วงศัพท์ > ภาษาครัวเซีย

1 | สวัสดีค่ะ | Dobar dan dobar dan |
2 | ตอ้นเช้าเท่านั้น | Dobro jutro dobro youtro |
3 | สวัสดีค่ะ | Dobra večer dobra vetcher |
4 | ลาก่อนค่ะ | Doviđenja dovidyegna |
5 | เดี๋ยวพบกันครับ | Vidimo se Vidimo sé |
6 | ใช่ค่ะ | Da da |
7 | ไม่ค่ะ | Ne ne |
8 | ได้โปรดค่ะ, กรุณาด้วยค่ะ | Oprostite! oprostite |
9 | ขอบคุณครับ | Hvala hvala |
10 | ขอบคุณมากค่ะ | Puno hvala! pouno hvala |
11 | สำนวนที่เป็นทางการ | Hvala lijepa! hvala liyepa |
12 | ขอบคุณครับที่ช่วยเหลือ | Hvala na pomoći hvala na pomotchi |
13 | เชิญค่ะ | Nema na čemu nema na tchemou |
14 | สำนวนที่เป็นกันเอง | Molim!, molim! molim, molim |
15 | ตกลงค่ะ | U redu ou redou |
16 | ราคาเท่าไรครับ | Koliko kota? koliko kochta |
17 | สำนวนที่เป็นกันเอง | Poto je? pochto ye |
18 | ขอโทษครับ | Oprostite oprostite |
19 | แบบอื่น | Pardon pardonne |
20 | ผมไม่เข้าใจครับ | Ne razumijem né razoumiyem |
21 | ผมเข้าใจแล้วครับ | Razumio sam razoumio sam |
22 | เมื่อผู้หญิงพูด | Razumjela sam razoumyela sam |
23 | ดิฉันไม่ทราบค่ะ | Ne znam né znam |
24 | ห้ามค่ะ, ทำไม่ได้ค่ะ | Zabranjeno zabragneno |
25 | ห้องนํ้าอยู่ไหนครับ | Molim Vas, gdje je klozet? molim vas, gdyé yé klozet |
26 | สำนวนที่เป็นกันเอง | Molim Vas, gdje je WC? molim vas, gdyé yé vètsé |
27 | สุขสันต์วันปีใหม่ค่ะ | Sretna Nova godina sretna nova godina |
28 | สุขสันต์วันเกิดค่ะ | Sretan rođendan sretan rodyendan |
29 | ขอให้สนุกนะคะ | Sretni praznici! sretni praznitsi |
30 | ยินดีด้วยนะคะ | Čestitam! tchestitam |

1 | สวัสดีค่ะ, สบายดีไหมคะ | Bok. Kako si? bok. kako si |
2 | สำนวนที่เป็นทางการ | Dobar dan. Kako ste? dobar dan. kako ste |
3 | สวัสดีครับ, สบายดีครับ | Bok. Hvala, dobro. bok. hvala, dobro. |
4 | คุณพูดภาษาครัวเซียไหมคะ | Govori li hrvatski? govorich li hrvatski |
5 | ไม่ครับ, ผมไม่พูดภาษาครัวเซีย | Ne, ne govorim hrvatski ne, ne govorim hrvatski |
6 | นิดหน่อยก็พอครับ | Samo malo samo malo |
7 | คุณมาจากประเทศไหนคะ | Odakle dolazi? odaklé dolazich |
8 | สำนวนที่เป็นทางการ | Odakle dolazite? odaklé dolazite |
9 | คุณสัญชาติอะไรคะ | Koje si nacionalnosti? koyé si natsionalnosti |
10 | ความผันแปล | Kojeg si dravljanstva? koyeg si deurjavlyanstva |
11 | ผมเป็นชาวไทยครับ | Ja sam Tajlanđanin ja sam tajlanđanin |
12 | เมื่อผู้หญิงพูด | Ja sam Tajlanđanka ja sam tajlanđanka |
13 | แล้วคุณล่ะครับ, คุณอยู่ที่นี่หรือ | Ti ivi ovdje? ti jivich ovdye |
14 | ใช่ค่ะ, ดิฉันอยู่ที่นี่ | Da, ivim ovdje da, jivim ovdye |
15 | ดิฉันชื่อซาร่า, แล้วคุณล่ะคะ | Zovem se Sara, a ti? zovem sé sara, a ti |
16 | จูเลียงครับ | Julien youlien |
17 | คุณมาทำอะไรที่นี่คะ | to radi tu? chto radich tou |
18 | สำนวนที่เป็นทางการ | to radite tu? chto radité tou |
19 | ผมมาเที่ยวครับ | Na odmoru sam na odmorou sam |
20 | พวกเรามาเที่ยวกันครับ | Na odmoru smo na odmorou smo |
21 | ผมมาติดต่อธุรกิจครับ | Na poslovnom sam putovanju na poslovnom sam poutovagnou |
22 | ผมทำงานที่นี่ครับ | Radim ovdje radim ovdye |
23 | พวกเราทำงานที่นี่ครับ | Radimo ovdje radimo ovdye |
24 | ที่นี่มีร้านอร่อยๆ ไหมครับ | Gdje se moe neto dobro pojesti? gdyé sé mojé nechto dobro poyesti |
25 | มีพิพิธภัณฑ์ใกล้ๆที่นี่บ้างไหมครับ | Ima li muzeja u blizini? ima li mouzeya ou blizini |
26 | จะหาที่เล่นอินเตอร์เน็ตได้ที่ไหนบ้างครับ | Gdje se mogu uključiti na Internet? gdyé sé mogou ouklyoutchiti na internet |

