วงศัพท์ > ภาษากรีก

1 | สวัสดีค่ะ | Καλημέρα kaliméra |
2 | สวัสดีค่ะ | Καλησπέρα kalispéra |
3 | ลาก่อนค่ะ | Αντίο adío |
4 | เดี๋ยวพบกันครับ | Τα λέμε αργότερα ta léme argótera |
5 | ใช่ค่ะ | Ναι ne |
6 | ไม่ค่ะ | Όχι óhi |
7 | ได้โปรดค่ะ, กรุณาด้วยค่ะ | Παρακαλώ parakaló |
8 | ขอบคุณครับ | Ευχαριστώ efharistó |
9 | ขอบคุณมากค่ะ | Ευχαριστώ πολύ! efharistó polí! |
10 | ขอบคุณครับที่ช่วยเหลือ | Ευχαριστώ για την βοήθεια ef̱haristó̱ gia ti̱n voí̱theia |
11 | เชิญค่ะ | Σας παρακαλώ sas parakaló |
12 | ตกลงค่ะ | Σύμφωνη símfoni |
13 | เมื่อผู้ชายพูด | Σύμφωνος símfonos |
14 | ราคาเท่าไรครับ | Πόσο κάνει; póso káni |
15 | ขอโทษครับ | Συγγνώμη signómi |
16 | ผมไม่เข้าใจครับ | Δεν καταλαβαίνω den katalavéno |
17 | ผมเข้าใจแล้วครับ | Κατάλαβα katálava |
18 | ดิฉันไม่ทราบค่ะ | Δεν ξέρω den xéro |
19 | ห้ามค่ะ, ทำไม่ได้ค่ะ | Απαγορεύεται apagorévete |
20 | ห้องนํ้าอยู่ไหนครับ | Που είναι οι τουαλέτες παρακαλώ; pou íne i toualétes parakaló |
21 | สุขสันต์วันปีใหม่ค่ะ | Καλή χρονιά! kalí hroniá |
22 | สุขสันต์วันเกิดค่ะ | Χρόνια πολλά! hrónia polá |
23 | ขอให้สนุกนะคะ | Καλές γιορτές! kalés giortés |
24 | ยินดีด้วยนะคะ | Συγχαρητήρια! sigharitíria |

1 | สวัสดีค่ะ, สบายดีไหมคะ | Καλημέρα. Τι κάνεις; kaliméra. ti kánis |
2 | สวัสดีครับ, สบายดีครับ | Καλημέρα. Καλά είμαι. Ευχαριστώ kaliméra. kalá íme. efharistó |
3 | คุณพูดภาษากรีกไหมคะ | Μιλάς Ελληνικά; milás Eliniká |
4 | ไม่ครับ, ผมไม่พูดภาษากรีก | Όχι, δεν μιλώ Ελληνικά óhi, den miló Eliniká |
5 | นิดหน่อยก็พอครับ | Μόνο λιγάκι móno ligáki |
6 | คุณมาจากประเทศไหนคะ | Από ποια χώρα είσαι; apó pia hóra íse |
7 | คุณสัญชาติอะไรคะ | Ποια είναι η εθνικότητα σου; pia íne i ethikotitá sou |
8 | ผมเป็นชาวไทยครับ | Είμαι Ταϊλανδός íme Tailandós |
9 | เมื่อผู้หญิงพูด | Είμαι Ταϊλανδή íme Tailandí |
10 | แล้วคุณล่ะครับ, คุณอยู่ที่นี่หรือ | Κι εσύ, εδώ μένεις; ki esi, edó ménis |
11 | ใช่ค่ะ, ดิฉันอยู่ที่นี่ | Ναι, εδώ μένω ne, edó méno |
12 | ดิฉันชื่อซาร่า, แล้วคุณล่ะคะ | Με λένε Σάρα, εσένα πώς σε λένε; me léne sára, eséna pos se léne |
13 | จูเลียงครับ | Ιουλιανό ioulianó |
14 | คุณมาทำอะไรที่นี่คะ | Τι κάνεις εδώ; ti kánis edó |
15 | ผมมาเที่ยวครับ | Είμαι σε διακοπές íme se diakopés |
16 | พวกเรามาเที่ยวกันครับ | Είμαστε σε διακοπές ímaste se diakopés |
17 | ผมมาติดต่อธุรกิจครับ | Είμαι σε επαγγελματικό ταξίδι íme se epagelmatikó taxídi |
18 | ผมทำงานที่นี่ครับ | Εδώ δουλεύω edó doulévo |
19 | พวกเราทำงานที่นี่ครับ | Εδώ δουλεύουμε edó doulévoume |
20 | ที่นี่มีร้านอร่อยๆ ไหมครับ | Πού μου προτείνετε να πάω να φάω; pou mou protínete na páo na fáo |
21 | มีพิพิธภัณฑ์ใกล้ๆที่นี่บ้างไหมครับ | Υπάρχει κάποιο μουσείο εδώ κοντά; ipárhi kápio mousío edó kontá |
22 | จะหาที่เล่นอินเตอร์เน็ตได้ที่ไหนบ้างครับ | Πού μπορώ να συνδεθώ στο Ίντερνετ; pou boró na sindethó sto internét |

