วงศัพท์ > ภาษาบัลกาเรีย

1 | สวัสดีค่ะ | Добър ден dobăr den |
2 | ตอ้นเช้าเท่านั้น | добро утро dobro utro |
3 | สวัสดีค่ะ | Добър вечер dobăr večer |
4 | ลาก่อนค่ะ | Довиждане dovidane |
5 | สำนวนที่เป็นกันเอง | 1. Чао ; 2. Дочуване 1. čao ; 2. dočuvane |
6 | เดี๋ยวพบกันครับ | До скоро do skoro |
7 | แบบอื่น | До след малко do sled malko |
8 | ใช่ค่ะ | Да da |
9 | ไม่ค่ะ | Не ne |
10 | ได้โปรดค่ะ, กรุณาด้วยค่ะ | Извинете izvinete |
11 | ขอบคุณครับ | Благодаря blagodarja |
12 | สำนวนไวยพจน์ที่คล้ายกัน | мерси mersi |
13 | ขอบคุณมากค่ะ | Благодаря много blagodarja mnogo |
14 | แบบอื่น | мерси много mersi mnogo |
15 | ขอบคุณครับที่ช่วยเหลือ | Благодаря за помощта blagodarja za pomota |
16 | แบบอื่น | Благодаря за съдействието blagodarja za sădejstvieto |
17 | เชิญค่ะ | Моля molja |
18 | แบบอื่น | Няма защо ; За нищо njama zato ; za nito |
19 | ตกลงค่ะ | Добре dobre |
20 | ราคาเท่าไรครับ | Колко струва? kolko struva |
21 | แบบอื่น | каква е цената? kakva e cenata |
22 | ขอโทษครับ | Извинете izvinete |
23 | แบบอื่น | пардон, прощавайте pardon, protavajte |
24 | ผมไม่เข้าใจครับ | Не разбирам ne razbiram |
25 | ผมเข้าใจแล้วครับ | Разбрах razbrah |
26 | ดิฉันไม่ทราบค่ะ | Не знам ne znam |
27 | ห้ามค่ะ, ทำไม่ได้ค่ะ | Забранено zabraneno |
28 | ห้องนํ้าอยู่ไหนครับ | Къде е тоалетната? kăde e toaletnata |
29 | สุขสันต์วันปีใหม่ค่ะ | Честита Нова Година! čestita nova godina |
30 | สำนวนภาษาที่ใช้ประจำ | за много години za mnogo godini |
31 | สุขสันต์วันเกิดค่ะ | Честит рожден ден! čestit roden den |
32 | ขอให้สนุกนะคะ | Весели празници veseli praznici |
33 | ยินดีด้วยนะคะ | Честито! čestito |
34 | สำนวนไวยพจน์ที่คล้ายกัน | поздравления pozdravlenija |

1 | สวัสดีค่ะ, สบายดีไหมคะ | Здрасти. Как си? zdrasti. как si |
2 | แบบอื่น | Здравей. Как си? zdravej kak si |
3 | สวัสดีครับ, สบายดีครับ | Здрасти. Добре, благодаря zdrasti. dobre, blagodarja |
4 | คุณพูดภาษาบัลกาเรียไหมคะ | Говориш ли български? govorite li bălgarski |
5 | ไม่ครับ, ผมไม่พูดภาษาบัลกาเรีย | Не, не говоря български Ne, ne govoria bălgarski |
6 | นิดหน่อยก็พอครับ | Само малко samo malko |
7 | คุณมาจากประเทศไหนคะ | От къде си? ot kăde si |
8 | คุณสัญชาติอะไรคะ | Какъв си по народност? kakăv si po narodnost |
9 | ผมเป็นชาวไทยครับ | Аз съм тайландец az săm tajlandec |
10 | เมื่อผู้หญิงพูด | Аз съм тайландка az săm tajlantka |
11 | แล้วคุณล่ะครับ, คุณอยู่ที่นี่หรือ | А ти, тук ли живееш? a ti, tuk li ivee |
12 | ใช่ค่ะ, ดิฉันอยู่ที่นี่ | Да, тук живея da, tuk iveja |
13 | ดิฉันชื่อซาร่า, แล้วคุณล่ะคะ | Казвам се Сара, а ти? Kazvam se Sara, a ti |
14 | จูเลียงครับ | Жулиен žulien |
15 | คุณมาทำอะไรที่นี่คะ | Какво правиш тук? kakvo pravi tuk |
16 | ผมมาเที่ยวครับ | На почивка съм na počivka săm |
17 | พวกเรามาเที่ยวกันครับ | Ние сме на почивка nie sme na počivka |
18 | ผมมาติดต่อธุรกิจครับ | Пътувам по работа pătuvam po rabota |
19 | ผมทำงานที่นี่ครับ | Аз работя тук (az) rabotja tuk |
20 | สำนวนที่เป็นกันเอง | тук бачкам tuk bačkam |
21 | พวกเราทำงานที่นี่ครับ | Ние работим тук (nie) rabotim tuk |
22 | ที่นี่มีร้านอร่อยๆ ไหมครับ | Бихте ли ни препоръчали хубав ресторант? bihte li ni preporăčali hubav restorant? |
23 | มีพิพิธภัณฑ์ใกล้ๆที่นี่บ้างไหมครับ | Има ли наблизо музей? ima li nablizo muzej? |
24 | จะหาที่เล่นอินเตอร์เน็ตได้ที่ไหนบ้างครับ | Къде има интернет? kăde ima internet |

