วงศัพท์ > ภาษากรีก

1 - สำนวนที่จำเป็น
ภาษาไทย ภาษากรีก การออกเสียง
🔊 สวัสดีค่ะ 🔊 Καλημέρα kaliméra
🔊 สวัสดีค่ะ 🔊 Καλησπέρα kalispéra
🔊 ลาก่อนค่ะ 🔊 Αντίο adío
🔊 เดี๋ยวพบกันครับ 🔊 Τα λέμε αργότερα ta léme argótera
🔊 ใช่ค่ะ 🔊 Ναι ne
🔊 ไม่ค่ะ 🔊 Όχι óhi
🔊 ได้โปรดค่ะ, กรุณาด้วยค่ะ 🔊 Παρακαλώ parakaló
🔊 ขอบคุณครับ 🔊 Ευχαριστώ efharistó
🔊 ขอบคุณมากค่ะ 🔊 Ευχαριστώ πολύ! efharistó polí!
🔊 ขอบคุณครับที่ช่วยเหลือ 🔊 Ευχαριστώ για την βοήθεια ef̱haristó̱ gia ti̱n voí̱theia
🔊 เชิญค่ะ 🔊 Σας παρακαλώ sas parakaló
🔊 ตกลงค่ะ 🔊 Σύμφωνη símfoni
🔊 ตกลงค่ะ 🔊 Σύμφωνος símfonos
🔊 ราคาเท่าไรครับ 🔊 Πόσο κάνει; póso káni
🔊 ขอโทษครับ 🔊 Συγγνώμη signómi
🔊 ผมไม่เข้าใจครับ 🔊 Δεν καταλαβαίνω den katalavéno
🔊 ผมเข้าใจแล้วครับ 🔊 Κατάλαβα katálava
🔊 ดิฉันไม่ทราบค่ะ 🔊 Δεν ξέρω den xéro
🔊 ห้ามค่ะ, ทำไม่ได้ค่ะ 🔊 Απαγορεύεται apagorévete
🔊 ห้องนํ้าอยู่ไหนครับ 🔊 Που είναι οι τουαλέτες παρακαλώ; pou íne i toualétes parakaló
🔊 สุขสันต์วันปีใหม่ค่ะ 🔊 Καλή χρονιά! kalí hroniá
🔊 สุขสันต์วันเกิดค่ะ 🔊 Χρόνια πολλά! hrónia polá
🔊 ขอให้สนุกนะคะ 🔊 Καλές γιορτές! kalés giortés
🔊 ยินดีด้วยนะคะ 🔊 Συγχαρητήρια! sigharitíria
2 - สนทนา
ภาษาไทย ภาษากรีก การออกเสียง
🔊 สวัสดีค่ะ, สบายดีไหมคะ 🔊 Καλημέρα. Τι κάνεις; kaliméra. ti kánis
🔊 สวัสดีครับ, สบายดีครับ 🔊 Καλημέρα. Καλά είμαι. Ευχαριστώ kaliméra. kalá íme. efharistó
🔊 คุณพูดภาษากรีกไหมคะ 🔊 Μιλάς Ελληνικά; milás Eliniká
🔊 ไม่ครับ, ผมไม่พูดภาษากรีก 🔊 Όχι, δεν μιλώ Ελληνικά óhi, den miló Eliniká
🔊 นิดหน่อยก็พอครับ 🔊 Μόνο λιγάκι móno ligáki
🔊 คุณมาจากประเทศไหนคะ 🔊 Από ποια χώρα είσαι; apó pia hóra íse
🔊 คุณสัญชาติอะไรคะ 🔊 Ποια είναι η εθνικότητα σου; pia íne i ethikotitá sou
🔊 ผมเป็นชาวไทยครับ 🔊 Είμαι Ταϊλανδός íme Tailandós
🔊 ดิฉันเป็นชาวไทยค่ะ 🔊 Είμαι Ταϊλανδή íme Tailandí
🔊 แล้วคุณล่ะครับ, คุณอยู่ที่นี่หรือ 🔊 Κι εσύ, εδώ μένεις; ki esi, edó ménis
🔊 ใช่ค่ะ, ดิฉันอยู่ที่นี่ 🔊 Ναι, εδώ μένω ne, edó méno
🔊 ดิฉันชื่อซาร่า, แล้วคุณล่ะคะ 🔊 Με λένε Σάρα, εσένα πώς σε λένε; me léne sára, eséna pos se léne
🔊 จูเลียงครับ 🔊 Ιουλιανό ioulianó
🔊 คุณมาทำอะไรที่นี่คะ 🔊 Τι κάνεις εδώ; ti kánis edó
🔊 ผมมาเที่ยวครับ 🔊 Είμαι σε διακοπές íme se diakopés
🔊 พวกเรามาเที่ยวกันครับ 🔊 Είμαστε σε διακοπές ímaste se diakopés
🔊 ผมมาติดต่อธุรกิจครับ 🔊 Είμαι σε επαγγελματικό ταξίδι íme se epagelmatikó taxídi
🔊 ผมทำงานที่นี่ครับ 🔊 Εδώ δουλεύω edó doulévo
🔊 พวกเราทำงานที่นี่ครับ 🔊 Εδώ δουλεύουμε edó doulévoume
🔊 ที่นี่มีร้านอร่อยๆ ไหมครับ 🔊 Πού μου προτείνετε να πάω να φάω; pou mou protínete na páo na fáo
🔊 มีพิพิธภัณฑ์ใกล้ๆที่นี่บ้างไหมครับ 🔊 Υπάρχει κάποιο μουσείο εδώ κοντά; ipárhi kápio mousío edó kontá
🔊 จะหาที่เล่นอินเตอร์เน็ตได้ที่ไหนบ้างครับ 🔊 Πού μπορώ να συνδεθώ στο Ίντερνετ; pou boró na sindethó sto internét
3 - เรียน
ภาษาไทย ภาษากรีก การออกเสียง
🔊 คุณต้องการเรียนคำศัพท์ไหมคะ 🔊 Θέλεις να μάθεις λίγες καινούργιες λέξεις; thélis na máthis líges kenoúrgies léxis
🔊 ครับ, ตกลง 🔊 Ναι, εντάξει! ne, edáxi!