1 | คุณต้องการเรียนคำศัพท์ไหมคะ | Θέλεις να μάθεις λίγες καινούργιες λέξεις; thélis na máthis líges kenoúrgies léxis |
2 | ครับ, ตกลง | Ναι, εντάξει! ne, edáxi! |
3 | นี่คืออะไรคะ | Πώς λέγεται αυτό; pos légete afto |
4 | นี่คือโต๊ะค่ะ | Είναι ένα τραπέζι íne éna trapézi |
5 | โต๊ะตัวหนึ่ง, คุณเข้าใจไหมคะ | Ένα τραπέζι, κατάλαβες; éna trapézi, katálaves |
6 | ผมไม่เข้าใจครับ | Δεν καταλαβαίνω den katalavéno |
7 | คุณพูดทวนอีกครั้งได้ไหมครับ | Μπορείς να επαναλάβεις παρακαλώ; borís na epanalávis parakaló |
8 | คุณพูดช้าๆได้ไหมครับ | Λίγο πιο αργά, σε παρακαλώ; lígo pio argá, se parakaló |
9 | คุณเขียนให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | Μπορείς να το γράψεις, σε παρακαλώ; borís na to grápsis, se parakaló |
10 | ผมเข้าใจแล้วครับ | Κατάλαβα katálava |

1 | ผมชอบสีของโต๊ะตัวนี้จังครับ | Μ' αρέσει πολύ το χρώμα αυτού του τραπεζιού. marési polí to hróma aftoú tou trapezioú |
2 | เป็นสีแดงค่ะ | Είναι κόκκινο íne kókino |
3 | สีฟ้า | Μπλε ble |
4 | สีเหลือง | Κίτρινο kítrino |
5 | สีขาว | Άσπρο áspro |
6 | สีดำ | Μαύρο mávro |
7 | สีเขียว | Πράσινο prásino |
8 | สีส้ม | Πορτοκαλί portokalí |
9 | สีม่วง | Μοβ mov |
10 | สีเทา | Γκρίζο gkrízo |

1 | ศูนย์ | Μηδέν midén |
2 | หนึ่ง | Ένα éna |
3 | สอง | Δύο dío |
4 | สาม | Τρία tría |
5 | สี่ | Τέσσερα téssera |
6 | ห้า | Πέντε péde |
7 | หก | Έξι éxi |
8 | เจ็ด | Εφτά eftá |
9 | แปด | Οκτώ ohtó |
10 | เก้า | Εννέα enéa |
11 | สิบ | Δέκα déka |
12 | สิบเอ็ด | Έντεκα édeka |
13 | สิบสอง | Δώδεκα dódeka |
14 | สิบสาม | Δεκατρία dekatría |
15 | สิบสี่ | Δεκατέσσερα dekatéssera |
16 | สิบห้า | Δεκαπέντε dekapéde |
17 | สิบหก | Δεκαέξι dekaéxi |
18 | สิบเจ็ด | Δεκαεφτά dekaeftá |
19 | สิบแปด | Δεκαοκτώ dekaohtó |
20 | สิบเก้า | Δεκαεννέα dekaenéa |
21 | ยี่สิบ | Είκοσι íkosi |
22 | ยี่สิบเอ็ด | Εικοσιένα ikosiéna |
23 | ยี่สิบสอง | Είκοσιδύο ikosidío |
24 | ยี่สิบสาม | Είκοσιτρία ikositría |
25 | ยี่สิบสี่ | Είκοσιτέσσερα ikositéssera |
26 | ยี่สิบห้า | Είκοσιπέντε ikosipéde |
27 | ยี่สิบหก | Είκοσιέξι ikosiéxi |
28 | ยี่สิบเจ็ด | Είκοσιεφτά ikosieftá |
29 | ยี่สิบแปด | Είκοσιοκτώ ikosiohtó |
30 | ยี่สิบเก้า | Είκοσιεννέα ikosienéa |
31 | สามสิบ | Τριάντα triáda |
32 | สามสิบเอ็ด | Τριανταένα triadaéna |
33 | สามสิบสอง | Τριανταδύο triadadío |
34 | สามสิบสาม | Τριαντατρία triadatría |
35 | สามสิบสี่ | Τριαντατέσσερα triadatéssera |
36 | สามสิบห้า | Τριανταπέντε triadapénte |
37 | สามสิบหก | Τριανταέξι triadaéxi |
38 | สี่สิบ | Σαράντα saráda |
39 | ห้าสิบ | Πενήντα penída |
40 | หกสิบ | Εξήντα exída |
41 | เจ็ดสิบ | Εβδομήντα evdomída |
42 | แปดสิบ | Ογδόντα ogdóda |
43 | เก้าสิบ | Ενενήντα enenída |
44 | หนึ่งร้อย | εκατό ekató |
45 | สองร้อย | διακόσια diakósia |
46 | สามร้อย | Τριακόσια triakósia |
47 | สี่ร้อย | Τετρακόσια tetrakósia |
48 | หนึ่งพัน | Χίλια hília |
49 | หนึ่งพันห้าร้อย | Χίλιαπεντακόσια hiliapedakósia |
50 | สองพัน | Δυο χιλιάδες dío hiliádes |
51 | หนึ่งหมื่น | Δέκα χιλιάδες déka hiliádes |