1 | คุณต้องการเรียนคำศัพท์ไหมคะ | Искаш ли да научиш непознати думи? iska li da nauči nepoznati dumi |
2 | ครับ, ตกลง | Да, добре! da, dobre |
3 | นี่คืออะไรคะ | Какво е това? kakvo e tova |
4 | นี่คือโต๊ะค่ะ | Това е маса tova e masa |
5 | โต๊ะตัวหนึ่ง, คุณเข้าใจไหมคะ | Маса, разбираш ли? masa, razbira li |
6 | ผมไม่เข้าใจครับ | Не разбирам ne razbiram |
7 | คุณพูดทวนอีกครั้งได้ไหมครับ | Моля, повтори? molja, povtori |
8 | คุณพูดช้าๆได้ไหมครับ | Може ли до говориш малко по-бавно? moje li da govori malko po-bavno |
9 | คุณเขียนให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | Моля те, напиши го? molja te, napii go |
10 | ผมเข้าใจแล้วครับ | Разбрах razbrah |

1 | ผมชอบสีของโต๊ะตัวนี้จังครับ | Харесва ми цветът на тази маса haresva mi cvetăt na tazi masa |
2 | เป็นสีแดงค่ะ | това е червено tova e červeno |
3 | แบบอื่น | червен červen |
4 | สีฟ้า | синьо sinjo |
5 | แบบอื่น | син sin |
6 | สีเหลือง | жълто ălto |
7 | แบบอื่น | жълт ălt |
8 | สีขาว | бяло bjalo |
9 | แบบอื่น | бял bjal |
10 | สีดำ | черно černo |
11 | แบบอื่น | черен čeren |
12 | สีเขียว | зелено zeleno |
13 | แบบอื่น | зелен zelen |
14 | สีส้ม | оранжево oranevo |
15 | แบบอื่น | оранжев oranev |
16 | สีม่วง | лиляво liljavo |
17 | แบบอื่น | лиляв liljav |
18 | สีเทา | сиво sivo |
19 | แบบอื่น | сив siv |

1 | ศูนย์ | нула nula |
2 | หนึ่ง | едно edno |
3 | สอง | две dve |
4 | สาม | три tri |
5 | สี่ | четири četiri |
6 | ห้า | пет pet |
7 | หก | шест est |
8 | เจ็ด | седем sedem |
9 | แปด | осем osem |
10 | เก้า | девет devet |
11 | สิบ | десет deset |
12 | สิบเอ็ด | единадесет edinadeset |
13 | แบบอื่น | единайсет edinajset |
14 | สิบสอง | дванадесет dvanadeset |
15 | แบบอื่น | дванайсет dvanajset |
16 | สิบสาม | тринадесет trinadeset |
17 | แบบอื่น | тринайсет trinajset |
18 | สิบสี่ | четиринадесет četirinadeset |
19 | แบบอื่น | четиринайсет četirinajset |
20 | สิบห้า | петнадесет petnadeset |
21 | แบบอื่น | петнайсет petnajset |
22 | สิบหก | шестнадесет estnadeset |
23 | แบบอื่น | шестнайсет estnajset |
24 | สิบเจ็ด | седемнадесет sedemnadeset |
25 | แบบอื่น | седемнайсет sedemnajset |
26 | สิบแปด | осемнадесет osemnadeset |
27 | แบบอื่น | осемнайсет osemnajset |
28 | สิบเก้า | деветнадесет devetnadeset |
29 | แบบอื่น | деветнайсет devetnajset |
30 | ยี่สิบ | двадесет dvadeset |
31 | แบบอื่น | двайсет dvajset |
32 | ยี่สิบเอ็ด | двадесет и едно dvadeset I edno |
33 | แบบอื่น | двайсет и едно dvajset I edno |
34 | ยี่สิบสอง | двадесет и две dvadeset I dve |
35 | แบบอื่น | двайсет и две dvaiset I dve |
36 | ยี่สิบสาม | двадесет и три dvadeset I tri |
37 | แบบอื่น | двайсет и три dvajset I tri |
38 | ยี่สิบสี่ | двадесет и четири dvadeset I četiri |
39 | แบบอื่น | двайсет и четири dvajset I četiri |
40 | ยี่สิบห้า | двадесет и пет dvadeset I pet |
41 | แบบอื่น | двайсет и пет dvajset I pet |
42 | ยี่สิบหก | двадесет и шест dvadeset I est |
43 | แบบอื่น | двайсет и шест dvajset I est |
44 | ยี่สิบเจ็ด | двадесет и седем dvadeset I sedem |
45 | แบบอื่น | двайсет и седем dvajset I sedem |
46 | ยี่สิบแปด | двадесет и осем dvadeset I osem |
47 | แบบอื่น | двайсет и осем dvajset I osem |
48 | ยี่สิบเก้า | двадесет и девет dvadeset I devet |
49 | แบบอื่น | двайсет и девет dvajset I devet |
50 | สามสิบ | тридесет trideset |
51 | แบบอื่น | трийсет trijset |
52 | สามสิบเอ็ด | тридесет и едно trideset I edno |
53 | แบบอื่น | трийсет и едно trijset I edno |
54 | แบบอื่น | трийсет и две trijset I dve |
55 | สามสิบสอง | тридесет и две trideset I dve |
56 | สามสิบสาม | тридесет и три trideset I tri |
57 | แบบอื่น | трийсет и три trijset I tri |
58 | สามสิบสี่ | тридесет и четири trideset I četiri |
59 | แบบอื่น | трийсет и четири trijset I četiri |
60 | สามสิบห้า | тридесет и пет trideset I pet |
61 | แบบอื่น | трийсет и пет trijset I pet |
62 | สามสิบหก | тридесет и шест trideset I est |
63 | แบบอื่น | трийсет и шест trijset I est |
64 | สี่สิบ | четиридесет četirideset |
65 | แบบอื่น | четиресет četireset |
66 | ห้าสิบ | петдесет petdeset |
67 | หกสิบ | шестдесет estdeset |
68 | แบบอื่น | шейсет ejset |
69 | เจ็ดสิบ | седемдесет sedemdeset |
70 | แปดสิบ | осемдесет osemdeset |
71 | เก้าสิบ | деветдесет devetdeset |
72 | หนึ่งร้อย | сто sto |
73 | หนึ่งร้อยห้า | петстотин petstotin |
74 | สองร้อย | двеста dvesta |
75 | สามร้อย | триста trista |
76 | สี่ร้อย | четиристотин četiristotin |
77 | หนึ่งพัน | хиляда hiljada |
78 | หนึ่งพันห้าร้อย | хиляда и петстотин hiljada I petstotin |
79 | สองพัน | две хиляди dve hiljadi |
80 | หนึ่งหมื่น | десет хиляди deset hiljadi |