1 | คุณต้องการเรียนคำศัพท์ไหมคะ | eli li naučiti par riječi? jelich li naoutchiti par riyetchi |
2 | ครับ, ตกลง | Da, naravno! da, naravno |
3 | นี่คืออะไรคะ | to je to? chto yé to |
4 | นี่คือโต๊ะค่ะ | To je stol to yé stol |
5 | โต๊ะตัวหนึ่ง, คุณเข้าใจไหมคะ | Stol. Razumije? stol. razoumiyech |
6 | ผมไม่เข้าใจครับ | Ne razumijem né razoumiyem |
7 | คุณพูดทวนอีกครั้งได้ไหมครับ | Moe li, molim te, ponoviti? mojech li, molim te, ponoviti |
8 | คุณพูดช้าๆได้ไหมครับ | Moe li, molim te, govoriti sporije? mojech li, molim te, govoriti sporiye |
9 | คุณเขียนให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | Moe li to napisati, molim te? moyech li to napisati, molim te |
10 | ผมเข้าใจแล้วครับ | Razumio sam razoumio sam |
11 | เมื่อผู้หญิงพูด | Razumjela sam razoumyela sam |

1 | ศูนย์ | Nula noula |
2 | หนึ่ง | Jedan yedan |
3 | สอง | Dva dva |
4 | สาม | Tri tri |
5 | สี่ | Četiri tchètiri |
6 | ห้า | Pet pet |
7 | หก | est chèstt |
8 | เจ็ด | Sedam sedamm |
9 | แปด | Osam osamm |
10 | เก้า | Devet devet |
11 | สิบ | Deset deset |
12 | สิบเอ็ด | Jedanaest yèdanaèsstt |
13 | สิบสอง | Dvanaest dvanaèsstt |
14 | สิบสาม | Trinaest trinaèsstt |
15 | สิบสี่ | Četrnaest tchètrnaèsstt |
16 | สิบห้า | Petnaest pètnaèsstt |
17 | สิบหก | esnaest chèssnaèsstt |
18 | สิบเจ็ด | Sedamnaest sèdammnaèsstt |
19 | สิบแปด | Osamnaest ossammnaèsstt |
20 | สิบเก้า | Devetnaest dèvètnaèsstt |
21 | ยี่สิบ | Dvadeset Dvadèssètt |
22 | ยี่สิบเอ็ด | Dvadeset jedan dvadèssètt yedan |
23 | ยี่สิบสอง | Dvadeset dva dvadèssètt dva |
24 | ยี่สิบสาม | Dvadeset tri dvadèssètt tri |
25 | ยี่สิบสี่ | Dvadeset četiri dvadèssètt tchetiri |
26 | ยี่สิบห้า | Dvadeset pet dvadèssètt pet |
27 | ยี่สิบหก | Dvadeset est dvadèssètt chest |
28 | ยี่สิบเจ็ด | Dvadeset sedam dvadèssètt sedam |
29 | ยี่สิบแปด | Dvadeset osam dvadèssètt osam |
30 | ยี่สิบเก้า | Dvadeset devet dvadèssètt devet |
31 | สามสิบ | Trideset tridèssètt |
32 | สามสิบเอ็ด | Trideset jedan tridèssètt yedan |
33 | สามสิบสอง | Trideset dva tridèssètt dva |
34 | สามสิบสาม | Trideset tri tridèssètt tri |
35 | สามสิบสี่ | Trideset četiri tridèssètt tchètiri |
36 | สามสิบห้า | Trideset pet tridèssètt pet |
37 | สามสิบหก | Trideset est tridèssètt chèstt |
38 | สี่สิบ | Četrdeset tchetrdèssètt |
39 | ห้าสิบ | Pedeset pèdèssètt |
40 | หกสิบ | ezdeset chezdèssètt |
41 | เจ็ดสิบ | Sedamdeset sèdammdèssètt |
42 | แปดสิบ | Osamdeset ossamdèssètt |
43 | เก้าสิบ | Devedeset dèvèdèssètt |
44 | หนึ่งร้อย | Sto sto |
45 | หนึ่งร้อยห้า | Sto pet sto pet |
46 | สองร้อย | Dvjesto dvyèssto |
47 | สามร้อย | Tristo tristo |
48 | สี่ร้อย | Četiristo tchètiristo |
49 | หนึ่งพัน | Tisuća tissoutcha |
50 | หนึ่งพันห้าร้อย | Tisuću petsto tisoutchou petsto |
51 | สองพัน | Dvije tisuće dviyé tissoutchè |
52 | หนึ่งหมื่น | Deset tisuća deset tissoutcha |