1 | คุณมาถึงเมื่อไหร่คะ | Πότε ήρθες εδώ; póte írthes edó |
2 | วันนี้ | Σήμερα símera |
3 | เมื่อวาน | Χθες hthes |
4 | เมื่อวานซืน | Πριν δυο μέρες prin dío méres |
5 | คุณจะอยู่กี่วันคะ | Για πόσο καιρό θα μείνεις; gia póso kairó tha mínis |
6 | ผมจะกลับพรุ่งนี้ครับ | Θα φύγω αύριο tha fígo ávrio |
7 | ผมจะกลับมะรืนนี้ครับ | θα Φύγω μεθαύριο tha fígo methávrio |
8 | ผมจะกลับอีกสามวันครับ | Θα φύγω σε τρεις μέρες tha fígo se tris méres |
9 | วันจันทร์ | Δευτέρα deftéra |
10 | วันอังคาร | Τρίτη tríti |
11 | วันพุธ | Τετάρτη tetárti |
12 | วันพฤหัสบดี | Πέμπτη pébti |
13 | วันศุกร์ | Παρασκευή paraskeví |
14 | วันเสาร์ | Σάββατο sávato |
15 | วันอาทิตย์ | Κυριακή kiriakí |
16 | เดือนมกราคม | Ιανουάριος ianouários |
17 | เดือนกุมภาพันธ์ | Φεβρουάριος fevrouários |
18 | เดือนมีนาคม | Μάρτιος mártios |
19 | เดือนเมษายน | Απρίλιος aprílios |
20 | เดือนพฤษภาคม | Μάιος máios |
21 | เดือนมิถุนายน | Ιούνιος ioúnios |
22 | เดือนกรกฎาคม | Ιούλιος ioúlios |
23 | เดือนสิงหาคม | Αύγουστος ávgoustos |
24 | เดือนกันยายน | Σεπτέμβριος septévrios |
25 | เดือนตุลาคม | Οκτώβριος októvrios |
26 | เดือนพฤศจิกายน | Νοέμβριος noévrios |
27 | เดือนธันวาคม | Δεκέμβριος dekévrios |
28 | คุณจะกลับกี่โมงคะ | Τι ώρα φεύγεις; ti óra févgeis |
29 | แปดโมงเช้าครับ | Το πρωί, στις οκτώ to proí, stis ohtó |
30 | ตอนเช้า, แปดโมงสิบห้า | Το πρωί, στις οκτώ και τέταρτο to proí, stis ohtó kai tétarto |
31 | ตอนเช้า, แปดโมงสามสิบ | Το πρωί, στις οκτώ και τριάντα to proí, stis ohtó kai triáda |
32 | ตอนเช้า, แปดโมงสี่สิบห้า | Το πρωί, στις οκτώ και σαραντα πεντε to proí, stis ohtó kai saráda pénte |
33 | หกโมงเย็น | Το βράδυ, στις έξι to vrádi, stis éxi |
34 | ผมมาสายครับ | Έχω αργήσει ého argísi |

1 | แท๊กซี่ | Ταξί taxi |
2 | คุณต้องการจะไปไหนครับ | Που θέλετε να πάτε; pou thélete na páte |
3 | ผมจะไปสถานีรถไฟครับ | Πάω στο σταθμό páo sto stathmó |
4 | ผมต้องการไปโรงแรมชื่อชูร์เอนุยครับ | Πάω στο ξενοδοχείο Mέρα και Nύχτα páo sto xenodohío méra ke níhta |
5 | คุณช่วยไปส่งผมที่สนามบินได้ไหมครับ | Στο αεροδρόμιο, παρακαλώ sto aerodrómio parakaló |
6 | คุณช่วยยกกระเป๋าให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | Μπορείτε να πάρετε τις βαλίτσες μου; boríte na párete tis valítses mou |
7 | อยู่ไกลจากที่นี่ไหมครับ | Είναι μακριά από εδώ; íne makriá apó edó |
8 | ไม่ครับ, อยู่ข้างๆนี่เองครับ | Όχι, είναι κοντά óhi, íne kodá |
9 | ครับ, ไกลออกไปหน่อยครับ | Ναι, είναι λίγο πιο μακριά ne, íne lígo pio makriá |
10 | จะคิดราคาเท่าไหร่ครับ | Πόσο θα στοιχίσει; póso tha stihísi |
11 | เอามาให้ผมที่นี่หน่อยครับ | Μπορείτε να με πάτε εδώ, παρακαλώ; boríte na me páte edó, parakaló |
12 | ด้านขวามือครับ | Είναι δεξιά íne dexiá |
13 | ด้านซ้ายมือครับ | Είναι αριστερά íne aristerá |
14 | ตรงไปครับ | Ευθεία είναι efthía íne |
15 | ที่นี่ครับ | Είναι εδώ íne edó |
16 | ทางนี้ครับ | Από δω είναι apó do íne |
17 | หยุดครับ | Σταματήστε εδώ! stamatíste edó |
18 | ใช้เวลาตามสบายครับ | Με την ησυχία σας me tin isihía sas |
19 | คุณช่วยจดให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | Μπορείτε να το σημειώσετε, σας παρακαλώ; boríte na to simiósete, sas parakaló |