🔊 นี่คืออะไรคะ 🔊 Πώς λέγεται αυτό; pos légete afto
🔊 นี่คือโต๊ะค่ะ 🔊 Είναι ένα τραπέζι íne éna trapézi
🔊 โต๊ะตัวหนึ่ง, คุณเข้าใจไหมคะ 🔊 Ένα τραπέζι, κατάλαβες; éna trapézi, katálaves
🔊 ผมไม่เข้าใจครับ 🔊 Δεν καταλαβαίνω den katalavéno
🔊 คุณพูดทวนอีกครั้งได้ไหมครับ 🔊 Μπορείς να επαναλάβεις παρακαλώ; borís na epanalávis parakaló
🔊 คุณพูดช้าๆได้ไหมครับ 🔊 Λίγο πιο αργά, σε παρακαλώ; lígo pio argá, se parakaló
🔊 คุณเขียนให้ผมหน่อยได้ไหมครับ 🔊 Μπορείς να το γράψεις, σε παρακαλώ; borís na to grápsis, se parakaló
🔊 ผมเข้าใจแล้วครับ 🔊 Κατάλαβα katálava
4 - สี
ภาษาไทย ภาษากรีก การออกเสียง
🔊 ผมชอบสีของโต๊ะตัวนี้จังครับ 🔊 Μ' αρέσει πολύ το χρώμα αυτού του τραπεζιού. marési polí to hróma aftoú tou trapezioú
🔊 เป็นสีแดงค่ะ 🔊 Είναι κόκκινο íne kókino
🔊 สีฟ้า 🔊 Μπλε ble
🔊 สีเหลือง 🔊 Κίτρινο kítrino
🔊 สีขาว 🔊 Άσπρο áspro
🔊 สีดำ 🔊 Μαύρο mávro
🔊 สีเขียว 🔊 Πράσινο prásino
🔊 สีส้ม 🔊 Πορτοκαλί portokalí
🔊 สีม่วง 🔊 Μοβ mov
🔊 สีเทา 🔊 Γκρίζο gkrízo
5 - จำนวน
ภาษาไทย ภาษากรีก การออกเสียง
🔊 ศูนย์ 🔊 Μηδέν midén
🔊 หนึ่ง 🔊 Ένα éna
🔊 สอง 🔊 Δύο dío
🔊 สาม 🔊 Τρία tría
🔊 สี่ 🔊 Τέσσερα téssera
🔊 ห้า 🔊 Πέντε péde
🔊 หก 🔊 Έξι éxi
🔊 เจ็ด 🔊 Εφτά eftá
🔊 แปด 🔊 Οκτώ ohtó
🔊 เก้า 🔊 Εννέα enéa
🔊 สิบ 🔊 Δέκα déka
🔊 สิบเอ็ด 🔊 Έντεκα édeka
🔊 สิบสอง 🔊 Δώδεκα dódeka
🔊 สิบสาม 🔊 Δεκατρία dekatría
🔊 สิบสี่ 🔊 Δεκατέσσερα dekatéssera
🔊 สิบห้า 🔊 Δεκαπέντε dekapéde
🔊 สิบหก 🔊 Δεκαέξι dekaéxi
🔊 สิบเจ็ด 🔊 Δεκαεφτά dekaeftá
🔊 สิบแปด 🔊 Δεκαοκτώ dekaohtó
🔊 สิบเก้า 🔊 Δεκαεννέα dekaenéa
🔊 ยี่สิบ 🔊 Είκοσι íkosi
🔊 ยี่สิบเอ็ด 🔊 Εικοσιένα ikosiéna
🔊 ยี่สิบสอง 🔊 Είκοσιδύο ikosidío
🔊 ยี่สิบสาม 🔊 Είκοσιτρία ikositría
🔊 ยี่สิบสี่ 🔊 Είκοσιτέσσερα ikositéssera
🔊 ยี่สิบห้า 🔊 Είκοσιπέντε ikosipéde
🔊 ยี่สิบหก 🔊 Είκοσιέξι ikosiéxi
🔊 ยี่สิบเจ็ด 🔊 Είκοσιεφτά ikosieftá
🔊 ยี่สิบแปด 🔊 Είκοσιοκτώ ikosiohtó
🔊 ยี่สิบเก้า 🔊 Είκοσιεννέα ikosienéa
🔊 สามสิบ 🔊 Τριάντα triáda
🔊 สามสิบเอ็ด 🔊 Τριανταένα triadaéna
🔊 สามสิบสอง 🔊 Τριανταδύο triadadío
🔊 สามสิบสาม 🔊 Τριαντατρία triadatría
🔊 สามสิบสี่ 🔊 Τριαντατέσσερα triadatéssera
🔊 สามสิบห้า 🔊 Τριανταπέντε triadapénte
🔊 สามสิบหก 🔊 Τριανταέξι triadaéxi
🔊 สี่สิบ 🔊 Σαράντα saráda
🔊 ห้าสิบ 🔊 Πενήντα penída
🔊 หกสิบ 🔊 Εξήντα exída
🔊 เจ็ดสิบ 🔊 Εβδομήντα evdomída
🔊 แปดสิบ 🔊 Ογδόντα ogdóda
🔊 เก้าสิบ 🔊 Ενενήντα enenída
🔊 หนึ่งร้อย 🔊 εκατό ekató
🔊 สองร้อย 🔊 διακόσια diakósia
🔊 สามร้อย 🔊 Τριακόσια triakósia
🔊 สี่ร้อย 🔊 Τετρακόσια tetrakósia
🔊 หนึ่งพัน 🔊 Χίλια hília
🔊 หนึ่งพันห้าร้อย 🔊 Χίλιαπεντακόσια hiliapedakósia
🔊 สองพัน 🔊 Δυο χιλιάδες dío hiliádes
🔊 หนึ่งหมื่น 🔊 Δέκα χιλιάδες déka hiliádes
6 - สังเกตภูมิอากาศ
ภาษาไทย ภาษากรีก การออกเสียง
🔊 คุณมาถึงเมื่อไหร่คะ 🔊 Πότε ήρθες εδώ; póte írthes edó
🔊 วันนี้ 🔊 Σήμερα símera
🔊 เมื่อวาน 🔊 Χθες hthes
🔊 เมื่อวานซืน 🔊 Πριν δυο μέρες prin dío méres
🔊 คุณจะอยู่กี่วันคะ 🔊 Για πόσο καιρό θα μείνεις; gia póso kairó tha mínis
🔊 ผมจะกลับพรุ่งนี้ครับ 🔊 Θα φύγω αύριο tha fígo ávrio
🔊 ผมจะกลับมะรืนนี้ครับ 🔊 θα Φύγω μεθαύριο tha fígo methávrio
🔊 ผมจะกลับอีกสามวันครับ 🔊 Θα φύγω σε τρεις μέρες tha fígo se tris méres
🔊 วันจันทร์ 🔊 Δευτέρα deftéra
🔊 วันอังคาร 🔊 Τρίτη tríti
🔊 วันพุธ 🔊 Τετάρτη tetárti
🔊 วันพฤหัสบดี 🔊 Πέμπτη pébti