1 | คุณมาถึงเมื่อไหร่คะ | Kad si stigao? kad si stigao |
2 | วันนี้ | Danas danas |
3 | เมื่อวาน | Jučer youtcher |
4 | เมื่อวานซืน | Prije dva dana priyé dva dana |
5 | สำนวนที่เป็นกันเอง | Ima dva dana ima dva dana |
6 | คุณจะอยู่กี่วันคะ | Koliko ostaje? koliko ostayech |
7 | ผมจะกลับพรุ่งนี้ครับ | Odlazim sutra odlazim soutra |
8 | ผมจะกลับมะรืนนี้ครับ | Odlazim prekosutra odlazim prekosoutra |
9 | ผมจะกลับอีกสามวันครับ | Odlazim za tri dana odlazim za tri dana |
10 | วันจันทร์ | Ponedjeljak ponedyelyak |
11 | วันอังคาร | Utorak outorak |
12 | วันพุธ | Srijeda sriyeda |
13 | วันพฤหัสบดี | Četvrtak tchetvrtak |
14 | วันศุกร์ | Petak petak |
15 | วันเสาร์ | Subota soubota |
16 | วันอาทิตย์ | Nedjelja nedyelya |
17 | เดือนมกราคม | Siječanj siyetchagn |
18 | เดือนกุมภาพันธ์ | Veljača velyatcha |
19 | เดือนมีนาคม | Oujak ojouyak |
20 | เดือนเมษายน | Travanj travagn |
21 | เดือนพฤษภาคม | Svibanj svibagn |
22 | เดือนมิถุนายน | Lipanj lipagn |
23 | เดือนกรกฎาคม | Srpanj srpagn |
24 | เดือนสิงหาคม | Kolovoz kolovoz |
25 | เดือนกันยายน | Rujan rouyan |
26 | เดือนตุลาคม | Listopad listopad |
27 | เดือนพฤศจิกายน | Studeni stoudeni |
28 | เดือนธันวาคม | Prosinac prosinats |
29 | คุณจะกลับกี่โมงคะ | U koliko sati odlazi? ou koliko sati odlazich |
30 | สำนวนที่เป็นทางการ | U koliko sati odlazite? ou koliko sati odlazite |
31 | แปดโมงเช้าครับ | Ujutro, u osam sati ouyoutro, ou osam sati |
32 | ตอนเช้า, แปดโมงสิบห้า | Ujutro, u osam i petnaest ouyoutro, ou osam i petnaest |
33 | ตอนเช้า, แปดโมงสามสิบ | Ujutro, u pola devet ouyoutro, ou pola devet |
34 | ตอนเช้า, แปดโมงสี่สิบห้า | Ujutro, u osam i četrdeset pet ouyoutro, ou osam i tchetrdeset pet |
35 | หกโมงเย็น | Navečer, u est sati navetcher, ou chest sati |
36 | ผมมาสายครับ | Kasnim kasnim |

1 | แท๊กซี่ | Taxi! taxi |
2 | คุณต้องการจะไปไหนครับ | Kamo ćete? kamo tchètè |
3 | ผมจะไปสถานีรถไฟครับ | Na kolodvor, molim na kolodvor, molim |
4 | ผมต้องการไปโรงแรมชื่อชูร์เอนุยครับ | U hotel Dan i Noć ou hotel dan i notch |
5 | คุณช่วยไปส่งผมที่สนามบินได้ไหมครับ | Moete li me odvesti na zračnu luku? mojeté li mé odvesti na zratchnou loukou |
6 | แบบอื่น | Moete li me odvesti na aerodrom? mojeté li mé odvesti na aerodrom |
7 | คุณช่วยยกกระเป๋าให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | Moete li uzeti moju prtljagu? mojeté li ouzeti moyou prtlyagou |
8 | อยู่ไกลจากที่นี่ไหมครับ | Je li daleko odavde? yé li daleko odavde |
9 | ไม่ครับ, อยู่ข้างๆนี่เองครับ | Ne, blizu je ne, blizou ye |
10 | ครับ, ไกลออกไปหน่อยครับ | Da, to je malo dalje da, to yé malo dalye |
11 | จะคิดราคาเท่าไหร่ครับ | Koliko će kotati? koliko tché kochtati |
12 | เอามาให้ผมที่นี่หน่อยครับ | Odvedite me tu odvedité mé tou |
13 | ด้านขวามือครับ | Na desno na desno |
14 | ด้านซ้ายมือครับ | Na lijevo na liyevo |
15 | ตรงไปครับ | Samo ravno samo ravno |
16 | ที่นี่ครับ | Tu je tou ye |
17 | ทางนี้ครับ | Tamo je tamo yé |
18 | หยุดครับ | Stop! stop |
19 | ใช้เวลาตามสบายครับ | Ne morate se uriti né moraté sé jouriti |
20 | คุณช่วยจดให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | Mogu li dobiti račun, molim Vas? mogou li dobiti ratchoun, molim vas |