1 | คุณมาถึงเมื่อไหร่คะ | Кога пристигна? koga pristigna? |
2 | วันนี้ | Днес dnes |
3 | เมื่อวาน | Вчера včera |
4 | เมื่อวานซืน | Преди два дни predi dva dni |
5 | คุณจะอยู่กี่วันคะ | Колко време оставаш тук? kolko vreme ostava tuk |
6 | ผมจะกลับพรุ่งนี้ครับ | Тръгвам си утре trăgvam si utre |
7 | แบบอื่น | отивам си утре otivam si utre |
8 | ผมจะกลับมะรืนนี้ครับ | Тръгвам си други ден trăvam si drugi den |
9 | แบบอื่น | заминавам си други ден zaminavam si drugi den |
10 | ผมจะกลับอีกสามวันครับ | Тръгвам си след три дни trăgvam si sled tri dni |
11 | วันจันทร์ | Понеделник ponedelnik |
12 | วันอังคาร | Вторник vtornik |
13 | วันพุธ | Сряда srjada |
14 | วันพฤหัสบดี | Четвъртък četvărtăk |
15 | วันศุกร์ | Петък petăk |
16 | วันเสาร์ | Събота săbota |
17 | วันอาทิตย์ | Неделя nedelja |
18 | เดือนมกราคม | Януари januari |
19 | เดือนกุมภาพันธ์ | Февруари fevruari |
20 | เดือนมีนาคม | Март mart |
21 | เดือนเมษายน | Април april |
22 | เดือนพฤษภาคม | Май maj |
23 | เดือนมิถุนายน | Юни juni |
24 | เดือนกรกฎาคม | Юли juli |
25 | เดือนสิงหาคม | Август avgust |
26 | เดือนกันยายน | Септември septemvri |
27 | เดือนตุลาคม | Октомври oktomvri |
28 | เดือนพฤศจิกายน | Ноември noemvri |
29 | เดือนธันวาคม | Декември dekemvri |
30 | คุณจะกลับกี่โมงคะ | В колко часа си тръгваш? v kolko časa si trăgva |
31 | แปดโมงเช้าครับ | Утре сутринта в осем часа utre sutrinta v osem časa |
32 | ตอนเช้า, แปดโมงสิบห้า | Утре сутринта в осем и петнадесет utre sutrinta v osem I petnadeset |
33 | แบบอื่น | Утре сутринта в осем и петнайсет utre sutrinta v osem I petnajset |
34 | ตอนเช้า, แปดโมงสามสิบ | Утре сутринта в осем и тридесет utre sutrinta v osem I trideset |
35 | แบบอื่น | Утре сутринта в осем и трийсет utre sutrinta v osem I trijset |
36 | ตอนเช้า, แปดโมงสี่สิบห้า | Утре сутринта в осем часа и четиридесет и пет utre sutrinta v osem i četirideset I pet |
37 | แบบอื่น | Утре сутринта в осем и четиресет и пет utre sutrinta v osem i četirеset I pet |
38 | หกโมงเย็น | Довечера в осемнадесет часа dovečera v osemnadeset časa |
39 | แบบอื่น | Довечера в осемнайсет часа dovečera v osemnajset časa |
40 | ผมมาสายครับ | Закъснявам zakăsnjavam |