🔊 วันศุกร์ 🔊 Παρασκευή paraskeví
🔊 วันเสาร์ 🔊 Σάββατο sávato
🔊 วันอาทิตย์ 🔊 Κυριακή kiriakí
🔊 เดือนมกราคม 🔊 Ιανουάριος ianouários
🔊 เดือนกุมภาพันธ์ 🔊 Φεβρουάριος fevrouários
🔊 เดือนมีนาคม 🔊 Μάρτιος mártios
🔊 เดือนเมษายน 🔊 Απρίλιος aprílios
🔊 เดือนพฤษภาคม 🔊 Μάιος máios
🔊 เดือนมิถุนายน 🔊 Ιούνιος ioúnios
🔊 เดือนกรกฎาคม 🔊 Ιούλιος ioúlios
🔊 เดือนสิงหาคม 🔊 Αύγουστος ávgoustos
🔊 เดือนกันยายน 🔊 Σεπτέμβριος septévrios
🔊 เดือนตุลาคม 🔊 Οκτώβριος októvrios
🔊 เดือนพฤศจิกายน 🔊 Νοέμβριος noévrios
🔊 เดือนธันวาคม 🔊 Δεκέμβριος dekévrios
🔊 คุณจะกลับกี่โมงคะ 🔊 Τι ώρα φεύγεις; ti óra févgeis
🔊 แปดโมงเช้าครับ 🔊 Το πρωί, στις οκτώ to proí, stis ohtó
🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสิบห้า 🔊 Το πρωί, στις οκτώ και τέταρτο to proí, stis ohtó kai tétarto
🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสามสิบ 🔊 Το πρωί, στις οκτώ και τριάντα to proí, stis ohtó kai triáda
🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสี่สิบห้า 🔊 Το πρωί, στις οκτώ και σαραντα πεντε to proí, stis ohtó kai saráda pénte
🔊 หกโมงเย็น 🔊 Το βράδυ, στις έξι to vrádi, stis éxi
🔊 ผมมาสายครับ 🔊 Έχω αργήσει ého argísi
7 - แท็กซี่
ภาษาไทย ภาษากรีก การออกเสียง
🔊 แท๊กซี่ 🔊 Ταξί taxi
🔊 คุณต้องการจะไปไหนครับ 🔊 Που θέλετε να πάτε; pou thélete na páte
🔊 ผมจะไปสถานีรถไฟครับ 🔊 Πάω στο σταθμό páo sto stathmó
🔊 ผมต้องการไปโรงแรมชื่อชูร์เอนุยครับ 🔊 Πάω στο ξενοδοχείο Mέρα και Nύχτα páo sto xenodohío méra ke níhta
🔊 คุณช่วยไปส่งผมที่สนามบินได้ไหมครับ 🔊 Στο αεροδρόμιο, παρακαλώ sto aerodrómio parakaló
🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าให้ผมหน่อยได้ไหมครับ 🔊 Μπορείτε να πάρετε τις βαλίτσες μου; boríte na párete tis valítses mou
🔊 อยู่ไกลจากที่นี่ไหมครับ 🔊 Είναι μακριά από εδώ; íne makriá apó edó
🔊 ไม่ครับ, อยู่ข้างๆนี่เองครับ 🔊 Όχι, είναι κοντά óhi, íne kodá
🔊 ครับ, ไกลออกไปหน่อยครับ 🔊 Ναι, είναι λίγο πιο μακριά ne, íne lígo pio makriá
🔊 จะคิดราคาเท่าไหร่ครับ 🔊 Πόσο θα στοιχίσει; póso tha stihísi
🔊 เอามาให้ผมที่นี่หน่อยครับ 🔊 Μπορείτε να με πάτε εδώ, παρακαλώ; boríte na me páte edó, parakaló
🔊 ด้านขวามือครับ 🔊 Είναι δεξιά íne dexiá
🔊 ด้านซ้ายมือครับ 🔊 Είναι αριστερά íne aristerá
🔊 ตรงไปครับ 🔊 Ευθεία είναι efthía íne
🔊 ที่นี่ครับ 🔊 Είναι εδώ íne edó
🔊 ทางนี้ครับ 🔊 Από δω είναι apó do íne
🔊 หยุดครับ 🔊 Σταματήστε εδώ! stamatíste edó
🔊 ใช้เวลาตามสบายครับ 🔊 Με την ησυχία σας me tin isihía sas
🔊 คุณช่วยจดให้ผมหน่อยได้ไหมครับ 🔊 Μπορείτε να το σημειώσετε, σας παρακαλώ; boríte na to simiósete, sas parakaló
8 - ครอบครัว
ภาษาไทย ภาษากรีก การออกเสียง
🔊 คุณมีครอบครัวอยู่ที่นี่หรือเปล่าครับ 🔊 Έχεις συγγενείς εδώ; éhis sigkenís edó
🔊 คุณพ่อดิฉันค่ะ 🔊 Ο πατέρας μου o patéras mou
🔊 คุณแม่ดิฉันค่ะ 🔊 Η μητέρα μου i mitéra mou
🔊 ลูกชายดิฉันค่ะ 🔊 Ο γιος μου o gios mou
🔊 ลูกสาวดิฉันค่ะ 🔊 Η κόρη μου i kóri mou
🔊 พี่ชายดิฉันค่ะ 🔊 Έναν αδελφό énan adelfó
🔊 พี่ชายดิฉันค่ะ 🔊 Έναν μεγαλύτερο αδελφό - Εναν μικρότερο αδελφό enan megalytero adelfo - enan mikrotero adelfo
🔊 พี่สาวดิฉันค่ะ 🔊 Μία αδελφή mia adelfí
🔊 พี่สาวดิฉันค่ะ 🔊 Μία μεγαλύτερη αδερφή - Μία μικρότερη αδερφή mia megalyteri aderfi - mia mikroteri aderfi
🔊 เพื่อนผู้ชายค่ะ 🔊 Έναν φίλο énan fílo
