เรียนรู้ วัลลูน
รายการ
ภาษาไทย | วัลลูน | |||
---|---|---|---|---|
สวัสดีค่ะ | Bondjou | |||
สวัสดีค่ะ | Bone nut' | |||
สวัสดีค่ะ | Bonut' | |||
ลาก่อนค่ะ | Å r'vèy | |||
เดี๋ยวพบกันครับ | Disqu'a pus tård | |||
เดี๋ยวพบกันครับ | (Disqu')a tot-rade | |||
ใช่ค่ะ | Awè | |||
ไม่ค่ะ | Nèni | |||
ไม่ค่ะ | Nonna | |||
ได้โปรดค่ะ, กรุณาด้วยค่ะ | S'i-v' plêt ! | |||
ขอบคุณครับ | Mèrci | |||
ขอบคุณมากค่ะ | Mèrci bråmint dès côps ! | |||
ขอบคุณครับที่ช่วยเหลือ | Mèrci po vosse côp di spale ! | |||
เชิญค่ะ | Ci n'èst rin d' çoula | |||
เชิญค่ะ | çoula n' våt nin lès ponnes | |||
ตกลงค่ะ | D'acwérd | |||
ราคาเท่าไรครับ | Kibin çoula costêye-t-i ? | |||
ขอโทษครับ | Pardon ! | |||
ผมไม่เข้าใจครับ | Dji n' comprind nin | |||
ผมเข้าใจแล้วครับ | Dj'a compris | |||
ดิฉันไม่ทราบค่ะ | Dji n' sé nin | |||
ห้ามค่ะ, ทำไม่ได้ค่ะ | Disfindou | |||
ห้องนํ้าอยู่ไหนครับ | Wice sont-i lès cabinèts, si-v' plêt ? | |||
สุขสันต์วันปีใหม่ค่ะ | Bone annêye ! | |||
สุขสันต์วันเกิดค่ะ | Bonès-annêyes ! | |||
ขอให้สนุกนะคะ | Djoyeûsès fièsses ! | |||
ยินดีด้วยนะคะ | Proféciyat´ ! | |||
ยินดีด้วยนะคะ | Complumints |
บอนด์จู! ยินดีต้อนรับ !
ยินดีต้อนรับสู่คู่มือวลีที่ปรับปรุงแล้วนี้ เราใช้วิธีปฏิบัติจริงเพื่อช่วยให้คุณเรียนรู้พื้นฐานของภาษาได้อย่างรวดเร็ว เราขอแนะนำให้คุณเริ่มต้นด้วยการจดจำคำศัพท์และสำนวนที่ใช้ได้จริงซึ่งคุณสามารถใช้ได้ทุกวันที่บ้าน ซึ่งจะเป็นประโยชน์สำหรับคุณหากคุณต้องการรวมเข้ากับ Wallonia การฝึกพูดออกเสียงคำศัพท์ เช่น ตัวเลข เป็นแบบฝึกหัดที่ดีที่สามารถฝึกได้ทุกเวลาของวัน สิ่งนี้จะทำให้คุณคุ้นเคยกับเสียงของภาษา
Walloon: ภาษาประวัติศาสตร์ที่เอื้อต่อการแสดงออกของอารมณ์ขันและภูมิปัญญาที่เป็นที่นิยม
1. ประวัติและที่มาของวัลลูน
Walloon เป็นภาษาโรมานซ์ที่ใช้พูดกันส่วนใหญ่ใน Wallonia ซึ่งเป็นภูมิภาคที่ใช้ภาษาฝรั่งเศสทางตอนใต้ของเบลเยียม ต้นกำเนิดภาษาละตินมาจาก Gallo-Roman เช่นเดียวกับภาษาฝรั่งเศส ตลอดหลายศตวรรษที่ผ่านมา Walloon ได้รับอิทธิพลต่างๆ มากมาย โดยเฉพาะภาษาดั้งเดิมและภาษาเซลติก ตลอดจนภาษาท้องถิ่น ภาษา Walloon มีความโดดเด่นอย่างมากจากประวัติศาสตร์ของเบลเยียม ซึ่งมีวัฒนธรรมที่ผสมผสานระหว่างประเพณีและอิทธิพลจากต่างประเทศได้อย่างลงตัว พร้อมที่จะเริ่มต้นการเดินทางทางภาษาและอารมณ์ขันผ่านการบิดและเปลี่ยนของภาษา Walloon แล้วหรือยัง?