1 | แท๊กซี่ | Такси! taksi |
2 | คุณต้องการจะไปไหนครับ | Къде искате да отидете? kăde iskate da otidete |
3 | แบบอื่น | За къде сте? za kăde ste |
4 | ผมจะไปสถานีรถไฟครับ | Отивам на гарата otivam na garata |
5 | แบบอื่น | За гарата ; до гарата za garatа ; do garata |
6 | ผมต้องการไปโรงแรมชื่อชูร์เอนุยครับ | До хотел Ден и нощ do hotel Den I Not |
7 | คุณช่วยไปส่งผมที่สนามบินได้ไหมครับ | Закарайте ме до летището, моля? zakarajte me do letiteto, molja |
8 | แบบอื่น | За летището, моля? za letiteto, molja |
9 | คุณช่วยยกกระเป๋าให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | Може ли да качите багажа ми? moe li da kačitе bagaa mi |
10 | อยู่ไกลจากที่นี่ไหมครับ | Далечe ли е оттук? daleče li e ottuk |
11 | ไม่ครับ, อยู่ข้างๆนี่เองครับ | Не, близо е ne, blizo e |
12 | ครับ, ไกลออกไปหน่อยครับ | Да, малко по-далечe е da, malko po-daleče e |
13 | จะคิดราคาเท่าไหร่ครับ | Колко ще ми струва? kolko te mi struva |
14 | เอามาให้ผมที่นี่หน่อยครับ | Закарайте ме тук, моля zakarajte me tuk, molja |
15 | ด้านขวามือครับ | надясно е nadjasno e |
16 | ด้านซ้ายมือครับ | наляво е naljavo e |
17 | ตรงไปครับ | направо e napravo e |
18 | ที่นี่ครับ | пристигнахме pristignahme |
19 | แบบอื่น | тук е tuk e |
20 | ทางนี้ครับ | тук някъде е tuk njakăde e |
21 | หยุดครับ | спрете! sprete |
22 | สำนวนที่เป็นกันเอง | Спри! ; Стоп! spri ; stop |
23 | ใช้เวลาตามสบายครับ | Не бързам ne bărzam |
24 | คุณช่วยจดให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | Може ли бележката? moe li belekata |

1 | ผมชอบประเทศของคุณมากครับ | Много ми харесва страната ти mnogo mi haresva stranata ti |
2 | ดิฉันรักคุณค่ะ | Обичам те običam te |
3 | ผมมีความสุขครับ | Щастлив съм tastliv săm |
4 | ผมเศรัาครับ | Тъжен съм tăen săm |
5 | ผมรู้สึกดีมากครับ | Чувствам се добре тук čuvstvam se dobre tuk |
6 | ผมหนาวครับ | Студено ми е studeno mi e |
7 | ผมร้อนครับ | Топло ми е toplo mi e |
8 | สำนวนที่เป็นกันเอง | жега ми е ega mi e |
9 | ใหญ่เกินไปครับ | прекалено голямо е prekaleno goljamo e |
10 | เล็กเกินไปครับ | прекалено малко е prekaleno malko e |
11 | ดีมากครับ | Чудесно čudesno |
12 | สำนวนไวยพจน์ที่คล้ายกัน | отлично ; супер otlično ; super |
13 | คุณต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ไหมคะ | Искаш ли да излезем тази вечер? iska li da izlezem tazi večer |
14 | ผมต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ | Излиза ми се тази вечер izliza mi se tazi večer |
15 | เป็นความคิดที่ดีครับ | Това е добра идея tova e dobra ideja |
16 | ผมอยากหาอะไรสนุกๆ ทำครับ | Искам да се позабавлявам iskam da se pozabavljavam |
17 | ไม่เป็นความคิดที่ดีเลยครับ | Това не е добра идея tova ne e dobra ideja |
18 | ผมไม่อยากออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ | Не ми се излиза тази вечер ne mi se izliza tazi večer |
19 | ผมต้องการพักผ่อนครับ | Искам да си почина iskam da si počina |
20 | คุณต้องการเล่นกีฬาไหมคะ | Ходи ли ти се на фитнес? hodi li ti se na fitnes |
21 | ครับ, ผมต้องการจะออกกำลัง | Да, имам нужда от разстоварване! da, imam nuda ot razstovarvane |
22 | ผมเล่นเทนนิสครับ | Играя на тенис igraja na tenis |
23 | ไม่ครับ, ผมเหนื่อยแล้วครับ | Не благодаря, доста съм изморен ne blagodarja, dosta săm izmoren |

1 | คุณมีครอบครัวอยู่ที่นี่หรือเปล่าครับ | Майка ти и баща ти тук ли живеят? majka ti I bata ti tuk li ivejat |
2 | คุณพ่อดิฉันค่ะ | баща ми bata mi |
3 | แบบอื่น | моя баща moja bata |
4 | คุณแม่ดิฉันค่ะ | майка ми majka mi |
5 | แบบอื่น | моята майка mojata majka |
6 | ลูกชายดิฉันค่ะ | сина ми sina mi |
7 | แบบอื่น | моя син moja sin |
8 | ลูกสาวดิฉันค่ะ | дъщеря ми dăterja mi |
9 | แบบอื่น | моята дъщеря mojata dăterja |
10 | พี่ชายดิฉันค่ะ | брат brat |
11 | พี่สาวดิฉันค่ะ | сестра sestra |
12 | เพื่อนผู้ชายค่ะ | приятел prijatel |
13 | เพื่อนผู้หญิงค่ะ | приятелка prijatelka |
14 | เพื่อนผู้ชายของดิฉันค่ะ | гаджето ми gadeto mi |
15 | เพื่อนผู้หญิงของผมคร้บ | гаджето ми gadeto mi |
16 | สามีของดิฉันค่ะ | съпруга ми săpruga mi |
17 | สำนวนไวยพจน์ที่คล้ายกัน | мъжа ми măa mi |
18 | ภรรยาของผมครับ | съпругата ми săprugata mi |
19 | สำนวนไวยพจน์ที่คล้ายกัน | жена ми ena mi |