1 | ผมชอบประเทศของคุณมากครับ | Μου αρέσει πολύ η χώρα σας mou arési polí i hóra sas |
2 | ดิฉันรักคุณค่ะ | Σ' αγαπώ sagapó |
3 | ผมมีความสุขครับ | Είμαι χαρούμενος íme haroúmenos |
4 | เมื่อผู้ชายพูด | Είμαι χαρούμενη íme haroúmeni |
5 | ผมเศรัาครับ | Είμαι λυπημένος íme lipiménos |
6 | เมื่อผู้ชายพูด | Είμαι λυπημένη íme lipimeni |
7 | ผมรู้สึกดีมากครับ | Αισθάνομαι άνετα εδώ esthánome áneta edó |
8 | ผมหนาวครับ | Κρυώνω krióno |
9 | ผมร้อนครับ | Ζεσταίνομαι zesténome |
10 | ใหญ่เกินไปครับ | Είναι πολύ μεγάλο íne polí megálo |
11 | เล็กเกินไปครับ | Είναι πολύ μικρό íne polí mikró |
12 | ดีมากครับ | Είναι τέλειο íne télio |
13 | คุณต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ไหมคะ | Έχεις όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ; éhis órexi gia éxo símera to vrádi |
14 | ผมต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ | Έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ ého órexi gia éxo símera to vrádi |
15 | เป็นความคิดที่ดีครับ | Καλή ιδέα kalí idéa |
16 | ผมอยากหาอะไรสนุกๆ ทำครับ | Θέλω να διασκεδάσω thélo na diaskedáso |
17 | ไม่เป็นความคิดที่ดีเลยครับ | Δεν είναι καλή ιδέα den íne kalí idéa |
18 | ผมไม่อยากออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ | Δεν έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ den ého órexi gia éxo símera to vrádi |
19 | ผมต้องการพักผ่อนครับ | Θέλω να ξεκουραστώ thélo na ksekourastó |
20 | คุณต้องการเล่นกีฬาไหมคะ | Θέλεις να κάνουμε κάποιο σπορ; thélis na kánoume kápio sport |
21 | ครับ, ผมต้องการจะออกกำลัง | Ναι, έχω ανάγκη να ξεδώσω. ne, ého anági na xedóso |
22 | ผมเล่นเทนนิสครับ | Παίζω τένις pézo ténis |
23 | ไม่ครับ, ผมเหนื่อยแล้วครับ | Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένος. óhi, efharistó. íme kourasménos |
24 | เมื่อผู้ชายพูด | Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένη óhi, efharistó. íme kourasméni |

1 | คุณมีครอบครัวอยู่ที่นี่หรือเปล่าครับ | Έχεις συγγενείς εδώ; éhis sigkenís edó |
2 | คุณพ่อดิฉันค่ะ | Ο πατέρας μου o patéras mou |
3 | คุณแม่ดิฉันค่ะ | Η μητέρα μου i mitéra mou |
4 | ลูกชายดิฉันค่ะ | Ο γιος μου o gios mou |
5 | ลูกสาวดิฉันค่ะ | Η κόρη μου i kóri mou |
6 | พี่ชายดิฉันค่ะ | Έναν αδελφό énan adelfó |
7 | น้องชายผมคร้ับ - น้องชายคนเล็ก | Έναν μεγαλύτερο αδελφό - Εναν μικρότερο αδελφό enan megalytero adelfo - enan mikrotero adelfo |
8 | พี่สาวดิฉันค่ะ | Μία αδελφή mia adelfí |
9 | น้องสาวผมคร้ับ - น้องสาวคนเล็ก | Μία μεγαλύτερη αδερφή - Μία μικρότερη αδερφή mia megalyteri aderfi - mia mikroteri aderfi |
10 | เพื่อนผู้ชายค่ะ | Έναν φίλο énan fílo |
11 | เพื่อนผู้หญิงค่ะ | Μια φίλη mia fíli |
12 | เพื่อนผู้ชายของดิฉันค่ะ | Ο φίλος μου o fílos mou |
13 | เพื่อนผู้หญิงของผมคร้บ | Η φίλη μου i fíli mou |
14 | สามีของดิฉันค่ะ | Ο άνδρας μου o ádras mou |
15 | ภรรยาของผมครับ | Η γυναίκα μου i ginéka mou |

1 | ที่่บาร์ค่ะ | Το μπαρ to bar |
2 | คุณจะดื่มอะไรไหมคะ | Θες να πιεις κάτι; thes na piis káti |
3 | ดื่ม | Πίνω píno |
4 | แก้ว | Ποτήρι potíri |
5 | ด้วยความยินดีครับ | Ευχαρίστως efharístos |
6 | คุณจะทานอะไรดีคะ | Τι θα ήθελες; ti tha ítheles |
7 | มีอะไรดื่มบ้างครับ | Τι ποτά υπάρχουν; ti potá ipárhoun |
8 | มีนํ้าเปล่าและนํ้าผลไม้ค่ะ | Υπάρχει νερό ή χυμός φρούτων ipárhi neró i himós froúton |
9 | นํ้าเปล่าค่ะ | Νερό neró |
10 | ขอนํ้าแข็งหน่อยได้ไหมคะ | Μπορείτε να μου βάλετε λίγα παγάκια ακόμα; boríte na mou válete líga pagákia akóma |
11 | นํ้าแข็ง | Παγάκια pagákia |
12 | ช็อคโกแล็ต | Σοκολάτα sokoláta |
13 | นม | Γάλα gála |
14 | นํ้าชา | Τσάι tsái |
15 | กาแฟ | Καφές kafés |
16 | ใส่นํ้าตาล | Με ζάχαρη me záhari |
17 | ใส่ครีม | Με κρέμα me kréma |
18 | ไวน์ | Κρασί krasí |
19 | เบียร์ | Μπίρα bíra |
20 | นํ้าชาที่หนึุ่งครับ | Ένα τσάι παρακαλώ éna tsái parakaló |
21 | เบียร์ที่หนึ่งครับ | Μια μπίρα παρακαλώ mia bíra parakaló |
22 | คุณต้องการดื่มอะไรครับ | Τι θέλετε να πιείτε; ti thélete na píite |
23 | นํ้าชาสองที่ค่ะ | Δυο τσάι παρακαλώ! dio tsái parakaló! |
24 | เบียร์สองที่ค่ะ | Δυο μπίρες παρακαλώ dio bíres parakaló |
25 | ไม่ครัับ, ขอบคุณ | Τίποτα, ευχαριστώ típota, efharistó |
26 | ดื่มให้กับคุณค่ะ | Στην υγειά σου! stin igiiá sou! |
27 | โชคดีครับ, ชนแก้วกันหน่อยครับ | Γεια μας! giiá mas! |
28 | เช็คบิลด้วยค่ะ | Το λογαριασμό παρακαλώ! to logariasmó parakaló! |
29 | ผมต้องจ่ายเท่าไหร่ครับ | Τι σας οφείλω παρακαλώ; ti sas ofílo parakaló |
30 | ยี่สิบยุโรครับ | Είκοσι ευρώ íkosi evró |
31 | ดิฉันขอเลี้ยงคุณเองค่ะ | Σε προσκαλώ se proskaló |