1 | ผมชอบประเทศของคุณมากครับ | Stvarno volim tvoju zemlju stvarno volim tvoyou zemlyou |
2 | ดิฉันรักคุณค่ะ | Volim te volim te |
3 | ผมมีความสุขครับ | Sretan sam srétan sam |
4 | เมื่อผู้หญิงพูด | Sretna sam srétna sam |
5 | ผมเศรัาครับ | alostan sam jalostan sam |
6 | เมื่อผู้หญิงพูด | alosna sam jalosna sam |
7 | ผมรู้สึกดีมากครับ | Uivam ovdje oujivamm ovdyé |
8 | ผมหนาวครับ | Zima mi je zima mi yé |
9 | ผมร้อนครับ | Vruće mi je vroutché mi yé |
10 | ใหญ่เกินไปครับ | Preveliko je prévéliko yé |
11 | เล็กเกินไปครับ | Premalo je prémalo yé |
12 | ดีมากครับ | Taman je taman yé |
13 | คุณต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ไหมคะ | eli li izaći večeras? jélich li izatchi vetchérass |
14 | ผมต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ | Htio bi izaći večeras htio bi izatchi vetchérass |
15 | เป็นความคิดที่ดีครับ | To je dobra ideja to yé dobra idéya |
16 | ผมอยากหาอะไรสนุกๆ ทำครับ | elim se zabaviti jelim sé zabaviti |
17 | ไม่เป็นความคิดที่ดีเลยครับ | To nije dobra ideja to niyé dobra idéya |
18 | ผมไม่อยากออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ | Ne elim izaći večeras né jelim izatchi vetchérass |
19 | ผมต้องการพักผ่อนครับ | Htio bih se odmoriti htio bih sé odmoriti |
20 | เมื่อผู้หญิงพูด | Htjela bih se odmoriti htyéla bih sé odmoriti |
21 | คุณต้องการเล่นกีฬาไหมคะ | to kae na neku sportsku aktivnost? chto kajèch na nekou sportskou aktivnost |
22 | ครับ, ผมต้องการจะออกกำลัง | Da, trebam se rasteretiti da, trebam sé rastérétiti |
23 | ผมเล่นเทนนิสครับ | Igram tenis igramm tenis |
24 | ไม่ครับ, ผมเหนื่อยแล้วครับ | Ne hvala, preumoran sam né hvala, préoumorann samm |
25 | เมื่อผู้หญิงพูด | Ne hvala, preumorna sam né hvala, préoumorna samm |

1 | คุณมีครอบครัวอยู่ที่นี่หรือเปล่าครับ | Ima li rodbinu ovdje? imach li rodbinou ovdye |
2 | คุณพ่อดิฉันค่ะ | Imam Oca imam otsa |
3 | คุณแม่ดิฉันค่ะ | Imam Majku imam maykou |
4 | ลูกชายดิฉันค่ะ | Imam Sina imam sina |
5 | ลูกสาวดิฉันค่ะ | Imam Kćer imam ktcher |
6 | พี่ชายดิฉันค่ะ | Imam Brata imam brata |
7 | พี่สาวดิฉันค่ะ | Imam Sestru imam sestrou |
8 | เพื่อนผู้ชายค่ะ | Imam Prijatelja imam priyatélya |
9 | เพื่อนผู้หญิงค่ะ | Imam Prijateljicu imam priyatelitsou |
10 | เพื่อนผู้ชายของดิฉันค่ะ | Imam Dečka imam detchka |
11 | เพื่อนผู้หญิงของผมคร้บ | Imam Djevojku imam dyévoykou |
12 | สามีของดิฉันค่ะ | Imam Mua imam mouja |
13 | ภรรยาของผมครับ | Imam enu imam jénou |

1 | ที่่บาร์ค่ะ | Bar bar |
2 | คุณจะดื่มอะไรไหมคะ | eli li neto popiti? jelich li nechto popiti |
3 | ดื่ม | Piti piti |
4 | แก้ว | Čaa tchacha |
5 | ด้วยความยินดีครับ | Vrlo rado vrlo rado |
6 | คุณจะทานอะไรดีคะ | to će uzeti? chto tchech ouzeti |
7 | มีอะไรดื่มบ้างครับ | to ima od pića? chto ima od pitcha |
8 | สำนวนที่เป็นกันเอง | to ima za piti? chto ima za piti |
9 | มีนํ้าเปล่าและนํ้าผลไม้ค่ะ | Ima vode ili voćnih sokova? ima vodé ili votchnih sokova |
10 | นํ้าเปล่าค่ะ | Voda voda |
11 | ความผันแปล | Vode vode |
12 | ขอนํ้าแข็งหน่อยได้ไหมคะ | Molim Vas, moete li dodati kocke leda ? molim vas, mojeté li dodati kotské leda |
13 | นํ้าแข็ง | Kocke leda kotské leda |
14 | ช็อคโกแล็ต | Čokolade tchokolade |
15 | นม | Mlijeka mliyeka |
16 | นํ้าชา | Čaja tchaya |
17 | กาแฟ | Kave kave |
18 | ใส่นํ้าตาล | Sa ećerom sa chetcherom |
19 | ใส่ครีม | S tučenim vrhnjem s toutchenim vrhgnem |
20 | สำนวนที่เป็นกันเอง | Sa lagom sa chlagom |
21 | ไวน์ | Vina vina |
22 | เบียร์ | Piva piva |
23 | นํ้าชาที่หนึุ่งครับ | Čaj, molim te tchay, molim te |
24 | เบียร์ที่หนึ่งครับ | Pivo, molim te pivo, molim te |
25 | คุณต้องการดื่มอะไรครับ | to elite piti? chto jelité piti |
26 | นํ้าชาสองที่ค่ะ | Dva čaja, molim Vas! dva tchaya, molim vas |
27 | เบียร์สองที่ค่ะ | Dva piva, molim Vas! dva piva, molim vas |
28 | ไม่ครัับ, ขอบคุณ | Nita, hvala nichta, hvala |
29 | ดื่มให้กับคุณค่ะ | Na zdravlje! na zdravlye |
30 | โชคดีครับ, ชนแก้วกันหน่อยครับ | Na zdravlje! na zdravlye |
31 | สำนวนที่เป็นกันเอง | ivio! na jivio |
32 | สำนวนที่เป็นกันเอง | ivili! jivili |
33 | เช็คบิลด้วยค่ะ | Molim Vas, račun! molim vas, ratchoun |
34 | ผมต้องจ่ายเท่าไหร่ครับ | Oprostite, koliko Vam dugujem? oprostite, koliko vam dougouyem |
35 | ยี่สิบยุโรครับ | Dvadeset eura dvadeset eoura |
36 | ดิฉันขอเลี้ยงคุณเองค่ะ | Ja častim ya tchastim |