2. สถานการณ์ปัจจุบันและลักษณะของวัลลูน
ภาษา Walloon มีลักษณะเฉพาะของภาษาถิ่นที่หลากหลาย โดยบางครั้งก็มีการเปลี่ยนแปลงในระดับภูมิภาคอย่างชัดเจน
รูปแบบเหล่านี้จัดกลุ่มตามสี่พื้นที่หลัก: วัลลูนตะวันตก (Caroloregian) วัลลูนกลาง (นามูร์) วัลลูนตะวันออก (ลีแยฌ) วัลลูนใต้ (จังหวัดลักเซมเบิร์ก)
ดังนั้น อย่าแปลกใจถ้าคุณได้ยินผู้พูดของ Walloon แสดงออกถึงความแตกต่างจากเมืองหนึ่งไปยังอีกเมืองหนึ่ง เสน่ห์ของ Walloon นั้นค่อนข้างเรียบง่าย !
Walloon ยังโดดเด่นด้วยการออกเสียงเฉพาะและคำศัพท์เฉพาะซึ่งทำให้เป็นภาษาที่ถูกต้อง มันมีชื่อเสียงในด้านสำเนียงของเพลงและไวยากรณ์ของมัน ซึ่งบางครั้งอาจดูแปลกสำหรับผู้พูดภาษาฝรั่งเศส อย่างไรก็ตาม ภาษาวัลลูนยังคงรักษาแง่มุมต่างๆ ของภาษาละตินเอาไว้ ซึ่งช่วยให้ผู้ที่ชื่นชอบภาษาโรมานซ์คุ้นเคย อย่าตกใจ ไม่มีอะไรสายเกินไปที่จะเริ่มเรียนรู้ Walloon และรายละเอียดปลีกย่อยของมัน!
3. Walloon และอารมณ์ขัน: คู่หูที่แยกกันไม่ออก
วัลลูนมักเกี่ยวข้องกับอารมณ์ขันและความสนุกสนาน แท้จริงแล้ว ภาษา Walloon ได้ให้กำเนิดนักประพันธ์ นักแสดงตลก และนักแสดงตลกหลายคนที่ใช้ประโยชน์จากด้านที่ตลกขบขันและงดงาม ตั้งแต่การแสดงในคาเฟ่-โรงละครไปจนถึงการแสดงคนเดียว ไม่ลืมนักร้องและกวี ภาษา Walloon เป็นพื้นที่ที่อุดมสมบูรณ์สำหรับการแสดงอารมณ์ขันและการเยาะเย้ยเสมอมา
ภาษาวัลลูนยังใช้ในสำนวนและสุภาษิตยอดนิยมมากมาย ซึ่งสะท้อนถึงภูมิปัญญาและอารมณ์ขันของชาววัลโลเนีย ดังนั้น หากคุณต้องการเข้าใจและชื่นชมอารมณ์ขันของ Walloon อย่างถ่องแท้ ก็ถึงเวลาดื่มด่ำกับภาษาหลากหลายแง่มุมนี้ ท้ายที่สุด ดังสุภาษิต Walloon ที่กล่าวไว้ว่า: " Creûre, it's แล้ว k'mincî" (ความเชื่อกำลังเริ่มต้นขึ้นแล้ว) และเพื่อเป็นการพิสูจน์ถึงกลเม็ดเด็ดพรายของภาษานี้ คุณอาจเจอตัวแปรนี้: " Cwèrî มันยากแล้ว" (การค้นหาคือการเริ่มต้นแล้ว)
ทำไมต้องพูด Walloon วันนี้?
Walloon ไม่ใช่ภาษาของพิพิธภัณฑ์: ลำโพงตั้งอยู่ระหว่าง Liège และสหรัฐอเมริกา!
Walloon เป็นภาษาพูดส่วนใหญ่ในลักเซมเบิร์ก (นอกเหนือจากจังหวัด Gaume และ Arlon), Namur, Liège, Brabant Wallon, Charleroi เช่นเดียวกับทางตะวันออกของ Hainaut นอกจากนี้ ภาษาถิ่นนี้ยังพูดในฝรั่งเศส โดยเฉพาะใน Ardennes
และถึงแม้จะดูน่าประหลาดใจ แต่ภาษา langue d'oïl ก็มีอยู่ในกรีนเบย์และวิสคอนซินในสหรัฐอเมริกาเช่นกัน และตั้งแต่ศตวรรษที่ 19!
