شکریہ shukriya
🔊 Hvala puno! 🔊 بہت شکریہ bahut shukriya
🔊 Hvala na pomoći 🔊 آپ کی مدد کے لیے آپ کا شکریہ aap ki madad ke liye aap ka shukriya
🔊 Hvala na pomoći 🔊 آپ کی مدد کا شکریہ aap ki madad ka shukria
🔊 Nema na čemu 🔊 اس کا ذکر نہ کریں۔ is ka zikar nah karen
🔊 Nema na čemu 🔊 شکریے کی کوئی بات نہیں۔ shukria ki koi baat nahi
🔊 U redu 🔊 ٹھیک ہے theek hai
🔊 U redu 🔊 اوکے OK
🔊 Koliko košta? 🔊 یہ کتنے کا ہے؟ yeh kitney ka hai ?
🔊 Izvinite 🔊 معذرت! moazrat !
🔊 Ne razumem 🔊 میں سمجھا نہیں mein samjha nahi
🔊 Ne razumem 🔊 میں سمجھی نہیں main samjhi nahi
🔊 Razumeo sam 🔊 میں سمجھ گیا ہوں mein samjh giya hon
🔊 Razumela sam 🔊 میں سمجھ گئی main samajh gai
🔊 Ne znam 🔊 مجھے نہیں پتہ mujhy nahi pata
🔊 Zabranjeno 🔊 ممنوعہ mamnooa
🔊 Zabranjeno 🔊 یہ منع ہے۔ ye manna hai
🔊 Molim Vas, gde je toalet ? 🔊 معاف کیجئے گا، بیت الخلاء کہاں ہیں؟ maaf kijiyej ga, bait ul khala kahan hain ?
🔊 Molim Vas, gde je toalet ? 🔊 ٹوائلٹ کہاں ہے؟ / واش روم کہاں ہے؟ toilet kahan hai? / wash room kahan hai?
🔊 Srećna Nova godina 🔊 نیا سال مبارک ہو! neya saal mubarak ho !
🔊 Srećan rođendan 🔊 سالگرہ مبارک! saalgirah mubarak !
🔊 Srećni praznici! 🔊 چھٹیاں مبارک chuttiaan mubarak
🔊 Čestitam! 🔊 مبارک ہو! mubarak ho !
2 - Razgovor
Srpski Урду Пронунциатион
🔊 Dobar dan. Kako si? 🔊 ہیلو. آپ کیسے ہیں ؟ hello. aap kaisay hain ?
🔊 Dobar dan. Kako si? 🔊 ہیلو آپ کا کیا حال ہے؟ hello aap ka kia haal hai?
🔊 Dobar dan. Hvala, dobro sam. 🔊 ہیلو. میں ٹھیک ہوں شکریہ hello. mein theek hon shukriya
🔊 Samo malo 🔊 صرف تھوڑا سا sirf thora sa
🔊 Samo malo 🔊 بس تھوڑا سا bass thora sa
🔊 Odakle dolaziš? 🔊 آپ کہاں سے آۓ ہیں؟ ap kahan say aye hain ?
🔊 Koje si nacionalnosti? 🔊 آپ کی قومیت کیا ہے؟ aap ki qomiat kya hai ?
🔊 Ja sam Srbin 🔊 میں سرب ہوں۔ mein srib hon
🔊 Ti živiš ovde? 🔊 اور اپ، کیا آپ یہاں رہتے ہیں؟ aur ap, kya ap yahan rehtay hain ?
🔊 Da, ja živim ovde 🔊 ہاں میں یہیں رہتی ہوں۔ haan, main yahi rehti hoon.
🔊 Da, ja živim ovde 🔊 جی ہاں، میں یہیں رہتا ہوں۔ g haan, mein yahen rehta hon
🔊 Zovem se Sara, a ti? 🔊 میرا نام سارہ ہے، آپ کا نام کیا ہے؟ mera naam sarah hai, ap ka naam kya hai ?
🔊 Zovem se Sara, a ti? 🔊 میرا نام سارہ ہے۔ آپ کا نام کیا ہے؟ mera naam sara hai Aap ka naam kia hai?
🔊 Julien 🔊 جولین julian
🔊 Šta radiš tu? 🔊 آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟ ap yahan kya kar rahay hain ?
🔊 Na odmoru sam 🔊 میں چھٹی پر ہوں mein chutti par hon
🔊 Na odmoru smo 🔊 ہم چھٹی پر ہیں۔ hum chutti par hain
🔊 Na poslovnom sam putovanju 🔊 میں کاروباری سفر پر ہوں۔ mein karobari safar par hon
🔊 Radim ovde 🔊 میں یہاں کام کرتا ہوں mein yahan kaam karta hon
🔊 Radim ovde 🔊 میں یہاں کام کرتی ہوں۔ main yahan kaam karti hoon
🔊 Radimo ovde 🔊 ہم یہاں کام کرتے ہیں۔ hum yahan kaam karty hain
🔊 Gde se može nešto dobro pojesti? 🔊 باہر جانے اور کھانے کے لیے اچھی جگہیں کہاں ہیں؟ bahar jany aur khanay ke liye achi jaghen kahan hain ?
🔊 Ima li muzeja u blizini? 🔊 کیا پڑوس میں کوئی میوزیم ہے؟ kya paros mein koi museum hay ?
🔊 Ima li muzeja u blizini? 🔊 کیا آس پاس کوئی عجائب گھر ہے۔ kia aas paas koi ajaib ghar hai?
🔊 Gde se mogu uključiti na Internet? 🔊 مجھے انٹرنیٹ کنکشن کہاں سے مل سکتا ہے؟ mujhay internet conection kahan say mil sakta hay ?
3 - Učenje
Srpski Урду Пронунциатион
🔊 Ne razumem 🔊 میں سمجھی نہیں main samjhi nahi
🔊 Razumeo sam 🔊 میں سمجھ گیا ہوں mein samjh giya hon
🔊 Ne razumem 🔊 میں سمجھا نہیں mein samjha nahi
🔊 Razumela sam 🔊 میں سمجھ گئی main samajh gai
🔊 Da li želiš da naučiš nekoliko reči? 🔊 کیا آپ کچھ الفاظ سیکھنا چاہتے ہیں؟ kya aap kuch alfaaz seekhna chahtay hain ?
🔊 Da, naravno! 🔊 ہاں بالکل! haan bilkul !