1 | ร้านอาหาร | Restoran restorann |
2 | คุณต้องการกินข้าวไหมคะ | eli li neto jesti? jelich li nechto yesti |
3 | ครับ, ผมต้องการ | Da, vrlo rado da, vrlo rado |
4 | กินข้าวค่ะ | Jesti yesti |
5 | เราจะกินข้าวได้ที่ไหนดีครับ | Gdje moemo jesti? gdyé mojémo yesti |
6 | เรากินข้าวกลางวันได้ที่ไหนดีครับ | Gdje moemo ručati? gdyé mojémo routchati |
7 | ข้าวเย็น | Večera vetchera |
8 | ข้าวเช้า | Doručak doroutchak |
9 | ได้โปรดค่ะ | Molim Vas! molim vas |
10 | ขอเมนูด้วยค่ะ | Molim Vas, jelovnik! molim vas, yelovnik |
11 | นี่ครับเมนู | Izvolite jelovnik izvolité yelovnik |
12 | คุณอยากทานอะไรคะ, เนื้อหรือปลาดีคะ | to vie voli? Meso ili ribu? chto viché volich meso ili ribou |
13 | กับข้าวสวยค่ะ | S riom s rijom |
14 | กับก๋วยเตี๋ยวค่ะ | S tijestom s tiyestom |
15 | มันฝรั่ง | Krumpiri kroumpiri |
16 | ความผันแปล | S krumpirom s kroumpirom |
17 | ผัก | Povrće povrtche |
18 | ความผันแปล | S povrćem s povrtchem |
19 | ไข่คน-ไข่ดาว-หรือไข่ลวก | Kajgana - jaja na oku - ili kuhano jaje kaygana - yaya na okou - ili kouhano yaye |
20 | ขนมปัง | Kruh krouh |
21 | เนยสด | Maslac maslats |
22 | สำนวนที่เป็นกันเอง | Putar poutar |
23 | สลัดผัก | Salata salata |
24 | ของหวาน | Desert desert |
25 | ผลไม้ | Voće votche |
26 | คุณมีมีดไหมคะ | Molim Vas, no molim vas, noj |
27 | มีครับ, ผมนำมาให้เดี๋ยวนี้แหละครับ | Da, odmah ću ga donijeti da, odmah tchou ga doniyeti |
28 | มีดหนึ่งเล่ม | No noj |
29 | ส้่อมหนึ่งคัน | Vilica vilitsa |
30 | ช้อนหนึ่งคัน | lica jlitsa |
31 | เป็นอาหารร้อนหรือเปล่าครับ | Da li je to toplo jelo? da li yé to toplo yelo |
32 | ใช่ครับ, แล้วเผ็ดมากด้วยครับ | Da, i vrlo začinjeno! da, i vrlo zatchigneno |
33 | ร้อน | Toplo toplo |
34 | ความผันแปล | Vruće vroutche |
35 | เย็น | Hladno hladno |
36 | เผ็ด | Začinjeno zatchigneno |
37 | แบบอื่น | Ljuto lyouto |
38 | ผมจะเอาปลาครับ | Uzet ću ribu ouzet tchou ribou |
39 | ดิฉันด้วยค่ะ | I ja i ya |

1 | ดึกแล้วดิฉันต้องกลับแล้วค่ะ | Kasno je! Moram otići! kasno ye moram otitchi |
2 | เราจะพบกันอีกได้ไหมครับ | Moemo li se ponovo vidjeti? mojemo li sé ponovo vidyeti |
3 | ได้ค่ะ, ด้วยความยินดี | Da, vrlo rado da, vrlo rado |
4 | นี่คือที่อยู่ของดิฉันค่ะ | Ovo je moja adresa ovo yé moya adresa |
5 | คุณมีเบอร์โทรศัพท์ไหมคะ | Ima li broj telefona? imach li broy téléfona |
6 | มีครับ, นี่ครับ | Da, evo da, évo |
7 | เป็นช่วงเวลาที่มีความสุขครับ | Bilo mi je lijepo s tobom bilo mi yé liyepo s tobom |
8 | เช่นเดียวกันค่ะ, ยินดีที่ได้พบคุณ | I meni je drago to sam te upoznala i meni yé drago chto sam té oupoznala |
9 | แล้วเราพบกันใหม่เร็วๆนี้นะคะ | Vidjet ćemo se ponovno uskoro vidyet tchémo sé ponovno ouskoro |
10 | ผมหวังเช่นเดียวกันครับ | Nadam se nadam se |
11 | ลาก่อนค่ะ | Doviđenja dovidyegna |
12 | พบกันพรุ่งนี้ค่ะ | Vidimo se sutra vidimo sé soutra |
13 | ลาก่อนครับ | Bok bok |