วิธีการออกเสียงที่ดี?
ด้วย Unified Walloon ซึ่งเป็นระบบการเขียนร่วมกันระหว่างภาษาดังกล่าว คำ Walloon ทั้งหมดจะเขียนในลักษณะเดียวกัน จากนั้นการออกเสียงของพวกเขาจะแตกต่างกันไปในแต่ละภูมิภาค อย่างไรก็ตาม ระบบการสะกดคำนี้ไม่ใช่ระบบที่เราใช้ที่นี่ เนื่องจากไม่ได้สะท้อนถึงการปฏิบัติจริงของผู้พูด Walloon ซึ่งมักจะสับสนจากการแต่งใหม่
ระบบการสะกดคำที่ใช้ในที่นี้คือระบบเฟลเลอร์
โดยอิงตามลักษณะการออกเสียงและอุปมาอุปไมย ซึ่งทำให้การอ่านและการเขียนเป็นไปได้ โดยไม่จำเป็นต้องเรียนรู้กราฟิกเป็นเวลานาน
ลักษณะสำคัญที่ต้องจำ ได้แก่ การใช้เสียงรอบวงเพื่อทำเครื่องหมายความยาวของเสียง การใช้ "นาที" (´) เพื่อส่งสัญญาณการออกเสียงของตัวอักษรที่ท้ายคำ (ตัวอย่าง: li nut´ - กลางคืน หรือ li เพลง´ - เลือด) การระงับเสียงพยัญชนะที่ซ้ำกันทั้งหมดซึ่งไม่ออกเสียง (เช่น อักษร n สองตัวจะถูกคงไว้เพื่อทำเครื่องหมายการขึ้นจมูก – ( annêye, saminne )
ต้องใช้ความระมัดระวังในการยืดเสียงที่มีสำเนียงเสียงรอบข้างให้ยาวขึ้น และไม่ใช่เสียงอื่นๆ เพื่อหลีกเลี่ยงความสับสนของความหมาย (ดูคำอธิบายในตัวอักษร Walloon พร้อมตัวอย่างเสียงมวล / เสียงมวล)
นอกจากนี้ยังจำเป็นต้องดูแลไม่ให้ออกเสียงตัวอักษรที่มีอยู่ด้วยเหตุผลทางไวยากรณ์ ( -s สำหรับพหูพจน์ เป็นต้น) และเฉพาะตัวอักษรที่มีเครื่องหมายนาที
ในที่สุดเราต้องใส่ใจกับการทำซ้ำของ พยัญชนะที่แก้ไขการออกเสียง
ในที่สุด h ก็หมดอายุอย่างเป็นระบบและนี่คือคุณสมบัติหลักที่ช่วยให้ออกเสียงได้ดี ตัวอย่างเช่น: ouh (ประตู), pèhon (ปลา) ถ้ามันไม่ออกเสียง มันจะไม่เขียน (เช่น l'eure – l'heure)
ตัวอักษร Walloon
langue d'oïl ใช้ตัวอักษรเดียวกับภาษาฝรั่งเศส
นอกจากนี้ ตัวอักษรยังออกเสียงเหมือนกัน ยกเว้น "w" และ "y" คนแรกเรียกว่า wé แทนที่จะเป็น "double V" และคนที่สองเรียกว่ายอด นอกจากนี้ ตัวอักษร Walloon ยังมีลักษณะพิเศษอีกอย่างคือ วงกลมหลักซึ่งใช้เหนือตัวอักษร “a” (å) เท่านั้น ตัวอย่างเช่น: อาร์ดีน
ยิ่งไปกว่านั้น การเน้นเส้นรอบวงเหนือสระแสดงถึงความยาวของการออกเสียงคำนั้น และในขณะเดียวกันก็สร้างความแตกต่างระหว่างคำพ้องเสียงสองคำได้ เช่น: messe (มวล) และ messe (ต้นแบบ)
โปรดทราบว่า x ไม่มีอยู่จริงและจะถูกแทนที่ด้วย -ks- หรือ -gz- เสมอ นี่คือสิ่งที่ทำให้แตกต่างจากการแต่งใหม่ซึ่งใช้ในทางที่ผิดเพื่อทำเครื่องหมาย ตัวอย่างเช่น การออกเสียงของ open h (และทำให้ผู้อ่านเข้าใจการสะกดคำยากขึ้น)