🔊 เพื่อนผู้หญิงค่ะ 🔊 Μια φίλη mia fíli
🔊 เพื่อนผู้ชายของดิฉันค่ะ 🔊 Ο φίλος μου o fílos mou
🔊 เพื่อนผู้หญิงของผมคร้บ 🔊 Η φίλη μου i fíli mou
🔊 สามีของดิฉันค่ะ 🔊 Ο άνδρας μου o ádras mou
🔊 ภรรยาของผมครับ 🔊 Η γυναίκα μου i ginéka mou
9 - ความรู้สึก
ภาษาไทย ภาษากรีก การออกเสียง
🔊 ผมชอบประเทศของคุณมากครับ 🔊 Μου αρέσει πολύ η χώρα σας mou arési polí i hóra sas
🔊 ดิฉันรักคุณค่ะ 🔊 Σ' αγαπώ sagapó
🔊 ผมมีความสุขครับ 🔊 Είμαι χαρούμενος íme haroúmenos
🔊 ผมมีความสุขครับ 🔊 Είμαι χαρούμενη íme haroúmeni
🔊 ผมเศรัาครับ 🔊 Είμαι λυπημένος íme lipiménos
🔊 ผมเศรัาครับ 🔊 Είμαι λυπημένη íme lipimeni
🔊 ผมรู้สึกดีมากครับ 🔊 Αισθάνομαι άνετα εδώ esthánome áneta edó
🔊 ผมหนาวครับ 🔊 Κρυώνω krióno
🔊 ผมร้อนครับ 🔊 Ζεσταίνομαι zesténome
🔊 ใหญ่เกินไปครับ 🔊 Είναι πολύ μεγάλο íne polí megálo
🔊 เล็กเกินไปครับ 🔊 Είναι πολύ μικρό íne polí mikró
🔊 ดีมากครับ 🔊 Είναι τέλειο íne télio
🔊 คุณต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ไหมคะ 🔊 Έχεις όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ; éhis órexi gia éxo símera to vrádi
🔊 ผมต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ 🔊 Έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ ého órexi gia éxo símera to vrádi
🔊 เป็นความคิดที่ดีครับ 🔊 Καλή ιδέα kalí idéa
🔊 ผมอยากหาอะไรสนุกๆ ทำครับ 🔊 Θέλω να διασκεδάσω thélo na diaskedáso
🔊 ไม่เป็นความคิดที่ดีเลยครับ 🔊 Δεν είναι καλή ιδέα den íne kalí idéa
🔊 ผมไม่อยากออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ 🔊 Δεν έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ den ého órexi gia éxo símera to vrádi
🔊 ผมต้องการพักผ่อนครับ 🔊 Θέλω να ξεκουραστώ thélo na ksekourastó
🔊 คุณต้องการเล่นกีฬาไหมคะ 🔊 Θέλεις να κάνουμε κάποιο σπορ; thélis na kánoume kápio sport
🔊 ครับ, ผมต้องการจะออกกำลัง 🔊 Ναι, έχω ανάγκη να ξεδώσω. ne, ého anági na xedóso
🔊 ผมเล่นเทนนิสครับ 🔊 Παίζω τένις pézo ténis
🔊 ไม่ครับ, ผมเหนื่อยแล้วครับ 🔊 Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένος. óhi, efharistó. íme kourasménos
🔊 ไม่ครับ, ผมเหนื่อยพอแล้วครับ 🔊 Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένη óhi, efharistó. íme kourasméni
10 - บาร์
ภาษาไทย ภาษากรีก การออกเสียง
🔊 ที่่บาร์ค่ะ 🔊 Το μπαρ to bar
🔊 คุณจะดื่มอะไรไหมคะ 🔊 Θες να πιεις κάτι; thes na piis káti
🔊 ดื่ม 🔊 Πίνω píno
🔊 แก้ว 🔊 Ποτήρι potíri
🔊 ด้วยความยินดีครับ 🔊 Ευχαρίστως efharístos
🔊 คุณจะทานอะไรดีคะ 🔊 Τι θα ήθελες; ti tha ítheles
🔊 มีอะไรดื่มบ้างครับ 🔊 Τι ποτά υπάρχουν; ti potá ipárhoun
🔊 มีนํ้าเปล่าและนํ้าผลไม้ค่ะ 🔊 Υπάρχει νερό ή χυμός φρούτων ipárhi neró i himós froúton
🔊 นํ้าเปล่าค่ะ 🔊 Νερό neró
🔊 ขอนํ้าแข็งหน่อยได้ไหมคะ 🔊 Μπορείτε να μου βάλετε λίγα παγάκια ακόμα; boríte na mou válete líga pagákia akóma
🔊 นํ้าแข็ง 🔊 Παγάκια pagákia
🔊 ช็อคโกแล็ต 🔊 Σοκολάτα sokoláta
🔊 นม 🔊 Γάλα gála
🔊 นํ้าชา 🔊 Τσάι tsái
🔊 กาแฟ 🔊 Καφές kafés
🔊 ใส่นํ้าตาล 🔊 Με ζάχαρη me záhari
🔊 ใส่ครีม 🔊 Με κρέμα me kréma
🔊 ไวน์ 🔊 Κρασί krasí
🔊 เบียร์ 🔊 Μπίρα bíra
🔊 นํ้าชาที่หนึุ่งครับ 🔊 Ένα τσάι παρακαλώ éna tsái parakaló
🔊 เบียร์ที่หนึ่งครับ 🔊 Μια μπίρα παρακαλώ mia bíra parakaló
🔊 คุณต้องการดื่มอะไรครับ 🔊 Τι θέλετε να πιείτε; ti thélete na píite
🔊 นํ้าชาสองที่ค่ะ 🔊 Δυο τσάι παρακαλώ! dio tsái parakaló!