🔊 Šta je to? 🔊 اس کو کیا کہتے ہیں؟ is ko kya kehtay hain ?
🔊 To je sto 🔊 یہ ایک میز ہے۔ yeh aik maiz hai
🔊 Sto. Razumeš? 🔊 ایک میز. کیا تم سمجھ گئے ہو؟ aik maiz. kya tum samajh gay ho ?
🔊 Možeš li, molim te, ponoviti? 🔊 کیا آپ برائے مہربانی اسکودہرا سکتے ہیں؟ kia ap barhae meharbani esko dohra saktay hain ?
🔊 Možeš li, molim te, govoriti sporije? 🔊 کیا آپ کچھ اور آہستہ بات کر سکتے ہیں، براہ مہربانی؟ kya aap kuch aur aahista baat kar saktay hain, barahe meharbani ?
🔊 Možeš li to napisati, molim te? 🔊 کیا آپ اسے لکھ سکتے ہیں، براہ کرم؟ kya aap esay likh satky hain, barahe karam ?
4 - Boje
Srpski Урду Пронунциатион
🔊 Sviđa mi se boja stola 🔊 مجھے اس میز کا رنگ پسند ہے۔ mujhe is maiz ka rang pasand hai
🔊 To je crveno 🔊 یہ سرخ ہے۔ yeh surkh hai
🔊 Plavo 🔊 نیلا neela
🔊 Žuto 🔊 پیلا peela
🔊 Belo 🔊 سفید sufaid
🔊 Crno 🔊 سیاہ siyah
🔊 Zeleno 🔊 سبز sabz
🔊 Narandžasto 🔊 مالٹئی Maltai
🔊 Ljubičasto 🔊 جامنی jamni
🔊 Sivo 🔊 سرمئی surmai
5 - Brojevi
Srpski Урду Пронунциатион
🔊 Nula 🔊 صفر sifar
🔊 Jedan 🔊 ایک aik
🔊 Dva 🔊 دو do
🔊 Tri 🔊 تین teen
🔊 Četiri 🔊 چار chaar
🔊 Pet 🔊 پانچ paanch
🔊 Šest 🔊 چھ chay
🔊 Sedam 🔊 سات saat
🔊 Osam 🔊 آٹھ aath
🔊 Devet 🔊 نو nao
🔊 Deset 🔊 دس das
🔊 Jedanaest 🔊 گیارہ gayaraha
🔊 Dvanaest 🔊 بارہ baara
🔊 Trinaest 🔊 تیرہ teraha
🔊 Četrnaest 🔊 چودہ chaoda
🔊 Petnaest 🔊 پندرہ pandraha
🔊 Šesnaest 🔊 سولہ solaha
🔊 Sedamnaest 🔊 سترہ satraha
🔊 Osamnaest 🔊 اٹھارہ athaara
🔊 Devetnaest 🔊 انیس unis
🔊 Dvadeset 🔊 بیس bees
🔊 Dvadeset jedan 🔊 اکیس ikees
🔊 Dvadeset dva 🔊 بائیس baaes
🔊 Dvadeset tri 🔊 تئیس taees
🔊 Dvadeset četiri 🔊 چوبیس chobees
🔊 Dvadeset pet 🔊 پچیس pachees
🔊 Dvadeset šest 🔊 چہبیس Chabbees
🔊 Dvadeset sedam 🔊 ستائیس satais
🔊 Dvadeset osam 🔊 اٹھائیس athais
🔊 Dvadeset devet 🔊 انتیس unatees
🔊 Trideset 🔊 تیس tees
🔊 Trideset jedan 🔊 اکتیس ikatees
🔊 Trideset dva 🔊 بتیس batees
🔊 Trideset tri 🔊 تینتیس tentees
🔊 Trideset četiri 🔊 چونتیس chontees
🔊 Trideset pet 🔊 پینتیس paintees
🔊 Trideset šest 🔊 چھتیس chhatees
🔊 Četrdeset 🔊 چالیس chalees
🔊 Pedeset 🔊 پچاس pachaas
🔊 Šezdeset 🔊 ساٹھ saath
🔊 Sedamdeset 🔊 ستر sattar
🔊 Osamdeset 🔊 اسی assi
🔊 Devedeset 🔊 نوے nawway
🔊 Sto 🔊 ایک سو aik so
🔊 Sto pet 🔊 ایک سو پانچ aik so paanch
🔊 Dvesta 🔊 دو سو do so
🔊 Trista 🔊 تین سو teen so
🔊 Četiristo 🔊 چار سو chaar so
🔊 Hiljada 🔊 ایک ہزار aik hazaar
🔊 Hiljadu petsto 🔊 ایک ہزار پانچ سو aik hazaar paanch so
🔊 Dve hiljade 🔊 دو ہزار do hazaar
🔊 Deset hiljada 🔊 دس ہزار das hazaar
6 - Vremenske oznake
Srpski Урду Пронунциатион
🔊 Kad si stigao? 🔊 تم یہاں کب آئے؟ tum yahan kab aaye ?
🔊 Danas 🔊 آج aaj
🔊 Juče 🔊 کل kal
🔊 Pre dva dana 🔊 دو دن پہلے do din pehlay
🔊 Koliko ostaješ? 🔊 تم کب تک رہ رہے ہو؟ tum kab tak reh rahay ho ?
🔊 Odlazim sutra 🔊 میں کل جا رہا ہوں۔ main kal ja raha hon
🔊 Odlazim prekosutra 🔊 میں پرسوں چلا جاؤں گا۔ main parson chala jaoon ga
🔊 Odlazim za tri dana 🔊 میں تین دن میں جاؤں گا۔ main teen din mein jaoon ga
🔊 Ponedeljak 🔊 پیر peer
🔊 Utorak 🔊 منگل mangal
🔊 Sreda 🔊 بدھ budh
🔊 Četvrtak 🔊 جمعرات jumayraat
🔊 Petak 🔊 جمعہ jumma
🔊 Subota 🔊 ہفتہ hafta
🔊 Nedelja 🔊 اتوار itwaar
🔊 Januar 🔊 جنوری January
🔊 Februar 🔊 فروری february
🔊 Mart 🔊 مارچ March
🔊 April 🔊 اپریل April
🔊 Maj 🔊 مئی Maii
🔊 Juni 🔊 جون June
🔊 Juli 🔊 جولائی July
🔊 Avgust 🔊 اگست agust
🔊 Septembar 🔊 ستمبر September
🔊 Oktobar 🔊 اکتوبر october
🔊 Novembar 🔊 نومبر November
🔊 Decembar 🔊 دسمبر decemeber
🔊 U koliko sati odlaziš? 🔊 آپ کس وقت جا رہے ہیں؟ aap kis waqt ja rahay hain ?