1 | ร้านอาหาร | Το εστιατόριο to estiatório |
2 | คุณต้องการกินข้าวไหมคะ | Θα ήθελες να φας; tha ítheles na fas |
3 | ครับ, ผมต้องการ | Ναι θα ήθελα ne tha íthela |
4 | กินข้าวค่ะ | Τρώω tróo |
5 | เราจะกินข้าวได้ที่ไหนดีครับ | Πού μπορούμε να πάμε για φαγητό; pou boroúme na páme gia fagitó |
6 | เรากินข้าวกลางวันได้ที่ไหนดีครับ | Πού μπορούμε να πάμε για μεσημεριανό; pou boroúme na páme gia mesimerianó |
7 | ข้าวเย็น | Βραδινό γεύμα vradinó gévma |
8 | ข้าวเช้า | Πρωινό proinó |
9 | ได้โปรดค่ะ | Σας παρακαλώ! sas parakaló! |
10 | ขอเมนูด้วยค่ะ | Τον κατάλογο, παρακαλώ! ton katálogo, parakaló |
11 | นี่ครับเมนู | Ορίστε ο κατάλογος! oríste o katálogos |
12 | คุณอยากทานอะไรคะ, เนื้อหรือปลาดีคะ | Τι θέλεις να φας; Κρέας ή ψάρι; ti thélis na fas? kréas i psári? |
13 | กับข้าวสวยค่ะ | Με ρύζι me rízi |
14 | กับก๋วยเตี๋ยวค่ะ | Με μακαρόνια me makarónia |
15 | มันฝรั่ง | Με πατάτες me patátes |
16 | ผัก | Με λαχανικά me lahaniká |
17 | ไข่คน-ไข่ดาว-หรือไข่ลวก | Αυγά ομελέτα - αυγά τηγανιτά - ή αυγά βραστά avgá omeléta - avgá tiganitá - i avgá vrastá |
18 | ขนมปัง | Ψωμί psomí |
19 | เนยสด | Βούτυρο voútiro |
20 | สลัดผัก | Μια σαλάτα mia saláta |
21 | ของหวาน | Ένα επιδόρπιο éna epidórpio |
22 | ผลไม้ | Φρούτα froúta |
23 | คุณมีมีดไหมคะ | Ένα μαχαίρι, παρακαλώ! éna mahéri, parakaló |
24 | มีครับ, ผมนำมาให้เดี๋ยวนี้แหละครับ | Σας φέρνω αμέσως. sas férno amésos |
25 | มีดหนึ่งเล่ม | Ένα μαχαίρι éna mahéri |
26 | ส้่อมหนึ่งคัน | Ένα πιρούνι éna piroúni |
27 | ช้อนหนึ่งคัน | Ένα κουτάλι éna koutáli |
28 | เป็นอาหารร้อนหรือเปล่าครับ | Το πιάτο αυτό είναι ζεστό; to piáto aftó íne zestó |
29 | ใช่ครับ, แล้วเผ็ดมากด้วยครับ | Ναι, και αρκετά καυτερό επίσης! ne ke arketá kafteró epísis |
30 | ร้อน | Ζεστό zestó |
31 | เย็น | Κρύο krío |
32 | เผ็ด | Καυτερό kafteró |
33 | ผมจะเอาปลาครับ | Θα πάρω ψάρι tha páro psári |
34 | ดิฉันด้วยค่ะ | Κι εγώ το ίδιο ki egó to ídio |

1 | ดึกแล้วดิฉันต้องกลับแล้วค่ะ | Είναι αργά, πρέπει να πηγαίνω! íne argá, prépi na pigéno! |
2 | เราจะพบกันอีกได้ไหมครับ | Μπορούμε να ιδωθούμε ξανά; boroúme na idothoúme xaná |
3 | ได้ค่ะ, ด้วยความยินดี | Ναι, μετά χαράς ne, metá harás |
4 | นี่คือที่อยู่ของดิฉันค่ะ | Μένω σ' αυτή τη διεύθυνση méno saftí ti diéfthinsi |
5 | คุณมีเบอร์โทรศัพท์ไหมคะ | Έχεις κάποιο τηλέφωνο; éhis kápio tiléfono |
6 | มีครับ, นี่ครับ | Ναι, να το ne, na to |
7 | เป็นช่วงเวลาที่มีความสุขครับ | Πέρασα πολύ ωραία μαζί σου pérasa polí oréa mazí sou |
8 | เช่นเดียวกันค่ะ, ยินดีที่ได้พบคุณ | Επίσης, χάρηκα που σε συνάντησα epísis, hárika pou se sinántisa |
9 | แล้วเราพบกันใหม่เร็วๆนี้นะคะ | Θα τα ξαναπούμε σύντομα tha ta ksanapoúme síntoma |
10 | ผมหวังเช่นเดียวกันครับ | Το ελπίζω to elpízo |
11 | ลาก่อนค่ะ | Αντίο! adío! |
12 | พบกันพรุ่งนี้ค่ะ | Τα λέμε αύριο ta léme ávrio |
13 | ลาก่อนครับ | Γειά σου! giia sou! |