🔊 เบียร์สองที่ค่ะ 🔊 Δυο μπίρες παρακαλώ dio bíres parakaló
🔊 ไม่ครัับ, ขอบคุณ 🔊 Τίποτα, ευχαριστώ típota, efharistó
🔊 ดื่มให้กับคุณค่ะ 🔊 Στην υγειά σου! stin igiiá sou!
🔊 โชคดีครับ, ชนแก้วกันหน่อยครับ 🔊 Γεια μας! giiá mas!
🔊 เช็คบิลด้วยค่ะ 🔊 Το λογαριασμό παρακαλώ! to logariasmó parakaló!
🔊 ผมต้องจ่ายเท่าไหร่ครับ 🔊 Τι σας οφείλω παρακαλώ; ti sas ofílo parakaló
🔊 ยี่สิบยุโรครับ 🔊 Είκοσι ευρώ íkosi evró
🔊 ดิฉันขอเลี้ยงคุณเองค่ะ 🔊 Σε προσκαλώ se proskaló
11 - ร้านอาหาร
ภาษาไทย ภาษากรีก การออกเสียง
🔊 ร้านอาหาร 🔊 Το εστιατόριο to estiatório
🔊 คุณต้องการกินข้าวไหมคะ 🔊 Θα ήθελες να φας; tha ítheles na fas
🔊 ครับ, ผมต้องการ 🔊 Ναι θα ήθελα ne tha íthela
🔊 กินข้าวค่ะ 🔊 Τρώω tróo
🔊 เราจะกินข้าวได้ที่ไหนดีครับ 🔊 Πού μπορούμε να πάμε για φαγητό; pou boroúme na páme gia fagitó
🔊 เรากินข้าวกลางวันได้ที่ไหนดีครับ 🔊 Πού μπορούμε να πάμε για μεσημεριανό; pou boroúme na páme gia mesimerianó
🔊 ข้าวเย็น 🔊 Βραδινό γεύμα vradinó gévma
🔊 ข้าวเช้า 🔊 Πρωινό proinó
🔊 ได้โปรดค่ะ 🔊 Σας παρακαλώ! sas parakaló!
🔊 ขอเมนูด้วยค่ะ 🔊 Τον κατάλογο, παρακαλώ! ton katálogo, parakaló
🔊 นี่ครับเมนู 🔊 Ορίστε ο κατάλογος! oríste o katálogos
🔊 คุณอยากทานอะไรคะ, เนื้อหรือปลาดีคะ 🔊 Τι θέλεις να φας; Κρέας ή ψάρι; ti thélis na fas? kréas i psári?
🔊 กับข้าวสวยค่ะ 🔊 Με ρύζι me rízi
🔊 กับก๋วยเตี๋ยวค่ะ 🔊 Με μακαρόνια me makarónia
🔊 มันฝรั่ง 🔊 Με πατάτες me patátes
🔊 ผัก 🔊 Με λαχανικά me lahaniká
🔊 ไข่คน-ไข่ดาว-หรือไข่ลวก 🔊 Αυγά ομελέτα - αυγά τηγανιτά - ή αυγά βραστά avgá omeléta - avgá tiganitá - i avgá vrastá
🔊 ขนมปัง 🔊 Ψωμί psomí
🔊 เนยสด 🔊 Βούτυρο voútiro
🔊 สลัดผัก 🔊 Μια σαλάτα mia saláta
🔊 ของหวาน 🔊 Ένα επιδόρπιο éna epidórpio
🔊 ผลไม้ 🔊 Φρούτα froúta
🔊 คุณมีมีดไหมคะ 🔊 Ένα μαχαίρι, παρακαλώ! éna mahéri, parakaló
🔊 มีครับ, ผมนำมาให้เดี๋ยวนี้แหละครับ 🔊 Σας φέρνω αμέσως. sas férno amésos
🔊 มีดหนึ่งเล่ม 🔊 Ένα μαχαίρι éna mahéri
🔊 ส้่อมหนึ่งคัน 🔊 Ένα πιρούνι éna piroúni
🔊 ช้อนหนึ่งคัน 🔊 Ένα κουτάλι éna koutáli
🔊 เป็นอาหารร้อนหรือเปล่าครับ 🔊 Το πιάτο αυτό είναι ζεστό; to piáto aftó íne zestó
🔊 ใช่ครับ, แล้วเผ็ดมากด้วยครับ 🔊 Ναι, και αρκετά καυτερό επίσης! ne ke arketá kafteró epísis
🔊 ร้อน 🔊 Ζεστό zestó
🔊 เย็น 🔊 Κρύο krío
🔊 เผ็ด 🔊 Καυτερό kafteró
🔊 ผมจะเอาปลาครับ 🔊 Θα πάρω ψάρι tha páro psári
🔊 ดิฉันด้วยค่ะ 🔊 Κι εγώ το ίδιο ki egó to ídio
12 - จากกัน
ภาษาไทย ภาษากรีก การออกเสียง
🔊 ดึกแล้วดิฉันต้องกลับแล้วค่ะ 🔊 Είναι αργά, πρέπει να πηγαίνω! íne argá, prépi na pigéno!
🔊 เราจะพบกันอีกได้ไหมครับ 🔊 Μπορούμε να ιδωθούμε ξανά; boroúme na idothoúme xaná
🔊 ได้ค่ะ, ด้วยความยินดี 🔊 Ναι, μετά χαράς ne, metá harás
🔊 นี่คือที่อยู่ของดิฉันค่ะ 🔊 Μένω σ' αυτή τη διεύθυνση méno saftí ti diéfthinsi
🔊 คุณมีเบอร์โทรศัพท์ไหมคะ 🔊 Έχεις κάποιο τηλέφωνο; éhis kápio tiléfono
🔊 มีครับ, นี่ครับ 🔊 Ναι, να το ne, na to
🔊 เป็นช่วงเวลาที่มีความสุขครับ 🔊 Πέρασα πολύ ωραία μαζί σου pérasa polí oréa mazí sou
🔊 เช่นเดียวกันค่ะ, ยินดีที่ได้พบคุณ 🔊 Επίσης, χάρηκα που σε συνάντησα epísis, hárika pou se sinántisa
🔊 แล้วเราพบกันใหม่เร็วๆนี้นะคะ 🔊 Θα τα ξαναπούμε σύντομα tha ta ksanapoúme síntoma
🔊 ผมหวังเช่นเดียวกันครับ 🔊 Το ελπίζω to elpízo
🔊 ลาก่อนค่ะ 🔊 Αντίο! adío!