🔊 U koliko sati odlaziš? 🔊 آپ نے کس وقت جانا ہے؟ aap ne kis waqt jana hai?
🔊 Ujutru, u osam sati 🔊 صبح، آٹھ بجے subha, aath bajjay
🔊 Ujutru, u osam i petnaest 🔊 صبح، سوا آٹھ بجے subah, sawa aath bajjay
🔊 Ujutru, u pola devet 🔊 صبح ساڑھے 8 بجے subah saarhay 8 bajjay
🔊 Ujutru, u osam i četrdeset pet 🔊 صبح، پونے نو بجے subah, ponay no bajjay
🔊 Uveče, u šest sati 🔊 شام، 6 بجے shaam, 6 bajjay
🔊 Kasnim 🔊 مجھے دیر ہو گئی ہے mujhe dair ho gai hay
7 - Taksi
Srpski Урду Пронунциатион
🔊 Taksi! 🔊 ٹیکسی! taxi !
🔊 Kuda ćete? 🔊 آپ کہاں جانا پسند کریں گے؟ aap kahan jana pasand karen gay ?
🔊 Idem na stanicu 🔊 میں ٹرین اسٹیشن جا رہا ہوں۔ mein train station ja raha hon
🔊 Idem u hotel Dan i Noć 🔊 میں دن رات ہوٹل جا رہا ہوں۔ mein din raat hotel ja raha hon
🔊 Možete li me odvesti na aerodrom? 🔊 کیا آپ مجھے ایئر پورٹ لے جا سکتے ہیں، براہ کرم؟ kya aap mujhay airport le ja saktay hain, barah karam ?
🔊 Možete li uzeti moj prtljag? 🔊 کیا آپ میرا سامان لے سکتے ہیں؟ kya aap mera samaan le saktay hain ?
🔊 Je li daleko odavde? 🔊 کیا یہ یہاں سے دور ہے؟ kya yeh yahan se door hay ?
🔊 Ne, blizu je 🔊 نہیں یہ قریب ہے۔ nahi yeh qareeb hay
🔊 Da, to je malo dalje 🔊 ہاں یہ تھوڑا سا دور ہے۔ haan yeh thora sa door hay
🔊 Koliko će koštati? 🔊 کتنا ہو گا؟ kitna ho ga ?
🔊 Odvedite me tu 🔊 مجھے وہاں لے جاؤ، براہ مہربانی mujhe wahan lay jao, barah meharbani
🔊 Na desno 🔊 تم سیدھاجاؤ tum seedha jao
🔊 Na levo 🔊 آپ بائیں چلے جائیں۔ aap baen chalay jayen
🔊 Samo pravo 🔊 یہ سیدھا ہے۔ yeh seedha hay
🔊 Tu je 🔊 یہ یہیں ہے۔ yeh yahin hay
🔊 Tamo je 🔊 یہ اس طرف ہے yeh us taraf hay
🔊 Stop! 🔊 رکو! rukko !
🔊 Ne morate da žurite 🔊 آپ اپنا وقت لیں aap apna waqt lain
🔊 Mogu li dobiti račun, molim Vas? 🔊 کیا مجھے رسید مل سکتی ہے؟ kya mujhy raseed mil sakti hay ?
8 - Porodica
Srpski Урду Пронунциатион
🔊 Imaš li rodbinu ovde? 🔊 کیا یہاں آپ کا خاندان ہے؟ kya yahan aap ka khandan hai ?
🔊 Imaš li rodbinu ovde? 🔊 آپ کی فیملی بھی یہاں ہے؟ aap ki family bhi yahan hai?
🔊 Imam Oca 🔊 میرے ابو mere abbu
🔊 Imam Majku 🔊 میری ماں meri maa
🔊 Imam Sina 🔊 میرا بیٹا mera beta
🔊 Imam Kćerku 🔊 میری بیٹی meri beti
🔊 Imam Brata 🔊 ایک بھائی aik bhai
🔊 Imam Sestru 🔊 ایک بہن aik behan
🔊 Imam Prijatelja 🔊 ایک دوست aik dost
🔊 Imam Prijateljicu 🔊 ایک دوست aik dost
🔊 Imam Dečka 🔊 میرا دوست mera dost
🔊 Imam Devojku 🔊 میری گرل فرینڈ meri girl friend
🔊 Imam Muža 🔊 میرے شوہر mere shohar
🔊 Imam Ženu 🔊 میری بیوی meri biwi
9 - Osećanja
Srpski Урду Пронунциатион
🔊 Stvarno volim tvoju zemlju 🔊 مجھے واقعی آپ کا ملک پسند ہے۔ mujhay waqai aap ka mulk pasand hay
🔊 Volim te 🔊 میں تم سے پیار کرتا ہوں mein tum se pyar karta hon
🔊 Volim te 🔊 میں تم سے پیار کرتی ہوں۔ main tum se piar karti hoon
🔊 Srećan sam 🔊 میں خوش ہوں mein khush hon
🔊 Tužan sam 🔊 میں اداس ہوں mein udaas hon
🔊 Uživam ovde 🔊 مجھے یہاں بہت اچھا لگتا ہے۔ mujhay yahan bohat acha lagta hay
🔊 Uživam ovde 🔊 مجھے یہاں بہت اچھا لگ رہا ہے۔ mujhay yahan acha lag raha hai
🔊 Hladno mi je 🔊 میں ٹھنڈا ہوں۔ mein thanda hon
🔊 Hladno mi je 🔊 مجھے سردی لگی ہے۔ mujhay sardi lagi hai
🔊 Toplo mi je 🔊 میں گرم ہوں mein garam hon
🔊 Toplo mi je 🔊 میرا جسم گرم ہے۔ mera jism garm hai
🔊 Preveliko je 🔊 یہ بہت بڑا ہے yeh bohat bara hay
🔊 Premalo je 🔊 یہ بہت چھوٹا ہے yeh bohat chhota hay
🔊 Taman je 🔊 یہ بالکل صحیح ہے yeh bilkul sahi hay
🔊 Želiš li izaći večeras? 🔊 کیا آپ آج رات باہر جانا چاہتے ہیں؟ kya aap aaj raat bahar jana chahtay hain ?