1 | ได้โปรดครับ, ผมหาป้ายรถเมล์ครับ | Παρακαλώ, που είναι η στάση του λεωφορείου parakaló, pou íne i stási tou leoforíou |
2 | ตั๋วไปเมืองโซแลย์ราคาเท่าไหร่ครับ | Πόσο κάνει το εισητήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; póso káni to isitírio gia tin póli tou ilíou, parakaló |
3 | รถไฟขบวนนี้ไปไหนครับ | Που πηγαίνει αυτό το τραίνο, παρακαλώ; pou pigéni aftó to tréno, parakaló |
4 | รถไฟขบวนนี้หยุดที่เมืองโซแลย์หรือเปล่าครับ | Αυτό το τραίνο σταματάει στην Πόλη του Ηλίου; aftó to tréno stamatái stin póli tou ilíou |
5 | ่รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะออกเมื่อไรครับ | Πότε αναχωρεί το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου; póte anahorí to tréno gia tin póli tou ilíou |
6 | ตัวรถไฟไปเมืองโซแลย์ หนึ่งใบครับ | Ένα εισιτήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; éna isitírio gia tin póli tou ilíou, parakaló |
7 | คุณมีตารางเวลารถไฟไหมครับ | Έχετε τα ωράρια των τραίνων; éhete ta orária ton trénon |
8 | คุณมีตารางเวลารถเมล์ไหมครับ | Τα ωράρια των λεωφορείων ta orária ton leoforíon |
9 | รถไฟขบวนไหนไปเมืองโซแลย์ ครับ | Πιο είναι το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου παρακαλώ; pio íne to tréno gia tin póli tou ilíou parakaló |
10 | ขบวนนี้ค่ะ | Αυτό είναι aftó íne |
11 | ขอบคุณครับ | Ευχαριστώ efharistó |
12 | ไม่เป็นไรค่ะ, เดินทางปลอดภัยนะคะ | Τίποτα. Καλό ταξίδι típota. kaló taxídi |
13 | อู่ซ่อมรถ | Συνεργείο αυτοκινήτων sinergío aftokiníton |
14 | ปั๊มนํ้ามัน | Το βενζινάδικο to venzinádiko |
15 | เต็มถังค่ะ | Γεμίστε το, παρακαλώ gemíste to parakaló |
16 | รถจักรยาน | Ποδήλατο podílato |
17 | ตัวเมือง | Το κέντρο της πόλης to kédro tis pólis |
18 | ชานเมือง | Τα προάστια ta proástia |
19 | เป็นเมืองใหญ่ | Είναι μια μεγάλη πόλη íne mia megáli póli |
20 | เป็นหมู่บ้าน | Είναι ένα χωριό íne éna horió |
21 | ภูเขา | Ένα βουνό éna vounó |
22 | ทะเลสาบแห่งหนึ่ง | Μία λίμνη mia límni |
23 | ชนบท | Η εξοχή i eksohí |

1 | ซาร่าอยู่ไหมครับ | Η Σάρα είναι εκεί παρακαλώ; i sára íne ekí parakaló |
2 | อยู่ค่ะ, เธออยู่ที่นี่ค่ะ | Ναι, εδώ είναι ne, edó íne |
3 | เธอออกไปข้างนอกค่ะ | Έχει βγει έξω éhi vgi éxo |
4 | คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ค่ะ | Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό της. boríte na tilefonísete sto kinitó tis |
5 | เธออยู่ที่ไหนครับ | Ξέρετε που μπορώ να την βρω; xérete pou boró na tin vro |
6 | เธออยู่ที่ที่ทำงานค่ะ | Είναι στη δουλειά της. íne sti douliá tis |
7 | เธออยู่ที่บ้านค่ะ | Είναι σπίτι της. íne spíti tis |
8 | จูเลียงอยู่ไหมคะ | Ο Ζουλιέν είναι εκεί παρακαλώ; o julien íne ekí parakaló |
9 | อยู่ครับ, เขาอยู่ที่นี่ครับ | Ναι, εδώ είναι ne, edó íne |
10 | เขาออกไปข้างนอกครับ | Έχει βγει έξω éhi vgi éxo |
11 | เขาอยู่ที่ไหนคะ | Ξέρετε που μπορώ να τον βρω; xérete pou boró na ton vro |
12 | คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ครับ | Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό του boríte na tilefonísete sto kinitó tou |
13 | เขาอยู่ที่ที่ทำงานครับ | Είναι στην δουλειά του íne sti douliá tou |
14 | เขาอยู่ที่บ้านครับ | Είναι σπίτι του íne spíti tou |