🔊 พบกันพรุ่งนี้ค่ะ 🔊 Τα λέμε αύριο ta léme ávrio
🔊 ลาก่อนครับ 🔊 Γειά σου! giia sou!
13 - ขนส่ง
ภาษาไทย ภาษากรีก การออกเสียง
🔊 ได้โปรดครับ, ผมหาป้ายรถเมล์ครับ 🔊 Παρακαλώ, που είναι η στάση του λεωφορείου parakaló, pou íne i stási tou leoforíou
🔊 ตั๋วไปเมืองโซแลย์ราคาเท่าไหร่ครับ 🔊 Πόσο κάνει το εισητήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; póso káni to isitírio gia tin póli tou ilíou, parakaló
🔊 รถไฟขบวนนี้ไปไหนครับ 🔊 Που πηγαίνει αυτό το τραίνο, παρακαλώ; pou pigéni aftó to tréno, parakaló
🔊 รถไฟขบวนนี้หยุดที่เมืองโซแลย์หรือเปล่าครับ 🔊 Αυτό το τραίνο σταματάει στην Πόλη του Ηλίου; aftó to tréno stamatái stin póli tou ilíou
🔊 ่รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะออกเมื่อไรครับ 🔊 Πότε αναχωρεί το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου; póte anahorí to tréno gia tin póli tou ilíou
🔊 ตัวรถไฟไปเมืองโซแลย์ หนึ่งใบครับ 🔊 Ένα εισιτήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; éna isitírio gia tin póli tou ilíou, parakaló
🔊 คุณมีตารางเวลารถไฟไหมครับ 🔊 Έχετε τα ωράρια των τραίνων; éhete ta orária ton trénon
🔊 คุณมีตารางเวลารถเมล์ไหมครับ 🔊 Τα ωράρια των λεωφορείων ta orária ton leoforíon
🔊 รถไฟขบวนไหนไปเมืองโซแลย์ ครับ 🔊 Πιο είναι το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου παρακαλώ; pio íne to tréno gia tin póli tou ilíou parakaló
🔊 ขบวนนี้ค่ะ 🔊 Αυτό είναι aftó íne
🔊 ขอบคุณครับ 🔊 Ευχαριστώ efharistó
🔊 ไม่เป็นไรค่ะ, เดินทางปลอดภัยนะคะ 🔊 Τίποτα. Καλό ταξίδι típota. kaló taxídi
🔊 อู่ซ่อมรถ 🔊 Συνεργείο αυτοκινήτων sinergío aftokiníton
🔊 ปั๊มนํ้ามัน 🔊 Το βενζινάδικο to venzinádiko
🔊 เต็มถังค่ะ 🔊 Γεμίστε το, παρακαλώ gemíste to parakaló
🔊 รถจักรยาน 🔊 Ποδήλατο podílato
🔊 ตัวเมือง 🔊 Το κέντρο της πόλης to kédro tis pólis
🔊 ชานเมือง 🔊 Τα προάστια ta proástia
🔊 เป็นเมืองใหญ่ 🔊 Είναι μια μεγάλη πόλη íne mia megáli póli
🔊 เป็นหมู่บ้าน 🔊 Είναι ένα χωριό íne éna horió
🔊 ภูเขา 🔊 Ένα βουνό éna vounó
🔊 ทะเลสาบแห่งหนึ่ง 🔊 Μία λίμνη mia límni
🔊 ชนบท 🔊 Η εξοχή i eksohí
14 - โรงแรม
ภาษาไทย ภาษากรีก การออกเสียง
🔊 โรงแรม 🔊 Ένα ξενοδοχείο éna ksenodohío
🔊 อพาร์ตเม้นท์ 🔊 Διαμέρισμα diamérisma
🔊 ยินดีต้อนรับค่ะ 🔊 Καλωσορίσατε! kalosorísate
🔊 คุณมีห้องว่างไหมครับ 🔊 Έχετε ένα ελεύθερο δωμάτιο; éhete éna eléfthero domátio
🔊 มีห้องนํ้าในห้องนอนหรือเปล่าครับ 🔊 Υπάρχει μπάνιο στο δωμάτιο; ipárhi bánio sto domátio
🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ 🔊 Θέλετε δύο μονά κρεβάτια; thélete dío moná krevátia
🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ 🔊 Θέλετε ένα δίκλινο; thélete éna díklino
🔊 ขอห้องที่มีอ่างอาบนํ้า-ระเบียง-และฝักบัวค่ะ 🔊 Δωμάτιο με μπάνιο - με μπαλκόνι - με ντους domátio me bánio - me balkóni - me douz
🔊 ห้องพักพร้อมอาหารเช้าค่ะ 🔊 Δωμάτιο με πρωινό domátio me proinó
🔊 ราคาคืนละเท่าไหร่ครับ 🔊 Πόσο στοιχίζει το δωμάτιο για μία νύχτα; póso stihizi to domátio gia mia níhta
🔊 ผมต้องการขอดูห้องหน่อยก่อนได้ไหมครับ 🔊 Θα ήθελα να δω το δωμάτιο πρώτα, παρακαλώ tha íthela na do to domátio próta, parakaló
🔊 ได้ค่ะ 🔊 Ναι, βεβαίως! ne, vevéos
🔊 ขอบคุณครับ, ห้องดีมากครับ 🔊 Ευχαριστώ. Το δωμάτιο είναι πολύ ωραίο efharistó. to domátio íne polí oréo
🔊 ดีครับ, ผมจองสำหรับคืนนี้ได้ไหมครับ 🔊 Ωραία, μπορώ να κάνω μία κράτηση για σήμερα το βράδυ; oréa, boró na káno mia krátisi gia símera to vrádi