1 | ได้โปรดครับ, ผมหาป้ายรถเมล์ครับ | Oprostite, gdje je autobusna stanica? oprostite, gdyé yé aoutobousna stanitsa |
2 | ตั๋วไปเมืองโซแลย์ราคาเท่าไหร่ครับ | Koliko stoji karta za Grad Sunca? koliko stoyi karta za grad sountsa |
3 | รถไฟขบวนนี้ไปไหนครับ | Molim Vas, kamo ide ovaj vlak? molim vas, kamo idé ovay vlak |
4 | รถไฟขบวนนี้หยุดที่เมืองโซแลย์หรือเปล่าครับ | Da li ovaj vlak staje u Gradu Sunca? da li ovay vlak stayé ou gradou sountsa |
5 | ่รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะออกเมื่อไรครับ | Kad kreće vlak za Grad Sunca? kad kretché vlak za grad sountsa |
6 | รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะมาถึงเมื่อไรครับ | Kad stie ovaj vlak u Grad Sunca? kad stijé ovay vlak ou grad sountsa |
7 | ตัวรถไฟไปเมืองโซแลย์ หนึ่งใบครับ | Jednu kartu za Grad Sunca, molim? yednou kartou za grad sountsa, molim |
8 | คุณมีตารางเวลารถไฟไหมครับ | Imate li vozni red vlakova? imaté li vozni red vlakova |
9 | คุณมีตารางเวลารถเมล์ไหมครับ | Vozni red autobusa? vozni red aoutobousa |
10 | รถไฟขบวนไหนไปเมืองโซแลย์ ครับ | Oprostite, koji vlak ide za Grad Sunca? oprostite, koyi vlak idé za grad sountsa |
11 | ขบวนนี้ค่ะ | Ovaj, ovdje ovay, ovdye |
12 | ขอบคุณครับ | Hvala hvala |
13 | ไม่เป็นไรค่ะ, เดินทางปลอดภัยนะคะ | Nema na čemu. Sretan put! nema na tchemou. sretan poutt |
14 | อู่ซ่อมรถ | Mehaničar méhanitchar |
15 | สำนวนที่เป็นทางการ | Mehaničarska radionica mehanitcharska radionitsa |
16 | ปั๊มนํ้ามัน | Benzinska stanica benzinska stanitsa |
17 | แบบอื่น | Benzinska crpka benzinska tsrpka |
18 | เต็มถังค่ะ | Do vrha, molim do veurha, molim |
19 | รถจักรยาน | Bicikl bitsikl |
20 | ตัวเมือง | Centar grada tsèntar grada |
21 | ชานเมือง | Predgrađe predgradye |
22 | เป็นเมืองใหญ่ | To je velik grad to yé velik grad |
23 | เป็นหมู่บ้าน | To je selo to yé selo |
24 | ภูเขา | Planina planina |
25 | ทะเลสาบแห่งหนึ่ง | Jezero yézéro |
26 | ชนบท | Selo sélo |
27 | ความผันแปล | Polje - Priroda pole/priroda |

1 | ซาร่าอยู่ไหมครับ | Molim Vas, je li Sara tu? molim vas, yé li sara tou |
2 | อยู่ค่ะ, เธออยู่ที่นี่ค่ะ | Da, tu je Da, tou yé |
3 | เธอออกไปข้างนอกค่ะ | Izala je izachla yé |
4 | แบบอื่น | Vani je vani yé |
5 | คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ค่ะ | Moete je nazvati na njen mobitel mojété yé nazvati na gnènn mobitèl |
6 | เธออยู่ที่ไหนครับ | Znate li gdje je mogu naći? znaté li gdyé yé mogou natchi |
7 | เธออยู่ที่ที่ทำงานค่ะ | Na poslu je na poslou yé |
8 | เธออยู่ที่บ้านค่ะ | Kod kuće je kod koutché yé |
9 | จูเลียงอยู่ไหมคะ | Molim Vas, je li Julien tu? molim vas, yé li youliann tou |
10 | อยู่ครับ, เขาอยู่ที่นี่ครับ | Da, tu je da, tou yé |
11 | เขาออกไปข้างนอกครับ | Izaao je izachao yé |
12 | แบบอื่น | Vani je vani yé |
13 | เขาอยู่ที่ไหนคะ | Znate li gdje ga mogu naći znaté li gdyé ga mogou natchi |
14 | คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ครับ | Moete ga nazvati na njegov mobitel mojeté ga nazvati na gnégov mobitèl |
15 | เขาอยู่ที่ที่ทำงานครับ | Na poslu je na poslou yé |
16 | เขาอยู่ที่บ้านครับ | Kod kuće je kod koutché yé |