1 | ที่่บาร์ค่ะ | бар bar |
2 | คุณจะดื่มอะไรไหมคะ | Искаш ли да пиеш нещо? iska li da pie neto |
3 | ดื่ม | Пия pija |
4 | แก้ว | чаша čaa |
5 | ด้วยความยินดีครับ | С удоволствие s udovolstvie |
6 | คุณจะทานอะไรดีคะ | Какво ще си поръчаш? kakvo te si porăča |
7 | มีอะไรดื่มบ้างครับ | Какво има за пиене? kakvo ima za piene |
8 | มีนํ้าเปล่าและนํ้าผลไม้ค่ะ | Имаме вода или плодови сокове imame voda ili plodovi sokove |
9 | นํ้าเปล่าค่ะ | вода voda |
10 | ขอนํ้าแข็งหน่อยได้ไหมคะ | Бихте ли добавили ледчета, моля? bihte li dobavili ledčeta, molja |
11 | นํ้าแข็ง | Ледчета ledčeta |
12 | สำนวนไวยพจน์ที่คล้ายกัน | лед let |
13 | ช็อคโกแล็ต | Шоколад okolad |
14 | นม | мляко mljako |
15 | นํ้าชา | чай čaj |
16 | กาแฟ | кафе kafe |
17 | ใส่นํ้าตาล | със захар săs zahar |
18 | ใส่ครีม | със сметана săs smetana |
19 | ไวน์ | вино vino |
20 | เบียร์ | бира bira |
21 | นํ้าชาที่หนึุ่งครับ | един чай, моля edin čaj, molja |
22 | เบียร์ที่หนึ่งครับ | една бира, моля edna bira, molja |
23 | คุณต้องการดื่มอะไรครับ | Какво ще желаете за пиене? kakvo te elaete za piene |
24 | นํ้าชาสองที่ค่ะ | Ще може ли два чая? te moe li dva čaja |
25 | เบียร์สองที่ค่ะ | Две бири, моля dve biri, molja |
26 | ไม่ครัับ, ขอบคุณ | Нищо, благодаря nito, blagodarja |
27 | ดื่มให้กับคุณค่ะ | Наздраве nazdrave |
28 | โชคดีครับ, ชนแก้วกันหน่อยครับ | Наздраве! nazdrave |
29 | เช็คบิลด้วยค่ะ | Може ли сметката? moe li smetkata |
30 | ผมต้องจ่ายเท่าไหร่ครับ | Колко ви дължа? kolko vi dăla |
31 | ยี่สิบยุโรครับ | Двадесет евро dvadeset evro |
32 | แบบอื่น | двайсет евро dvajset evro |
33 | ดิฉันขอเลี้ยงคุณเองค่ะ | Аз черпя az čerpja |
34 | แบบอื่น | аз каня az kanja |

1 | ร้านอาหาร | ресторант restorant |
2 | คุณต้องการกินข้าวไหมคะ | Гладен ли си? gladen li si |
3 | แบบอื่น | яде ли ти се нещо? jade li ti se neto? |
4 | ครับ, ผมต้องการ | Да, гладен съм da, gladen săm |
5 | กินข้าวค่ะ | Ям jam |
6 | เราจะกินข้าวได้ที่ไหนดีครับ | Къде можем да хапнем? kăde moem da hapnem |
7 | เรากินข้าวกลางวันได้ที่ไหนดีครับ | Къде можем да обядваме? kăde moem da objadvame |
8 | ข้าวเย็น | Вечеря večerja |
9 | ข้าวเช้า | Закуска zakuska |
10 | ได้โปรดค่ะ | Моля! molja |
11 | ขอเมนูด้วยค่ะ | Менюто, моля! menjuto molja |
12 | แบบอื่น | Може ли менюто! moe li menjuto |
13 | นี่ครับเมนู | Запoвядайте менюто! zapovjadajte menjuto |
14 | แบบอื่น | Ето ви менюто eto vi menjuto |
15 | คุณอยากทานอะไรคะ, เนื้อหรือปลาดีคะ | Какво ти се яде? Месо или риба? kakvo ti se jade ? Meso ili riba |
16 | กับข้าวสวยค่ะ | с ориз s oris |
17 | กับก๋วยเตี๋ยวค่ะ | с паста s pasta |
18 | มันฝรั่ง | с картофи s kartofi |
19 | ผัก | със зеленчуци săs zelenčuci |
20 | ไข่คน-ไข่ดาว-หรือไข่ลวก | бъркани яйца-пържени яйца-варени яйца bărkani jajca - păreni jajca - vareni jajca |
21 | ขนมปัง | хляб hljab |
22 | เนยสด | масло maslo |
23 | สลัดผัก | салата salata |
24 | ของหวาน | десерт desert |
25 | ผลไม้ | плодове plodove |
26 | คุณมีมีดไหมคะ | Ще може ли един нож, моля? te moe li edin no molija |
27 | มีครับ, ผมนำมาให้เดี๋ยวนี้แหละครับ | Да, ей сега ще ви го донеса da, ej sega te vi go donesa |
28 | มีดหนึ่งเล่ม | нож no |
29 | ส้่อมหนึ่งคัน | вилица vilica |
30 | ช้อนหนึ่งคัน | лъжица lăica |
31 | เป็นอาหารร้อนหรือเปล่าครับ | Това, топло ястие ли е? tova, toplo jastie li e? |
32 | ใช่ครับ, แล้วเผ็ดมากด้วยครับ | Да, и е с много подправки! da I e s mnogo podpravki |
33 | ร้อน | топъл topăl |
34 | เย็น | студен studen |
35 | เผ็ด | с подправки s podpravki |
36 | ผมจะเอาปลาครับ | Ще си поръчам риба! te si porăčam riba |
37 | ดิฉันด้วยค่ะ | Аз също az săto |