🔊 ราคาแพงไปหน่อยครับ 🔊 Είναι λίγο ακριβό για εμένα, ευχαριστώ íne lígo akrivó gia eména, efharistó
🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าของผมได้ไหมครับ 🔊 Μπορείτε να πάρετε τις αποσκευές μου, παρακαλώ; boríte na párete tis aposkevés mou parakaló
🔊 ห้องของผมอยู่ไหนครับ 🔊 Που είναι το δωμάτιο μου, παρακαλώ; pou íne to domátio mou parakaló
🔊 อยู่ที่ชั้นแรกค่ะ 🔊 Είναι στον πρώτο όροφο. íne ston próto órofo
🔊 มีลิฟท์ไหมคะ 🔊 Υπάρχει ασανσέρ; ipárhi asansér
🔊 ลิฟท์อยู่ด้านซ้ายมือของคุณครับ 🔊 Το ασανσέρ είναι στα αριστερά. to asansér íne sta aristéra
🔊 ลิฟท์อยู่ด้านขวามือของคุณครับ 🔊 Το ασανσέρ είναι στα δεξιά. to asansér íne sta dexiá
🔊 ร้านซักรีดอยู่ที่ไหนครับ 🔊 Που είναι η υπηρεσία πλυντηρίου; pou íne e ipiresía plidiríou
🔊 อยู่ที่ชั้นล่างค่ะ 🔊 Στο ισόγειο sto isógio
🔊 ชั้นล่าง 🔊 Ισόγειο isógio
🔊 ห้องพัก 🔊 Δωμάτιο domátio
🔊 ร้านซักรีด 🔊 Καθαριστήριο ρούχων katharistírio roúhon
🔊 ร้านเสริมสวย 🔊 Κομμωτήριο komotírio
🔊 ที่จอดรถ 🔊 Πάρκιγκ parking
🔊 ห้องประชุมอยุ่ไหนครับ 🔊 Θα συναντηθούμε στην αίθουσα συνεδριάσεων tha sinantithoúme stin éthousa sinedriáseon
🔊 ห้องประชุม 🔊 Αίθουσα συνεδριάσεων éthousa sinedriáseon
🔊 สระนํ้าอุ่น 🔊 Η πισίνα είναι θερμαινόμενη i pisína íne thermenómeni
🔊 สระนํ้า 🔊 Πισίνα pisína
🔊 ช่วยปลุกผมตอน เจ็ด โมงเช้านะครับ 🔊 Μπορείτε να με ξυπνήσετε στις 7 η ώρα, παρακαλώ; boríte na me ksipnísete stis eftá i óra parakaló
🔊 ขอกุญแจหน่อยครับ 🔊 Το κλειδί, σας παρακαλώ to klidí, sas parakaló
🔊 ขอบัตรเปิดประตูหน่อยครับ 🔊 Την κάρτα εισόδου, σας παρακαλώ tin kárta isódou, sas parakaló
🔊 มีข้อความฝากถึงผมไหมครับ 🔊 Έχω κάποιο μήνυμα; ého kápio mínima
🔊 มีค่ะ, นี่ค่ะ 🔊 Ναι, ορίστε ne oríste
🔊 ไม่มีค่ะ, ดิฉันไม่ได้รับเลยค่ะ 🔊 Όχι, κανένα óhi kanéna
🔊 ผมจะแลกสตางค์ได้ที่ไหนครับ 🔊 Πού μπορώ να κάνω ψιλά; pou mporó na káno psilá
🔊 ผมขอแลกสตางค์ได้ไหมครับ 🔊 Έχετε να μου χαλάσετε, σας παρακαλώ; éhete na mou halásete, sas parakaló
🔊 แลกได้ค่ะ. คุณต้องการแลกเท่าไหร่คะ 🔊 μπορούμε να σας δώσουμε ρέστα,πόσα θέλετε boroúme na sas dó̱soume résta,pósa thélete
15 - หาคน
ภาษาไทย ภาษากรีก การออกเสียง
🔊 ซาร่าอยู่ไหมครับ 🔊 Η Σάρα είναι εκεί παρακαλώ; i sára íne ekí parakaló
🔊 อยู่ค่ะ, เธออยู่ที่นี่ค่ะ 🔊 Ναι, εδώ είναι ne, edó íne
🔊 เธอออกไปข้างนอกค่ะ 🔊 Έχει βγει έξω éhi vgi éxo
🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ค่ะ 🔊 Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό της. boríte na tilefonísete sto kinitó tis
🔊 เธออยู่ที่ไหนครับ 🔊 Ξέρετε που μπορώ να την βρω; xérete pou boró na tin vro
🔊 เธออยู่ที่ที่ทำงานค่ะ 🔊 Είναι στη δουλειά της. íne sti douliá tis
🔊 เธออยู่ที่บ้านค่ะ 🔊 Είναι σπίτι της. íne spíti tis
🔊 จูเลียงอยู่ไหมคะ 🔊 Ο Ζουλιέν είναι εκεί παρακαλώ; o julien íne ekí parakaló
🔊 อยู่ครับ, เขาอยู่ที่นี่ครับ 🔊 Ναι, εδώ είναι ne, edó íne
🔊 เขาออกไปข้างนอกครับ 🔊 Έχει βγει έξω éhi vgi éxo
🔊 เขาอยู่ที่ไหนคะ 🔊 Ξέρετε που μπορώ να τον βρω; xérete pou boró na ton vro
🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ครับ 🔊 Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό του boríte na tilefonísete sto kinitó tou
🔊 เขาอยู่ที่ที่ทำงานครับ 🔊 Είναι στην δουλειά του íne sti douliá tou
🔊 เขาอยู่ที่บ้านครับ 🔊 Είναι σπίτι του íne spíti tou
16 - ชายหาด
ภาษาไทย ภาษากรีก การออกเสียง