🔊 Hteo bih izaći večeras 🔊 میں آج رات باہر جانا چاہوں گا۔ mein aaj raat bahar jana chahoon ga
🔊 To je dobra ideja 🔊 یہ ایک اچھا خیال ہے yeh aik acha khayaal hay
🔊 To je dobra ideja 🔊 یہ اچھا آئیڈیا ہے۔ ye acha idea hai
🔊 Želim da se zabavljam 🔊 میں مزہ کرنا چاہتا ہوں۔ mein maza karna chahta hon
🔊 To nije dobra ideja 🔊 یہ ایک اچھا خیال نہیں ہے۔ yeh aik acha khayaal nahi hai
🔊 To nije dobra ideja 🔊 یہ اچھا آئیڈیا نہیں ہے۔ ye acha idea nahi hai
🔊 Ne želim izaći večeras 🔊 میں آج رات باہر نہیں جانا چاہتا mein aaj raat bahar nahi jana chahta
🔊 Hteo bih da se odmorim 🔊 میں آرام کرنا چاہتا ہوں۔ mein aaraam karna chahta hon
🔊 Želiš li da se baviš sportom 🔊 کیا آپ کچھ کھیل کھیلنا پسند کریں گے؟ kya aap kuch khail khelna pasand karen gay ?
🔊 Da, treba da se opustim 🔊 ہاں، مجھے آرام کرنے کی ضرورت ہے۔ haan, mujhay aaraam karne ki zaroorat hay
🔊 Igram tenis 🔊 میں ٹینس کھیلتا ہوں mein tennis kheltaa hon
🔊 Ne hvala, previše sam umoran 🔊 نہیں شکریہ. میں پہلے ہی تھک چکا ہوں۔ nahi shukriya. mein pehlay hi thak chuka hon
10 - Bar
Srpski Урду Пронунциатион
🔊 Bar 🔊 بار baar
🔊 Bar 🔊 شراب خانہ
🔊 Želiš li nešto popiti? 🔊 کیا آپ کچھ پینا پسند کریں گے؟ kya aap peena pasand karen gay ?
🔊 Piti 🔊 پینے کے لیے peenay ke liye
🔊 Čaša 🔊 گلاس glass
🔊 Vrlo rado 🔊 خوشی سے khushi say
🔊 Šta piješ? 🔊 آپ کو کیا پسند ہے ؟ aap ko kia pasand hai ?
🔊 Šta ima od pića? 🔊 پیشکش پر کیا ہے؟ peshkash par kya hai ?
🔊 Šta ima od pića? 🔊 آپ کے پاس کیا کچھ ہے؟ aap k pas kia kuch hai?
🔊 Ima vode ili voćnih sokova 🔊 پانی ہے یا پھلوں کا رس ہے۔ pani ya phalon ka ras hai
🔊 Voda 🔊 پانی pani
🔊 Molim Vas, možete li dodati kocke leda ? 🔊 کیا آپ مہربانی فرما کر اس میں کچھ برف کے ٹکڑے ڈال د یں گے؟ kia ap maharbani farma kar es main kuch baraf kay tukray daal dain gay ?
🔊 Molim Vas, možete li dodati kocke leda ? 🔊 کیا اس میں کچھ برف کے ٹکڑے ڈال دیں گے؟ kia is men kuch barf k tukray daal den gay?
🔊 Kocke leda 🔊 برف کے ٹکڑے Baraf kay tukray
🔊 Čokolade 🔊 چاکلیٹ chocolate
🔊 Mleka 🔊 دودھ doodh
🔊 Čaja 🔊 چائے chaye
🔊 Kafe 🔊 کافی kaafi
🔊 Sa šećerom 🔊 چینی کے ساتھ cheeni ke sath
🔊 Sa šlagom 🔊 کریم کے ساتھ kareem ke sath
🔊 Sa šlagom 🔊 کریم کے ساتھ kareem ke sath
🔊 Vina 🔊 شراب sharaab
🔊 Piva 🔊 بیئر bear
🔊 Čaj, molim te 🔊 ایک چائے پلیز aik chaye plz
🔊 Pivo, molim te 🔊 ایک بیئر پلیز aik bear plz
🔊 Šta želite piti? 🔊 آپ کیا پینا پسند کریں گے؟ aap kya piinaa pasand karen ge ?
🔊 Šta želite piti? 🔊 آپ کیا پینا پسند کریں گی؟ aap kia peena pasand karen gi?
🔊 Dva čaja, molim Vas! 🔊 دو چائے پلیز! do chaye plz !
🔊 Dva piva, molim Vas! 🔊 دو بیئر برائے مہربانی! do bear baraye meharbani !
🔊 Ništa, hvala 🔊 کچھ نہیں، شکریہ kuch nahi, shukriya
🔊 Na zdravlje! 🔊 شاباش! shabash !
🔊 Na zdravlje! 🔊 شاباش! shabash !
🔊 Na zdravlje! 🔊 واہ زبردست wah zabar-dast
🔊 Molim Vas, račun! 🔊 برائے مہربانی کیا ہمیں بل مل سکتا ہے؟ baraye meharbani kya hamein bil mil sakta hai ?
🔊 Oprostite, koliko Vam dugujem? 🔊 معاف کیجئے گا، میں کتنا مقروض ہوں؟ maaf kijiyej ga, mein kitna maqrooz hon ?
🔊 Dvadeset eura 🔊 بیس یورو bees euro
🔊 Ja častim 🔊 یہ مجھ پر ہے yeh mujh par hai
11 - Restoran
Srpski Урду Пронунциатион
🔊 Restoran 🔊 ریسٹورانٹ restaurant
🔊 Želiš li nešto jesti? 🔊 کیا آپ کھانا پسند کریں گے؟ kya aap khana pasand karen gay ?
🔊 Da, vrlo rado 🔊 ہاں، خوشی سے haan, khushi se
🔊 Da, vrlo rado 🔊 جی ضرور ji zaroor
🔊 Jesti 🔊 کھانے کو khanay ko
🔊 Jesti 🔊 کھانے کے لیے khanay k liye
🔊 Gde možemo jesti? 🔊 ہم کہاں کھا سکتے ہیں؟ hum kahan kha saktay hain ?