1 | โรงแรม | Ένα ξενοδοχείο éna ksenodohío |
2 | อพาร์ตเม้นท์ | Διαμέρισμα diamérisma |
3 | ยินดีต้อนรับค่ะ | Καλωσορίσατε! kalosorísate |
4 | คุณมีห้องว่างไหมครับ | Έχετε ένα ελεύθερο δωμάτιο; éhete éna eléfthero domátio |
5 | มีห้องนํ้าในห้องนอนหรือเปล่าครับ | Υπάρχει μπάνιο στο δωμάτιο; ipárhi bánio sto domátio |
6 | คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ | Θέλετε δύο μονά κρεβάτια; thélete dío moná krevátia |
7 | คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ | Θέλετε ένα δίκλινο; thélete éna díklino |
8 | ขอห้องที่มีอ่างอาบนํ้า-ระเบียง-และฝักบัวค่ะ | Δωμάτιο με μπάνιο - με μπαλκόνι - με ντους domátio me bánio - me balkóni - me douz |
9 | ห้องพักพร้อมอาหารเช้าค่ะ | Δωμάτιο με πρωινό domátio me proinó |
10 | ราคาคืนละเท่าไหร่ครับ | Πόσο στοιχίζει το δωμάτιο για μία νύχτα; póso stihizi to domátio gia mia níhta |
11 | ผมต้องการขอดูห้องหน่อยก่อนได้ไหมครับ | Θα ήθελα να δω το δωμάτιο πρώτα, παρακαλώ tha íthela na do to domátio próta, parakaló |
12 | ได้ค่ะ | Ναι, βεβαίως! ne, vevéos |
13 | ขอบคุณครับ, ห้องดีมากครับ | Ευχαριστώ. Το δωμάτιο είναι πολύ ωραίο efharistó. to domátio íne polí oréo |
14 | ดีครับ, ผมจองสำหรับคืนนี้ได้ไหมครับ | Ωραία, μπορώ να κάνω μία κράτηση για σήμερα το βράδυ; oréa, boró na káno mia krátisi gia símera to vrádi |
15 | ราคาแพงไปหน่อยครับ | Είναι λίγο ακριβό για εμένα, ευχαριστώ íne lígo akrivó gia eména, efharistó |
16 | คุณช่วยยกกระเป๋าของผมได้ไหมครับ | Μπορείτε να πάρετε τις αποσκευές μου, παρακαλώ; boríte na párete tis aposkevés mou parakaló |
17 | ห้องของผมอยู่ไหนครับ | Που είναι το δωμάτιο μου, παρακαλώ; pou íne to domátio mou parakaló |
18 | อยู่ที่ชั้นแรกค่ะ | Είναι στον πρώτο όροφο. íne ston próto órofo |
19 | มีลิฟท์ไหมคะ | Υπάρχει ασανσέρ; ipárhi asansér |
20 | ลิฟท์อยู่ด้านซ้ายมือของคุณครับ | Το ασανσέρ είναι στα αριστερά. to asansér íne sta aristéra |
21 | ลิฟท์อยู่ด้านขวามือของคุณครับ | Το ασανσέρ είναι στα δεξιά. to asansér íne sta dexiá |
22 | ร้านซักรีดอยู่ที่ไหนครับ | Που είναι η υπηρεσία πλυντηρίου; pou íne e ipiresía plidiríou |
23 | อยู่ที่ชั้นล่างค่ะ | Στο ισόγειο sto isógio |
24 | ชั้นล่าง | Ισόγειο isógio |
25 | ห้องพัก | Δωμάτιο domátio |
26 | ร้านซักรีด | Καθαριστήριο ρούχων katharistírio roúhon |
27 | ร้านเสริมสวย | Κομμωτήριο komotírio |
28 | ที่จอดรถ | Πάρκιγκ parking |
29 | ห้องประชุมอยุ่ไหนครับ | Θα συναντηθούμε στην αίθουσα συνεδριάσεων tha sinantithoúme stin éthousa sinedriáseon |
30 | ห้องประชุม | Αίθουσα συνεδριάσεων éthousa sinedriáseon |
31 | สระนํ้าอุ่น | Η πισίνα είναι θερμαινόμενη i pisína íne thermenómeni |
32 | สระนํ้า | Πισίνα pisína |
33 | ช่วยปลุกผมตอน เจ็ด โมงเช้านะครับ | Μπορείτε να με ξυπνήσετε στις 7 η ώρα, παρακαλώ; boríte na me ksipnísete stis eftá i óra parakaló |
34 | ขอกุญแจหน่อยครับ | Το κλειδί, σας παρακαλώ to klidí, sas parakaló |
35 | ขอบัตรเปิดประตูหน่อยครับ | Την κάρτα εισόδου, σας παρακαλώ tin kárta isódou, sas parakaló |
36 | มีข้อความฝากถึงผมไหมครับ | Έχω κάποιο μήνυμα; ého kápio mínima |
37 | มีค่ะ, นี่ค่ะ | Ναι, ορίστε ne oríste |
38 | ไม่มีค่ะ, ดิฉันไม่ได้รับเลยค่ะ | Όχι, κανένα óhi kanéna |
39 | ผมจะแลกสตางค์ได้ที่ไหนครับ | Πού μπορώ να κάνω ψιλά; pou mporó na káno psilá |
40 | ผมขอแลกสตางค์ได้ไหมครับ | Έχετε να μου χαλάσετε, σας παρακαλώ; éhete na mou halásete, sas parakaló |
41 | แลกได้ค่ะ. คุณต้องการแลกเท่าไหร่คะ | μπορούμε να σας δώσουμε ρέστα,πόσα θέλετε boroúme na sas dó̱soume résta,pósa thélete |