🔊 ชายหาดค่ะ 🔊 Η παραλία i paralía
🔊 ผมจะซื้อลูกบอลได้ที่ไหนครับ 🔊 Γνωρίζετε πού μπορώ να αγοράσω μία μπάλα; gnorízete pou boró na agoráso mia bála
🔊 มีร้านขายอยู่ทางนั้นค่ะ 🔊 Υπάρχει ένα μαγαζί κάπου προς τα εκεί ipárhi éna magazi kápou pros ta ekí
🔊 ลูกบอลหนึ่งลูก 🔊 Μία μπάλα mia bála
🔊 กล้องส่องทางไกล 🔊 Κιάλια kiália
🔊 หมวกแก๊ป 🔊 Ένα καπέλο éna kapélo
🔊 ผ้าเช็ดตัว 🔊 Πετσέτα petséta
🔊 รองเท้าแตะ 🔊 Σανδάλια sandália
🔊 กระป๋อง 🔊 Κουβαδάκι kouvadáki
🔊 ครีมกันแดด 🔊 Αντιηλιακή κρέμα anti iliakí kréma
🔊 กางเกงว่ายนํ้า 🔊 Μαγιό magió
🔊 แว่นกันแดด 🔊 Γυαλία ηλίου gialiá ilíou
🔊 กุ้งหอยปูปลา 🔊 οστρακόδερμο ostrakóderma
🔊 อาบแดด 🔊 Κάνω ηλιοθεραπεία káno iliotherapía
🔊 แสงแดดจ้า 🔊 Ηλιόλουστος ilióloustos
🔊 พระอาทิตย์ตกดิน 🔊 Ηλιοβασίλεμα iliovasílema
🔊 ร่มกันแดด 🔊 Ομπρέλα obréla
🔊 แสงแดด 🔊 Ήλιος ílios
🔊 การอาบแดด 🔊 Ηλιακή ακτινοβολία iliakí aktinovolía
🔊 ว่ายนํ้าตรงนี้อันตรายไหมครับ 🔊 Είναι επικίνδυνο το κολύμπι εδώ; íne epikíndino to kolíbi edó
🔊 ไม่ค่ะ, ไม่อันตรายค่ะ 🔊 Όχι, δεν είναι επικίνδυνο óhi, den íne epikíndino
🔊 ค่ะ, เขาห้ามว่ายนํ้าตรงนี้ค่ะ 🔊 Ναι, το κολύμπι απαγορεύεται εδώ ne, to kolíbi apagorévete edó
🔊 ว่ายนํ้า 🔊 Κολυμπώ kolibó
🔊 การว่ายนํ้า 🔊 Κολύμβηση kolíbisi
🔊 คลืน 🔊 Κύμα kíma
🔊 ทะเล 🔊 Θάλασσα thálasa
🔊 เนิน 🔊 Αμμόλοφος amólofos
🔊 ทราย 🔊 Άμμος ámos
🔊 พยากรณ์อากาศของพรุ่งนี้เป็นอย่างไรบ้างครับ 🔊 Ποιες είναι οι μετεωρολογικές προβλέψεις για αύριο; pies íne e meteorologikés provlépsis gia ávrio
🔊 อากาศจะเปลี่ยนไหมคะ 🔊 Ο καιρός θα αλλάξει o kairós tha aláxi
🔊 ฝนจะตกค่ะ 🔊 Θα βρέξει tha vréxi
🔊 จะมีแดดค่ะ 🔊 Θα έχει ήλιο tha éhi ílio
🔊 จะมีลมแรงค่ะ 🔊 Θα φυσάει πολύ tha fisái polí
🔊 ชุดว่ายนํ้า 🔊 Μαγιό magió
🔊 ที่ร่ม 🔊 Σκιά skiá
17 - ในกรณีที่มีปัญหา
ภาษาไทย ภาษากรีก การออกเสียง
🔊 ช่วยผมหน่อยได้ไหมครับ 🔊 Μπορείτε να με βοηθήσετε παρακαλώ; boríte na me voithísete parakaló
🔊 ผมหลงทางครับ 🔊 Χάθηκα háthika
🔊 คุณต้องการอะไรครับ 🔊 Τι θα θέλατε; ti tha thélate
🔊 เกิดอะไรขึ้นครับ 🔊 Τι συνέβη; ti sinévi
🔊 ผมจะหาล่ามได้ที่ไหนครับ 🔊 Πού μπορώ να βρω έναν διερμηνέα; pou boró na vro éna dierminéa
🔊 ผมจะหาร้านขายาใกล้ๆ ได้ที่ไหนครับ 🔊 Πού βρίσκεται το πιο κοντινό φαρμακείο; pou vrískete to pio kontino farmakío
🔊 คุณช่วยโทรเรียกหมอให้ผมหน่อยได้ไหมครับ 🔊 Μπορείτε να φωνάξετε έναν γιατρό, σας παρακαλώ; boríte na fonáksete éna giatró sas parakaló
🔊 คุณใช้ยาอะไรอยู่ตอนนี้คะ 🔊 Τι θεραπεία ακολουθείτε; ti therapía akolouthís
🔊 โรงพยาบาล 🔊 Ένα νοσοκομείο éna nosokomío
🔊 ร้านขายยา 🔊 Ένα φαρμακείο éna farmakío
🔊 หมอ 🔊 Ένας γιατρός énas giatrós
🔊 ศูนย์การแพทย์ 🔊 Ιατρική υπηρεσία iatrikí ipiresía
🔊 ผมทำเอกสารหายหายครับ 🔊 Έχασα τα χαρτιά μου éhasa ta hartiá mou
🔊 ผมถูกขโมยเอกสารครับ 🔊 Μου έκλεψαν τα χαρτιά mou éklepsan ta hartiá
🔊 ศูนย์รับเรื่องของหายค่ะ 🔊 Γραφείο απολεσθέντων grafío apolesthédon
🔊 หน่วยกู้ภัย 🔊 Σταθμός πρώτων βοηθειών stathmós próton voithión
🔊 ทางออกฉุกเฉิน 🔊 Έξοδος κινδύνου éxodos kindínou
🔊 ตำรวจ 🔊 Η αστυνομία i astinomía
🔊 เอกสาร 🔊 Χαρτιά hartiá
🔊 เงิน 🔊 Χρήματα hrímata
🔊 หนังสือเดินทาง 🔊 Διαβατήριο diavatírio
🔊 กระเป๋าเดินทาง 🔊 Αποσκευές aposkevés
🔊 พอแล้วค่ะ, ขอบคุณ 🔊 Είμαι εντάξει, ευχαριστώ íme edáxi, efharistó
🔊 อย่ามายุ่งกับฉัน 🔊 Αφήστε με ήσυχη afíste me ísihi
🔊 อย่ามายุ่งกับฉัน 🔊 Αφήστε με ήσυχο afíste me ísiho
🔊 ไปให้พ้น 🔊 Φύγετε! fígete!