🔊 Gde možemo ručati? 🔊 ہم دوپہر کا کھانا کہاں کھا سکتے ہیں؟ hum dopehar ka khana kahan kha saktay hain ?
🔊 Večera 🔊 رات کا کھانا raat ka khana
🔊 Doručak 🔊 ناشتہ nashta
🔊 Molim Vas! 🔊 معذرت! moazrat !
🔊 Molim Vas! 🔊 معاف کیجیے mo-aaf kijiye
🔊 Molim Vas, jelovnik! 🔊 مینو، براہ مہربانی meino, barah meharbani
🔊 Molim Vas, jelovnik! 🔊 مینو دکھائیں menu dikhaeyn
🔊 Izvolite jelovnik 🔊 یہ ہے مینو yeh hay meino
🔊 Izvolite jelovnik 🔊 یہ رہا مینو ye raha menu
🔊 Šta više voliš? Meso ili ribu? 🔊 آپ کیا کھانے کو ترجیح دیتے ہیں؟ گوشت یا مچھلی؟ aap kya khanay ko tarjeeh dete hain? gosht ya machhli ?
🔊 S pirinčem 🔊 چاولوں کے ساتھ chawalon kay sath
🔊 Sa testeninom 🔊 پاستا کے ساتھ pasta kay sath
🔊 Krompiri 🔊 آلو aalo
🔊 Povrće 🔊 سبزیاں sabzian
🔊 Kajgana - jaja na oko - ili kuvano jaje 🔊 انڈے کا بھرتہ- تلے ہوئے انڈے - یا ابلا ہوا انڈا anday ka bharta - taley hue anday - ya ubla hua anda
🔊 Hleb 🔊 روٹی roti
🔊 Maslac 🔊 مکھن makhan
🔊 Salata 🔊 سلاد salad
🔊 Desert 🔊 میٹھا meetha
🔊 Voće 🔊 پھل phal
🔊 Molim Vas, nož 🔊 کیا مجھے چاقو مل سکتا ہے؟ kya mujhe chaako mil sakta hay ?
🔊 Da, odmah ću ga doneti 🔊 جی ہاں میں ابھی لاتا ہوں g han m abhi lata hon
🔊 Da, odmah ću ga doneti 🔊 جی میں ابھی لایا۔ ji main abhi laya
🔊 Nož 🔊 ایک چاقو aik chaako
🔊 Viljuška 🔊 ایک کانٹا aik kaanta
🔊 Kašika 🔊 ایک چمچ aik chamach
🔊 Da li je to toplo jelo? 🔊 کیا یہ گرم ڈش ہے؟ kya yeh garam dish hay ?
🔊 Da, i vrlo začinjeno! 🔊 جی ہاں، بہت گرم ! g haan, bohat garam !
🔊 Da, i vrlo začinjeno! 🔊 جی ہاں بہت گرم ji haan bahut garm
🔊 Toplo 🔊 گرم garam
🔊 Hladno 🔊 ٹھنڈا۔ thanda
🔊 Začinjeno 🔊 گرم garam
🔊 Uzeću ribu 🔊 میں مچھلی کھاؤں گا۔ main machhli khaoun ga
🔊 I ja 🔊 میں بھی main bhi
12 - Na rastanku
Srpski Урду Пронунциатион
🔊 Kasno je! Moram otići! 🔊 دیر ہو رہی ہے، مجھے جانا ہے! der ho rahi hai, mujhe jana hai !
🔊 Možemo li se ponovo videti? 🔊 کیا ہم دوبارہ ملیں گے؟ kya hum dobarah milein ge ?
🔊 Da, vrlo rado 🔊 ہاں خوشی سے haan khushi say
🔊 Ovo je moja adresa 🔊 یہ میرا پتہ ہے۔ yeh mera pata hai
🔊 Imaš li broj telefona? 🔊 کیا آپ کے پاس فون نمبر ہے؟ kya aap ke paas phone number hai ?
🔊 Da, evo 🔊 ہاں تم جاؤ haan tum jao
🔊 Bilo mi je lepo s tobom 🔊 یہ ایک اچھا وقت تھا yeh aik acha waqt tha
🔊 Bilo mi je lepo s tobom 🔊 میں نے یہاں خوب صورت وقت گزارا۔ main ne yahan khoob soorat waqt guzara
🔊 I meni je drago što sam te upoznala 🔊 مجھے بھی آپ سے مل کر خوشی ہوئی۔ mujhe bhi aap se mil kar khushi hui
🔊 Videćemo se ponovno uskoro 🔊 ہم جلد ہی ایک دوسرے سے ملیں گے۔ hum jald hi aik dosray say milen gy
🔊 I ja se nadam 🔊 میں بھی یہی امید کرتا ہوں main bhi yahi umeed karta hon
🔊 Doviđenja 🔊 خدا حافظ kkhuda Hafiz
🔊 Vidimo se sutra 🔊 کل ملیں گے kal milein gy
🔊 Zdravo 🔊 الوداع! ’alvidah’ !
13 - Prevoz
Srpski Урду Пронунциатион
🔊 Hvala 🔊 شکریہ shukriya
🔊 Oprostite, gdje je autobusna stanica? 🔊 معذرت! میں بس اسٹاپ تلاش کر رہا ہوں۔ moazrat! mein bas stop talaash kar raha hon
🔊 Oprostite, gdje je autobusna stanica? 🔊 معاف کیجیے۔ مجھے بس سٹاپ کی تلاش ہے۔ mo-aaf kijiye mujhay bus stop ki talash hai
🔊 Koliko košta karta za Grad Sunca? 🔊 سن سٹی کا ٹکٹ کتنا ہے؟ sun city ka ticket kitna hay ?
🔊 Molim Vas, kuda ide ovaj voz? 🔊 یہ ٹرین کہاں جاتی ہے، براہ مہربانی؟ yeh train kahan jati hai, barahe meharbani ?
🔊 Da li ovaj voz staje u Gradu Sunca? 🔊 کیا یہ ٹرین سن سٹی پر رکتی ہے؟ kya yeh train sun city par rukti hay ?
🔊 Kad kreće voz za Grad Sunca? 🔊 سن سٹی کے لیے ٹرین کب روانہ ہوتی ہے؟ sun city ke liye train kab rawana hoti hay?