1 | โรงแรม | Hotel hotel |
2 | อพาร์ตเม้นท์ | Apartman apartmann |
3 | ความผันแปล | Stan stan |
4 | ยินดีต้อนรับค่ะ | Dobrodoli dobrodochli |
5 | คุณมีห้องว่างไหมครับ | Imate li slobodnu sobu? imaté li slobodnou sobou |
6 | มีห้องนํ้าในห้องนอนหรือเปล่าครับ | Ima li soba kupaonu? ima li soba koupaonou |
7 | คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ | elite li rađe dva odvojena kreveta? jelité li radyé dva odvoyena kreveta |
8 | คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ | elite li bračni krevet? jelité li bratchni krevet |
9 | ขอห้องที่มีอ่างอาบนํ้า-ระเบียง-และฝักบัวค่ะ | Soba s kupaonom - s balkonom - s tuom soba s koupaonom - s balkonom - s touchom |
10 | ห้องพักพร้อมอาหารเช้าค่ะ | Soba s doručkom soba s doroutchkom |
11 | ราคาคืนละเท่าไหร่ครับ | Koliko stoji jedno noćenje? koliko stoyi yedno notchègnè |
12 | ผมต้องการขอดูห้องหน่อยก่อนได้ไหมครับ | Molim Vas, moete li mi prvo pokazati sobu? molim vas, mojété li mi prvo pokazati sobou |
13 | ได้ค่ะ | Da, naravno! da, naravno |
14 | ขอบคุณครับ, ห้องดีมากครับ | Hvala. Soba je vrlo lijepa hvala. soba yé vrlo liyépa |
15 | ดีครับ, ผมจองสำหรับคืนนี้ได้ไหมครับ | U redu je, mogu li rezervirati za večeras? ou redou ye, mogou li rézervirati za vétchérass |
16 | ราคาแพงไปหน่อยครับ | Hvala, malo je preskupo za mene hvala, malo yé preskoupo za méné |
17 | คุณช่วยยกกระเป๋าของผมได้ไหมครับ | Moete li se, Molim Vas, pobrinuti za moju prtljagu? mojeté li se, molim vas, pobrinouti za moyou prtlyagou |
18 | ห้องของผมอยู่ไหนครับ | Molim Vas, gdje je moja soba? molim vas, gdyé yé moya soba |
19 | อยู่ที่ชั้นแรกค่ะ | Na prvom katu na prvom katou |
20 | มีลิฟท์ไหมคะ | Ima li hotel lift? ima li hotel lift |
21 | สำนวนที่เป็นทางการ | Ima li hotel dizalo? ima li hotel dizalo |
22 | ลิฟท์อยู่ด้านซ้ายมือของคุณครับ | Lift je na lijevoj strani? lift yé na liyevoy strani? |
23 | ลิฟท์อยู่ด้านขวามือของคุณครับ | Lift je na desnoj strani? lift yé na dèsnoy strani? |
24 | ร้านซักรีดอยู่ที่ไหนครับ | Gdje je praona? gdyé yé praona |
25 | อยู่ที่ชั้นล่างค่ะ | U prizemlju ou prizemlyou |
26 | ชั้นล่าง | Prizemlje prizemlyé |
27 | ห้องพัก | Soba soba |
28 | ร้านซักรีด | Čistiona tchistiona |
29 | ร้านเสริมสวย | Frizer frizer |
30 | ที่จอดรถ | Parkiralite za osobne automobile parkiralichté za osobné aoutomobile |
31 | ห้องประชุมอยุ่ไหนครับ | Gdje se nalazi sala za sastanke? gdyé sé nalazi ssala za ssastanké |
32 | ห้องประชุม | Sala za sastanke ssala za ssastanké |
33 | สระนํ้าอุ่น | Grijani bazen griyani bazènn |
34 | สระนํ้า | Bazen bazènn |
35 | ช่วยปลุกผมตอน เจ็ด โมงเช้านะครับ | Molim Vas, probudite me u sedam sati molim vas, proboudité mé ou sedam sati |
36 | ขอกุญแจหน่อยครับ | Molim Vas ključ molim vas klyoutch |
37 | ขอบัตรเปิดประตูหน่อยครับ | Molim Vas karticu molim vas kartitsou |
38 | มีข้อความฝากถึงผมไหมครับ | Ima li poruka za mene? ima li porouka za mene |
39 | มีค่ะ, นี่ค่ะ | Da, izvolite da, izvolite |
40 | ไม่มีค่ะ, ดิฉันไม่ได้รับเลยค่ะ | Ne, nema ne, néma |
41 | ผมจะแลกสตางค์ได้ที่ไหนครับ | Gdje mogu dobiti sitni? gdyé mogou dobiti sitnich |
42 | ผมขอแลกสตางค์ได้ไหมครับ | Molim Vas, moete li mi zamijeniti novčanice za sitni? molim vas, mojeté li mi zamiyeniti novtchanitsé za sitnich |
43 | แลกได้ค่ะ. คุณต้องการแลกเท่าไหร่คะ | Da, za koliko Vam treba? da, za koliko vam treba |