1 | ชายหาดค่ะ | Η παραλία i paralía |
2 | ผมจะซื้อลูกบอลได้ที่ไหนครับ | Γνωρίζετε πού μπορώ να αγοράσω μία μπάλα; gnorízete pou boró na agoráso mia bála |
3 | มีร้านขายอยู่ทางนั้นค่ะ | Υπάρχει ένα μαγαζί κάπου προς τα εκεί ipárhi éna magazi kápou pros ta ekí |
4 | ลูกบอลหนึ่งลูก | Μία μπάλα mia bála |
5 | กล้องส่องทางไกล | Κιάλια kiália |
6 | หมวกแก๊ป | Ένα καπέλο éna kapélo |
7 | ผ้าเช็ดตัว | Πετσέτα petséta |
8 | รองเท้าแตะ | Σανδάλια sandália |
9 | กระป๋อง | Κουβαδάκι kouvadáki |
10 | ครีมกันแดด | Αντιηλιακή κρέμα anti iliakí kréma |
11 | กางเกงว่ายนํ้า | Μαγιό magió |
12 | แว่นกันแดด | Γυαλία ηλίου gialiá ilíou |
13 | กุ้งหอยปูปลา | οστρακόδερμο ostrakóderma |
14 | อาบแดด | Κάνω ηλιοθεραπεία káno iliotherapía |
15 | แสงแดดจ้า | Ηλιόλουστος ilióloustos |
16 | พระอาทิตย์ตกดิน | Ηλιοβασίλεμα iliovasílema |
17 | ร่มกันแดด | Ομπρέλα obréla |
18 | แสงแดด | Ήλιος ílios |
19 | การอาบแดด | Ηλιακή ακτινοβολία iliakí aktinovolía |
20 | ว่ายนํ้าตรงนี้อันตรายไหมครับ | Είναι επικίνδυνο το κολύμπι εδώ; íne epikíndino to kolíbi edó |
21 | ไม่ค่ะ, ไม่อันตรายค่ะ | Όχι, δεν είναι επικίνδυνο óhi, den íne epikíndino |
22 | ค่ะ, เขาห้ามว่ายนํ้าตรงนี้ค่ะ | Ναι, το κολύμπι απαγορεύεται εδώ ne, to kolíbi apagorévete edó |
23 | ว่ายนํ้า | Κολυμπώ kolibó |
24 | การว่ายนํ้า | Κολύμβηση kolíbisi |
25 | คลืน | Κύμα kíma |
26 | ทะเล | Θάλασσα thálasa |
27 | เนิน | Αμμόλοφος amólofos |
28 | ทราย | Άμμος ámos |
29 | พยากรณ์อากาศของพรุ่งนี้เป็นอย่างไรบ้างครับ | Ποιες είναι οι μετεωρολογικές προβλέψεις για αύριο; pies íne e meteorologikés provlépsis gia ávrio |
30 | อากาศจะเปลี่ยนไหมคะ | Ο καιρός θα αλλάξει o kairós tha aláxi |
31 | ฝนจะตกค่ะ | Θα βρέξει tha vréxi |
32 | จะมีแดดค่ะ | Θα έχει ήλιο tha éhi ílio |
33 | จะมีลมแรงค่ะ | Θα φυσάει πολύ tha fisái polí |
34 | ชุดว่ายนํ้า | Μαγιό magió |
35 | ที่ร่ม | Σκιά skiá |

1 | ช่วยผมหน่อยได้ไหมครับ | Μπορείτε να με βοηθήσετε παρακαλώ; boríte na me voithísete parakaló |
2 | ผมหลงทางครับ | Χάθηκα háthika |
3 | คุณต้องการอะไรครับ | Τι θα θέλατε; ti tha thélate |
4 | เกิดอะไรขึ้นครับ | Τι συνέβη; ti sinévi |
5 | ผมจะหาล่ามได้ที่ไหนครับ | Πού μπορώ να βρω έναν διερμηνέα; pou boró na vro éna dierminéa |
6 | ผมจะหาร้านขายาใกล้ๆ ได้ที่ไหนครับ | Πού βρίσκεται το πιο κοντινό φαρμακείο; pou vrískete to pio kontino farmakío |
7 | คุณช่วยโทรเรียกหมอให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | Μπορείτε να φωνάξετε έναν γιατρό, σας παρακαλώ; boríte na fonáksete éna giatró sas parakaló |
8 | คุณใช้ยาอะไรอยู่ตอนนี้คะ | Τι θεραπεία ακολουθείτε; ti therapía akolouthís |
9 | โรงพยาบาล | Ένα νοσοκομείο éna nosokomío |
10 | ร้านขายยา | Ένα φαρμακείο éna farmakío |
11 | หมอ | Ένας γιατρός énas giatrós |
12 | ศูนย์การแพทย์ | Ιατρική υπηρεσία iatrikí ipiresía |
13 | ผมทำเอกสารหายหายครับ | Έχασα τα χαρτιά μου éhasa ta hartiá mou |
14 | ผมถูกขโมยเอกสารครับ | Μου έκλεψαν τα χαρτιά mou éklepsan ta hartiá |
15 | ศูนย์รับเรื่องของหายค่ะ | Γραφείο απολεσθέντων grafío apolesthédon |
16 | หน่วยกู้ภัย | Σταθμός πρώτων βοηθειών stathmós próton voithión |
17 | ทางออกฉุกเฉิน | Έξοδος κινδύνου éxodos kindínou |
18 | ตำรวจ | Η αστυνομία i astinomía |
19 | เอกสาร | Χαρτιά hartiá |
20 | เงิน | Χρήματα hrímata |
21 | หนังสือเดินทาง | Διαβατήριο diavatírio |
22 | กระเป๋าเดินทาง | Αποσκευές aposkevés |
23 | พอแล้วค่ะ, ขอบคุณ | Είμαι εντάξει, ευχαριστώ íme edáxi, efharistó |
24 | อย่ามายุ่งกับฉัน | Αφήστε με ήσυχη afíste me ísihi |
25 | เมื่อผู้ชายพูด | Αφήστε με ήσυχο afíste me ísiho |
26 | ไปให้พ้น | Φύγετε! fígete! |