🔊 Kad stiže ovaj voz u Grad Sunca? 🔊 یہ ٹرین سن سٹی کب پہنچے گی؟ yeh train sun city kab puhanchay gi ?
🔊 Jednu kartu za Grad Sunca, molim vas? 🔊 سن سٹی کے لیے ایک ٹکٹ، برائے مہربانی sun city ke liye aik ticket, barahe meharbani
🔊 Jednu kartu za Grad Sunca, molim vas? 🔊 براہِ مہربانی! سن سٹی کے لیے ایک ٹکٹ barah-e-mehrbani sun city k liye aik ticket
🔊 Imate li vozni red vozova? 🔊 کیا آپ کے پاس ٹرین کا ٹائم ٹیبل ہے؟ kya aap ke paas train ka time table hay ?
🔊 Vozni red autobusa? 🔊 بس کا شیڈول bas ka schedule
🔊 Oprostite, koji voz ide za Grad Sunca? 🔊 معاف کیجئے گا، کون سی ٹرین سن سٹی جاتی ہے؟ maaf kijiyej ga, kon si train sun city jati hay ?
🔊 Ovaj, ovde 🔊 یہ والی yeh wali
🔊 Nema na čemu. Srećan put! 🔊 اس کا ذکر نہ کریں، آپ کا سفر اچھا ہو! is ka zikar nah karen, aap ka safar acha ho !
🔊 Nema na čemu. Srećan put! 🔊 شکریہ کی کوئی بات نہیں۔ سفر بخیر shukria ki koi baat nahi Safar ba-khair
🔊 Automehaničarska radnja 🔊 گیراج garage
🔊 Benzinska stanica 🔊 پٹرول اسٹیشن petrol station
🔊 Do vrha, molim 🔊 براہ کرم ایک مکمل ٹینک barahe karam aik mukammal tank
🔊 Bicikl 🔊 موٹر سائیکل motorcycle
🔊 Centar grada 🔊 ٹاؤن سینٹر town center
🔊 Predgrađe 🔊 مضافات muzafaat
🔊 To je veliki grad 🔊 یہ ایک شہر ہے۔ yeh aik shehar hay
🔊 To je selo 🔊 یہ ایک گاؤں ہے۔ yeh aik gaon hay
🔊 Planina 🔊 پہاڑ pahar
🔊 Jezero 🔊 ایک جھیل aik jheel
🔊 Selo 🔊 دیہی علاقے dehi ilaqay
🔊 Selo 🔊 دیہاتی علاقے deehaati ilaqay
14 - Hotel
Srpski Урду Пронунциатион
🔊 Hotel 🔊 ہوٹل hotel
🔊 Hotel 🔊 ہوٹل hotel
🔊 Apartman 🔊 اپارٹمنٹ apartment
🔊 Dobrodošli 🔊 خوش آمدید! khush aamdeed !
🔊 Imate li slobodnu sobu? 🔊 کیا آپ کے پاس کمرہ دستیاب ہے؟ kya aap ke paas kamrah dastyab hay ?
🔊 Ima li kupatilo u sobi? 🔊 کیا کمرے میں باتھ روم ہے؟ kya kamray mein baath room hay ?
🔊 Želite li radije dva odvojena kreveta? 🔊 کیا آپ دو سنگل بستروں کو ترجیح دیں گے؟ kya aap do single bistaron ko tarjeeh den ge ?
🔊 Želite li bračni krevet? 🔊 کیا آپ ایک جڑواں کمرہ لینا چاہتے ہیں؟ kya aap aik jurwan kamrah lena chahtay hain ?
🔊 Soba s kupatilom - s balkonom - s tušem 🔊 باتھ ٹب کے ساتھ ایک کمرہ - بالکونی کے ساتھ - شاور کے ساتھ baath tub ke sath aik kamrah - balcony ke sath - shower ke sath
🔊 Soba s doručkom 🔊 بستر اور ناشتا bistar aur nashta
🔊 Koliko košta jedno noćenje? 🔊 ایک رات کا کتنا خرچہ ہے؟ aik raat ka kitna kharcha hay ?
🔊 Molim Vas, možete li mi prvo pokazati sobu? 🔊 میں پہلے کمرہ دیکھنا چاہتا ہوں۔ mein pehlay kamra dekhna chahta hon
🔊 Da, naravno! 🔊 جی بالکل g bilkul
🔊 Hvala. Soba je vrlo lepa 🔊 شکریہ، کمرہ بہت اچھا ہے۔ shukriya, kamrah bohat acha hai
🔊 U redu je, mogu li rezervisati za večeras? 🔊 ٹھیک ہے، کیا میں آج رات کے لیے ریزرو کر سکتا ہوں؟ theek hai, kya mein aaj raat ke liye reserve kar sakta hon ?
🔊 U redu je, mogu li rezervisati za večeras? 🔊 او کے۔ کیا میں آج رات کی بکنگ کروا سکتا ہوں؟ Ok Kia main aaj raat ki booking karwa sakta hoon?
🔊 Hvala, malo je preskupo za mene 🔊 یہ میرے لیے بہت زیادہ ہے، شکریہ yeh mere liye bohat ziyada hai, shukriya
🔊 Možete li se, Molim Vas, pobrinuti za moj prtljag? 🔊 کیا آپ میرے سامان کی دیکھ بھال کر سکتے ہیں، براہ مہربانی؟ kya aap mere samaan ki dekh bhaal kar saktay hain, barahe meharbani ?
🔊 Molim Vas, gde je moja soba? 🔊 میرا کمرہ کہاں ہے پلیز؟ mera kamrah kahan hai plzzzz ?
🔊 Na prvom spratu 🔊 یہ پہلی منزل پر ہے۔ yeh pehli manzil par hay
🔊 Ima li hotel lift? 🔊 کیا وہاں لفٹ ہے؟ kya wahan lift hay ?
🔊 Lift je na levoj strani? 🔊 لفٹ آپ کے بائیں طرف ہے۔ lift aap ke baen taraf hay
🔊 Lift je na desnoj strani? 🔊 لفٹ آپ کے دائیں طرف ہے۔ lift aap ke dayen taraf hay
🔊 Gdje je perionica veša? 🔊 کپڑے دھونے کا کمرہ کہاں ہے؟ kapray dhoney ka kamrah kahan hay ?