1 | ชายหาดค่ะ | Plaa plaja |
2 | ผมจะซื้อลูกบอลได้ที่ไหนครับ | Znate li gdje mogu kupiti loptu? znaté li gdyé mogou koupiti loptou |
3 | มีร้านขายอยู่ทางนั้นค่ะ | Ima jedna trgovina u ovom smjeru ima yedna trgovina ou ovom smyérou |
4 | ลูกบอลหนึ่งลูก | Lopta lopta |
5 | กล้องส่องทางไกล | Dvogled dvogled |
6 | แบบอื่น | Dalekozor dalékozor |
7 | หมวกแก๊ป | Kačket katchkètt |
8 | ผ้าเช็ดตัว | Ručnik routchnik |
9 | รองเท้าแตะ | Sandale sandalé |
10 | กระป๋อง | Kantica kantitsa |
11 | ความผันแปล | Kanta kanta |
12 | ครีมกันแดด | Krema za sunčanje krema za sountchagné |
13 | กางเกงว่ายนํ้า | Kupaće bermude koupatché bermoudé |
14 | แว่นกันแดด | Sunčane naočale sountchané naotchalé |
15 | กุ้งหอยปูปลา | Rakovi rakovi |
16 | สำนวนที่เป็นทางการ | Ljuskari lyouskari |
17 | อาบแดด | Sunčati se sountchati se |
18 | แสงแดดจ้า | Sunčano sountchano |
19 | พระอาทิตย์ตกดิน | Zalaz sunca zalaz sountsa |
20 | ร่มกันแดด | Suncobran sountsobrann |
21 | แสงแดด | Sunce sountsé |
22 | การอาบแดด | Sunčanica sountchanitsa |
23 | ว่ายนํ้าตรงนี้อันตรายไหมครับ | Da li je opasno tu plivati? da li yé opasno tou plivati |
24 | ไม่ค่ะ, ไม่อันตรายค่ะ | Ne, nije opasno ne, niyé opasno |
25 | ค่ะ, เขาห้ามว่ายนํ้าตรงนี้ค่ะ | Da, tu je zabranjeno plivati da, tou yé zabragneno plivati |
26 | ว่ายนํ้า | Plivati plivati |
27 | การว่ายนํ้า | Plivanje plivagné |
28 | คลืน | Val val |
29 | ความผันแปล | Valovi valovi |
30 | ทะเล | More moré |
31 | เนิน | Duna nasip douna |
32 | แบบอื่น | Pječani nasip pyechtchani nasip |
33 | ทราย | Pijesak piyésak |
34 | พยากรณ์อากาศของพรุ่งนี้เป็นอย่างไรบ้างครับ | Kakva je prognoza za sutra kakva yé prognoza za sutra |
35 | อากาศจะเปลี่ยนไหมคะ | Vrijeme će se promijeniti vriyémé tché sé promiyéniti |
36 | ฝนจะตกค่ะ | Bit će kie bit tché kiché |
37 | จะมีแดดค่ะ | Bit će sunčano bit tché sountchano |
38 | จะมีลมแรงค่ะ | Bit će puno vjetra bit tché pouno vyètra |
39 | ชุดว่ายนํ้า | Kupaći kostim koupatchi kostim |
40 | ที่ร่ม | Hladovina hladovina |

1 | ช่วยผมหน่อยได้ไหมครับ | Molim Vas, moete li mi pomoći? molim vas, mojeté li mi pomotchi |
2 | ผมหลงทางครับ | Izgubio sam se izgoubio sam se |
3 | เมื่อผู้หญิงพูด | Izgubila sam se izgoubila sam se |
4 | คุณต้องการอะไรครับ | to trebate? chto trebate |
5 | เกิดอะไรขึ้นครับ | to se dogodilo? chto sé dogodilo |
6 | ผมจะหาล่ามได้ที่ไหนครับ | Gdje mogu naći tumača? gdyé mogou natchi toumatcha |
7 | ผมจะหาร้านขายาใกล้ๆ ได้ที่ไหนครับ | Gdje se nalazi najblia ljekarna? gdyé sé nalazi nayblija lyekarna |
8 | คุณช่วยโทรเรียกหมอให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | Moete li nazvati liječnika, molim Vas? mojeté li nazvati liyetchnika, molim vas |
9 | คุณใช้ยาอะไรอยู่ตอนนี้คะ | Da li ste trenutno pod tretmanom? da li sté trenoutno pod tretmanom |
10 | โรงพยาบาล | Bolnica bolnitsa |
11 | ร้านขายยา | Ljekarna lekarna |
12 | หมอ | Liječnik liyetchnik |
13 | แบบอื่น | Doktor doktor |
14 | ศูนย์การแพทย์ | Liječnička liyetchnitchka |
15 | แบบอื่น | Medicinska - Sluba meditsinska - sloujba |
16 | ผมทำเอกสารหายหายครับ | Izgubio sam isprave izgoubio sam isprave |
17 | เมื่อผู้หญิงพูด | Izgubila sam isprave izgoubila sam isprave |
18 | ผมถูกขโมยเอกสารครับ | Netko mi je ukrao isprave netko mi yé oukrao isprave |
19 | ศูนย์รับเรื่องของหายค่ะ | Ured za izgubljene stvari oured za izgoublyené stvari |
20 | หน่วยกู้ภัย | Stanica prve pomoći stanitsa prvé pomotchi |
21 | ทางออกฉุกเฉิน | Izlaz u nudi izlaz ou noujdi |
22 | ตำรวจ | Policija politsiya |
23 | เอกสาร | Isprave isprave |
24 | เงิน | Novac novats |
25 | หนังสือเดินทาง | Putovnica poutovnitsa |
26 | กระเป๋าเดินทาง | Prtljaga prtlyaga |
27 | พอแล้วค่ะ, ขอบคุณ | Ne treba, hvala né tréba, hvala |
28 | อย่ามายุ่งกับฉัน | Pustite me na miru! poustité mé na mirou |
29 | ไปให้พ้น | Maknite se! maknité se |