1 | ดึกแล้วดิฉันต้องกลับแล้วค่ะ | Късно е! Трябва да си тръгвам! kăsno e! trjabva da si trăgvam |
2 | สำนวนไวยพจน์ที่คล้ายกัน | Късно е! Ще си ходя! kăsno e! te si hodja |
3 | เราจะพบกันอีกได้ไหมครับ | Ще може ли да се видим отново? te moe li da se vidim otnovo |
4 | ได้ค่ะ, ด้วยความยินดี | Да, с удоволствие da, s udovolstvie |
5 | นี่คือที่อยู่ของดิฉันค่ะ | Това е адресът ми tova e adresăt mi |
6 | คุณมีเบอร์โทรศัพท์ไหมคะ | Ще ми дадеш ли телефона си? te mi dade li telefona si |
7 | มีครับ, นี่ครับ | Да, ето го da eto go |
8 | แบบอื่น | Да, заповядай Da, zapovjadaj |
9 | เป็นช่วงเวลาที่มีความสุขครับ | Прекарах си много добре с теб prekarah si mnogo dobre s teb |
10 | เช่นเดียวกันค่ะ, ยินดีที่ได้พบคุณ | Аз също, за мен бе голямо удоволствие, че се запознах с теб az săto, za men be goljamo udovolstvie, če se zapoznah s teb |
11 | แล้วเราพบกันใหม่เร็วๆนี้นะคะ | Ще се видим отново скоро te se vidim otnovo skoro |
12 | ผมหวังเช่นเดียวกันครับ | И аз се надявам да се видим отново I az se nadjavam da se vidim otnovo |
13 | ลาก่อนค่ะ | Довиждане! dovidane |
14 | แบบอื่น | До нови срещи! do novi sreti |
15 | พบกันพรุ่งนี้ค่ะ | До утре do utre |
16 | ลาก่อนครับ | Дочуване dočuvane |

1 | ได้โปรดครับ, ผมหาป้ายรถเมล์ครับ | Извинете! Къде е автобусната спирка? izvinete! Kăde e avtobusnata spirka |
2 | ตั๋วไปเมืองโซแลย์ราคาเท่าไหร่ครับ | Колко струва билета до град Слънце? kolko struva bileta do grad Slănce |
3 | รถไฟขบวนนี้ไปไหนครับ | Извинете, за къде е влакът? izvinete! Kăde e vlakăt? |
4 | รถไฟขบวนนี้หยุดที่เมืองโซแลย์หรือเปล่าครับ | Влакът спира ли в град Слънце? vlakăt spira li v grad Slănce? |
5 | ่รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะออกเมื่อไรครับ | Кога тръгва влакът за град Слънце? Koga trăgva vlakăt za grad Slănce? |
6 | รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะมาถึงเมื่อไรครับ | Кога приситга влакът от град Слънце? koga pristiga vlakăt ot grad Slănce? |
7 | ตัวรถไฟไปเมืองโซแลย์ หนึ่งใบครับ | Един билет за град Слънце? edin bilet za grad Slănce? |
8 | คุณมีตารางเวลารถไฟไหมครับ | Имате ли разписанието на влаковете? imate li razpisanieto na vlakovete |
9 | คุณมีตารางเวลารถเมล์ไหมครับ | Разписание на автобусите razpisanie na avtobusite |
10 | รถไฟขบวนไหนไปเมืองโซแลย์ ครับ | Кой е влакът за град Слънце? koj e vlakăt za grad Slănce? |
11 | ขบวนนี้ค่ะ | Ето този там е eto tozi tam e |
12 | ขอบคุณครับ | Благодаря blagodarja |
13 | สำนวนไวยพจน์ที่คล้ายกัน | мерси mersi |
14 | ไม่เป็นไรค่ะ, เดินทางปลอดภัยนะคะ | Моля. Приятно пътуване! molja. Prijatno pătuvane |
15 | อู่ซ่อมรถ | автосервиз avtoserviz |
16 | ปั๊มนํ้ามัน | бензиностанция benzinostancija |
17 | เต็มถังค่ะ | заредете, моля! zaredete, molja! |
18 | รถจักรยาน | колело kolelo |
19 | สำนวนไวยพจน์ที่คล้ายกัน | велосипед velosiped |
20 | ตัวเมือง | центъра centăra |
21 | ชานเมือง | предградието predgradieto |
22 | เป็นเมืองใหญ่ | това е голям град tova e goljam grad |
23 | เป็นหมู่บ้าน | село е selo e |
24 | ภูเขา | планина planina |
25 | ทะเลสาบแห่งหนึ่ง | езеро ezero |
26 | ชนบท | село selo |