🔊 U prizemlju 🔊 یہ گراؤنڈ فلور پر ہے۔ yeh ground flour par hay
🔊 Prizemlje 🔊 زمینی منزل zameeni manzil
🔊 Prizemlje 🔊 گراؤنڈ فلور ground floor
🔊 Soba 🔊 بیڈ روم bed room
🔊 Hemijsko čišćenje 🔊 ڈرائی کلینر drayi cleaner
🔊 Frizer 🔊 ہیئر سیلون Hair saloon
🔊 Parkiralište za automobile 🔊 کار پارکنگ کی جگہ car parking ki jagaha
🔊 Gde se nalazi sala za sastanke? 🔊 چلو میٹنگ روم میں ملتے ہیں؟ chalo meeting room mein mlitay hain ?
🔊 Sala za sastanke 🔊 اجلاس گاہ ijlaas gaah
🔊 Grejani bazen 🔊 سوئمنگ پول کو گرم کیا جاتا ہے۔ swimming pool ko garam kya jata hay
🔊 Grejani bazen 🔊 سوئمنگ پول گرم ہے۔ swimming pool garm hai
🔊 Bazen 🔊 سوئمنگ پول swimming pool
🔊 Molim Vas, probudite me u sedam sati 🔊 براہِ کرم مجھے سات بجے جگا دیں۔ barahay karam mujhe saat bajjay jaga den
🔊 Molim Vas, probudite me u sedam sati 🔊 براہِ کرم مجھے سات بجے جگا دیں۔ barahay karam mujhe saat bajjay jaga den
🔊 Molim Vas ključ 🔊 چابی، براہ مہربانی chaabi, barahe meharbani
🔊 Molim Vas ključ 🔊 یہ لیں چابی ye leyn chaabi
🔊 Molim Vas karticu 🔊 پاس، براہ مہربانی paas, barahe meharbani
🔊 Molim Vas karticu 🔊 یہ لیں پاس ye leyn paas
🔊 Ima li poruka za mene? 🔊 کیا میرے لیے کوئی پیغامات ہیں؟ kya mere liye koi paighamaat hain ?
🔊 Da, izvolite 🔊 ہاں تم یہاں ہو haan tum yahan ho
🔊 Ne, nema 🔊 
🔊 Gde mogu dobiti sitniš? 🔊 مجھے چینج کہاں سے ملے گا؟ mujhay change kahan say mily ga ?
🔊 Gde mogu dobiti sitniš? 🔊 مجھے چینج کہاں سے ملے گا؟ mujhay change kahan say mily ga ?
🔊 Molim Vas, možete li mi zameniti novčanice za sitniš? 🔊 کیا آپ مجھے کچھ چینج دے سکتے ہیں براہ مہربانی؟ kya aap mujhay kuch change day sakty hain barhae meharbani ?
🔊 Molim Vas, možete li mi zameniti novčanice za sitniš? 🔊 کیا مجھے کچھ تبدیل کرنسی دیں گے؟ kia mujhay kuch tabdeel currency deyn gay?
🔊 Da, za koliko Vam treba? 🔊 ہم آپ کو کچھ دےسکتے ہیں آپ کو کتنے چا ہیں؟ ham apko kuch day saktay hain apko kitny chhahye ?
15 - Tražiti nekoga
Srpski Урду Пронунциатион
🔊 Molim Vas, je li Sara tu? 🔊 معاف کیجئے گا، کیا سارہ یہاں ہے؟ maaf kijiye ga, kya sarah yahan hay ?
🔊 Da, ona je tu 🔊 ہاں، وہ یہاں ہے۔ haan, woh yahan hay
🔊 Izašla je 🔊 وہ باہر ہے۔ woh bahar hay
🔊 Možete je nazvati na njen mobilni 🔊 آپ اسے اس کے موبائل فون پر کال کر سکتی ہیں۔ aap usay us kay mobile phone par cal kar sakti hain
🔊 Znate li gde je mogu naći? 🔊 کیا آپ جانتے ہیں کہ میں اسے کہاں ڈھونڈ سکتی ہوں؟ kya aap jantay hain kay main usay kahan dhoond sakti hon ?
🔊 Znate li gde je mogu naći? 🔊 کیا آپ جانتے ہیں وہ مجھے کہاں ملے گی؟ kia aap jantay hain who mujhay kahan milay gi?
🔊 Ona je na poslu 🔊 وہ کام پر ہے۔ woh kaam par hay
🔊 Ona je kod kuće 🔊 وہ گھر پر ہے woh ghar par hay
🔊 Molim Vas, je li Julien tu? 🔊 معاف کیجئے گا، کیا جولین یہاں ہے؟ maaf kijiyej ga, kya julian yahan hay ?
🔊 Da, on je tu 🔊 ہاں، وہ یہاں ہے۔ haan, woh yahan hay
🔊 Izašao je 🔊 وہ باہر ہے۔ woh bahar hay
🔊 Znate li gde ga mogu naći 🔊 کیا آپ جانتے ہیں کہ میں اسے کہاں ڈھونڈ سکتا ہوں؟ kya aap jantay hain kay main usay kahan dhoond sakta hon ?
🔊 Možete ga nazvati na njegov mobilnitelefon 🔊 آپ اسے اس کے موبائل فون پر کال کر سکتے ہیں۔ aap usay us kay mobile phone par cal kar saktay hain
🔊 Možete ga nazvati na njegov mobilnitelefon 🔊 آپ اسے اس کے موبائل فون پر کال کر سکتی ہیں۔ aap usay uss k mobile phone par call kar sakti hain
🔊 On je na poslu 🔊 وہ کام پر ہے۔ woh kaam par hay
🔊 On je kod kuće 🔊 وہ گھر پر ہے woh ghar par hay
16 - Plaža
Srpski Урду Пронунциатион
🔊 Plaža 🔊 ساحل سمندر saahil samandar
🔊 Znate li gde mogu kupiti loptu? 🔊 کیا آپ جانتے ہیں کہ میں گیند کہاں سے خرید سکتا ہوں؟ kya aap jantay hain kay mein gaind kahan say khareed sakta hon ?