1 | ซาร่าอยู่ไหมครับ | Сара вкъщи ли е? Sara vkăti li e |
2 | สำนวนไวยพจน์ที่คล้ายกัน | Сара у дома ли е? Sara u doma li e |
3 | อยู่ค่ะ, เธออยู่ที่นี่ค่ะ | Да, вкъщи е da, vkăti e |
4 | สำนวนไวยพจน์ที่คล้ายกัน | Да, у дома е Da, u doma e |
5 | เธอออกไปข้างนอกค่ะ | Сара излезе Sara izleze |
6 | คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ค่ะ | Може ли да й се обадите по джиесема? moete li da j se obadite po diesema |
7 | เธออยู่ที่ไหนครับ | Знаете ли къде мога да я намеря? Znaete li kăde moga da ja namerja |
8 | เธออยู่ที่ที่ทำงานค่ะ | Тя е на работа tja e na rabota |
9 | เธออยู่ที่บ้านค่ะ | Тя си е вкъщи tja si e vkăti |
10 | แบบอื่น | тя си е у дома tja si e u doma |
11 | จูเลียงอยู่ไหมคะ | Жулиен вкъщи ли е Julien vkăti li e |
12 | สำนวนไวยพจน์ที่คล้ายกัน | Жулиен у дома ли е? Julien u doma li e |
13 | อยู่ครับ, เขาอยู่ที่นี่ครับ | Да, вкъщи е da, vkăti e |
14 | สำนวนไวยพจน์ที่คล้ายกัน | Да, у дома е Da, u doma e |
15 | เขาออกไปข้างนอกครับ | Жулиен излезе Julien izleze |
16 | เขาอยู่ที่ไหนคะ | Знаете ли къде мога да го намеря? Znaete li kăde moga da go namerja |
17 | คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ครับ | Можете ли да му се обадите по джиесема? moete li da mu se obadite po diesema |
18 | เขาอยู่ที่ที่ทำงานครับ | Той е на работа toj e na rabota |
19 | เขาอยู่ที่บ้านครับ | Той си е вкъщи toj si e vkăti |
20 | แบบอื่น | той си е у дома toj si e u doma |