🔊 Ima jedna prodavnica u ovom pravcu 🔊 اس سمت میں ایک دکان ہے۔ is simt mein aik dukaan hay
🔊 Lopta 🔊 ایک گیند aik gaind
🔊 Dvogled 🔊 دوربین doorbeen
🔊 Kačket 🔊 ایک ٹوپی aik topi
🔊 Peškir 🔊 ایک تولیہ aik toliya
🔊 Sandale 🔊 سینڈل sandle
🔊 Kofa 🔊 ایک بالٹی aik balti
🔊 Krema za sunčanje 🔊 اچھی نرم کریم جو دھوپ کے لے استمال ہوتی ہے achi naram kareem jo dhoop kelye estmal hoti hay
🔊 Krema za sunčanje 🔊 دھوپ والی کریم dhoop wali cream
🔊 Kupaće gaće 🔊 سوئمنگ کے شارٹس swimming kay sharts
🔊 Sunčane naočare 🔊 دھوپ کا چشمہ dhoop ka chashma
🔊 Rakovi 🔊 شیلفش Shellfish
🔊 Rakovi 🔊 گھونگھا مچھلی ghoongha machhli
🔊 Sunčati se 🔊 دھوپ لگوانا dhoop lagwana
🔊 Sunčati se 🔊 سن باتھ sun bath
🔊 Sunčano 🔊 دھوپ dhoop
🔊 Sunčano 🔊 دھوپ والا dhoop wala
🔊 Zalazak sunca 🔊 غروب آفتاب gharoob aftaab
🔊 Suncobran 🔊 چھتر chattar
🔊 Sunce 🔊 سورج Sooraj
🔊 Hladovina 🔊 دھوپ dhoop
🔊 Sunčanica 🔊 سن اسٹروک sun stroke
🔊 Da li je opasno tu plivati? 🔊 کیا یہاں تیرنا خطرناک ہے؟ kya yahan tairna khatarnaak hay ?
🔊 Ne, nije opasno 🔊 نہیں، یہ خطرناک نہیں ہے۔ nahi, yeh khatarnaak nahi hay
🔊 Da, tu je zabranjeno plivati 🔊 ہاں یہاں تیرنا منع ہے۔ haan yahan tairna mana hay
🔊 Plivati 🔊 تیرنا tairna
🔊 Plivanje 🔊 تیراکی teraaki
🔊 Talas 🔊 لہر lehar
🔊 More 🔊 سمندر samandar
🔊 Nasip 🔊 ٹیلہ teela
🔊 Pesak 🔊 ریت rait
🔊 Kakva je prognoza za sutra 🔊 کل کے لیے موسم کی پیشن گوئی کیا ہے؟ kal ke liye mausam ki passion goi kya hay ?
🔊 Vreme će se promeniti 🔊 موسم بدلنے والا ہے۔ mausam badalny wala hay
🔊 Biće kiše 🔊 بارش ہونے والی ہے۔ barish honay wali hay
🔊 Biće sunčano 🔊 دھوپ نکلے گی۔ dhoop niklay gi
🔊 Biće puno vetra 🔊 بہت تیز ہوائیں چلیں گی۔ bahot taiz hawaen chalen gi
🔊 Kupaći kostim 🔊 سوئمنگ سوٹ swimming suit
🔊 Kupaći kostim 🔊 سوئمنگ سوٹ swimming suit
17 - U slučaju nevolje
Srpski Урду Пронунциатион
🔊 Molim Vas, možete li mi pomoći? 🔊 کیا آپ میری مدد کر سکتے ہیں؟ kya aap meri madad kar saktay hain ?
🔊 Izgubio sam se 🔊 میں کھو گیا ہوں mein kho gaya hon
🔊 Šta želite ? 🔊 آپ کیا پسند کریں گے؟ aap kya pasand karen gay ?
🔊 Šta se dogodilo? 🔊 کیا ہوا؟ kia hova ?
🔊 Gde mogu naći prevodioca? 🔊 مجھے مترجم کہاں سے مل سکتا ہے؟ mujhe mutrajim kahan say mil sakta hay ?
🔊 Gde se nalazi najbliža apoteka? 🔊 قریب ترین کیمسٹ کی دکان کہاں ہے؟ qareeb tareen chemist ki dukaan kahan hay?
🔊 Gde se nalazi najbliža apoteka? 🔊 قریبی میڈیکل سٹور کہاں ہے؟ qareebi medical store kahan hai?
🔊 Možete li nazvati lekara, molim Vas? 🔊 کیا آپ کسی ڈاکٹر کو بلا سکتے ہیں، براہ کرم kya aap kisi dr ko bulaa satke hain, barah e karam
🔊 Da li ste trenutno pod terapijom? 🔊 آپ اس وقت کس قسم کے علاج سے گزر رہے ہیں؟ aap is waqt kis qisam ke ilaaj se guzar rahay hain ?
🔊 Da li ste trenutno pod terapijom? 🔊 آپ آج کل کونسا علاج کروا رہے ہیں؟ aap aaj kal kown sa elaj karwa rahay hain?
🔊 Bolnica 🔊 ایک ہسپتال aik hospital
🔊 Apoteka 🔊 ایک کیمسٹ aik chemist
🔊 Lekar 🔊 ایک ڈاکٹر aik doctor
🔊 Medicinska služba 🔊 طبی شعبہ tibbi shoba
🔊 Izgubio sam isprave 🔊 میرے کاغذات گم ہو گئے ہیں۔ mere kaghzat gum ho gay hain.
🔊 Neko mi je ukrao isprave 🔊 میرے کاغذات چوری ہو گئے ہیں۔ mere kaghzat chori ho gay hain
🔊 Biro za izgubljene stvari 🔊 گمشدہ جائیداد کا دفتر gumshudaa jaedad ka daftar
🔊 Stanica prve pomoći 🔊 فرسٹ ایڈ اسٹیشن first add station
🔊 Izlaz u slučaju nužde 🔊 ہنگامی راستہ hungami rasta
🔊 Policija 🔊 پولیس police
🔊 Policija 🔊 پولیس Police
🔊 Isprave 🔊 کاغذات kaghzat
🔊 Novac 🔊 پیسہ paisa
🔊 Pasoš 🔊 پاسپورٹ passport
🔊 Prtljag 🔊 سامان samaan
🔊 Ne treba, hvala 🔊 میں ٹھیک ہوں شکریہ mein theek hon shukriya
🔊 Pustite me na miru! 🔊 مجھے اکیلا چھوڑ دو! mujhay akela chor do !
🔊 Sklonite se! 🔊 چلے جاؤ! chalay jao !
🔊 Sklonite se! 🔊 آپ چلے جائیں۔ aap chalay jaeyn

Наш метод

Preuzmite mp3 i pdf