1 | โรงแรม | хотел hotel |
2 | อพาร์ตเม้นท์ | апартамент apartament |
3 | ยินดีต้อนรับค่ะ | добре дошли! dobre doli! |
4 | คุณมีห้องว่างไหมครับ | Имате ли свободна стая? imate li svobodna staja? |
5 | มีห้องนํ้าในห้องนอนหรือเปล่าครับ | Има ли баня в стаята? ima li banja v stajata? |
6 | คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ | Желаете ли две отделни легла? elaete li dve otdelni legla ? |
7 | คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ | Желаете ли двойна стая? elaete li dvojna staja? |
8 | ขอห้องที่มีอ่างอาบนํ้า-ระเบียง-และฝักบัวค่ะ | стая с вана-с балкон-с душ кабина staja s vana-s balkon- s du kabina |
9 | ห้องพักพร้อมอาหารเช้าค่ะ | стая със закуска staja săs zakuska |
10 | ราคาคืนละเท่าไหร่ครับ | Колко струва една нощувка? kolko struva edna notufka |
11 | ผมต้องการขอดูห้องหน่อยก่อนได้ไหมครับ | Мога ли да ви помоля първо да видя стаята? moga li da vi pomolja părvo da vidja stajata? |
12 | ได้ค่ะ | Да, разбира се! da, razbira se! |
13 | ขอบคุณครับ, ห้องดีมากครับ | Благодаря. Харесвам стаята blagodarja. haresvam stajata |
14 | ดีครับ, ผมจองสำหรับคืนนี้ได้ไหมครับ | Добре, мога ли да резервирам за тази вечер? dovbre, moga li da rezerviram za tazi večer |
15 | ราคาแพงไปหน่อยครับ | Скъпо е за мен, благодаря skăpo e za men, blagodarja |
16 | คุณช่วยยกกระเป๋าของผมได้ไหมครับ | Ще може ли да се погрижите за багажа ми? te moe li da se pogrijite za bagaa mi |
17 | ห้องของผมอยู่ไหนครับ | Къде е стаята ми? kăde e stajata mi? |
18 | อยู่ที่ชั้นแรกค่ะ | Стаята е на първия етаж stajata e na părvija eta |
19 | มีลิฟท์ไหมคะ | Има ли асансьор? ima li asansjor? |
20 | ลิฟท์อยู่ด้านซ้ายมือของคุณครับ | Асансьорът е вляво от Вас? asansjorăt e vliavo ot vas |
21 | ลิฟท์อยู่ด้านขวามือของคุณครับ | Асансьорът е вдясно от Вас? asansjorăt e vdjasno ot vas? |
22 | ร้านซักรีดอยู่ที่ไหนครับ | Къде е пералнята? kăde e peralnjata? |
23 | อยู่ที่ชั้นล่างค่ะ | Пералнята е на партера peralnjata e na partera |
24 | ชั้นล่าง | партер parter |
25 | สำนวนไวยพจน์ที่คล้ายกัน | приземен етаж prizemen eta |
26 | ห้องพัก | Стая staja |
27 | ร้านซักรีด | Химическо чистене himičesko čistene |
28 | ร้านเสริมสวย | Фризьорски салон frizjorski salon |
29 | ที่จอดรถ | Паркинг parking |
30 | ห้องประชุมอยุ่ไหนครับ | Къде е конферентната зала? kăde e konferentnata zala |
31 | ห้องประชุม | конферентна зала konferentna zala |
32 | สระนํ้าอุ่น | басейнът е с топла вода basejnăt e s topla voda |
33 | แบบอื่น | басейнът се подгрява basejnăt se podgriava |
34 | สระนํ้า | басейн basejn |
35 | ช่วยปลุกผมตอน เจ็ด โมงเช้านะครับ | Моля да ме събудите в седем часа molja da mе săbudite v sedem časa |
36 | ขอกุญแจหน่อยครับ | Може ли ключът? moe li ključăt |
37 | ขอบัตรเปิดประตูหน่อยครับ | Може ли магнитната карта? moe li magnitnata karta |
38 | มีข้อความฝากถึงผมไหมครับ | Има ли съобщения за мен? ima li săobtenija za men |
39 | มีค่ะ, นี่ค่ะ | Да, заповядайте da, zapovjadajte |
40 | ไม่มีค่ะ, ดิฉันไม่ได้รับเลยค่ะ | Не, няма нищо за Вас ne, njama nito za vas |
41 | ผมจะแลกสตางค์ได้ที่ไหนครับ | Къде мога да разваля пари? kăde moga da razvalja pari? |
42 | ผมขอแลกสตางค์ได้ไหมครับ | Бихте ли ми развалили тези пари? bihte li mi razvalili tezi pari |
43 | แลกได้ค่ะ. คุณต้องการแลกเท่าไหร่คะ | Да, разбира се. Колко искате да смените? da, razbira se. kolko iskate da smenite? |
44 | สำนวนไวยพจน์ที่คล้ายกัน | Да, разбира се. Колко искате да обмените? da, razbira se. kolko iskate da obmenite? |

1 | ชายหาดค่ะ | Плаж pla |
2 | ผมจะซื้อลูกบอลได้ที่ไหนครับ | Знаете ли къде мога да си купя топка? znaete li kăde moga da si kupja topka |
3 | มีร้านขายอยู่ทางนั้นค่ะ | Има магазин в тази посока ima magazin v tazi posoka |
4 | ลูกบอลหนึ่งลูก | Топка topka |
5 | กล้องส่องทางไกล | бинокъл binokăl |
6 | หมวกแก๊ป | шапка c кoзирка apka s kozirka |
7 | ผ้าเช็ดตัว | Хавлия havlija |
8 | สำนวนไวยพจน์ที่คล้ายกัน | плажна кърпа plana kărpa |
9 | รองเท้าแตะ | Сандали sandali |
10 | สำนวนไวยพจน์ที่คล้ายกัน | джапанки dapanki |
11 | กระป๋อง | кофа kofa |
12 | ครีมกันแดด | крем против слънце krem protiv slănce |
13 | สำนวนไวยพจน์ที่คล้ายกัน | слънцезащитен крем slăncezatiten krem |
14 | กางเกงว่ายนํ้า | мъжки бански măki banski |
15 | แว่นกันแดด | слънчеви очила slănčevi očila |
16 | กุ้งหอยปูปลา | морски дарове morski darove |
17 | อาบแดด | печа се peča se |
18 | แสงแดดจ้า | слънчев slănčev |
19 | พระอาทิตย์ตกดิน | залез zalez |
20 | ร่มกันแดด | Чадър čadăr |
21 | สำนวนไวยกรณ์ที่ออกเสียงเหมือนกัน | чадър čadăr |
22 | แสงแดด | Слънце slănce |
23 | การอาบแดด | Слънчев удар slăčev udar |
24 | ว่ายนํ้าตรงนี้อันตรายไหมครับ | Опасно ли е да се плува тук? opasno li e da se pluva tuk? |
25 | ไม่ค่ะ, ไม่อันตรายค่ะ | Не, не е опасно ne, ne e opasno |
26 | ค่ะ, เขาห้ามว่ายนํ้าตรงนี้ค่ะ | Да, плуването тук е забранено da, pluvaneto tuk e zabraneno |
27 | ว่ายนํ้า | плувам pluvam |
28 | การว่ายนํ้า | плуване pluvane |
29 | คลืน | вълна vălna |
30 | สำนวนไวยกรณ์ที่ออกเสียงเหมือนกัน | вълна văln |
31 | ทะเล | море more |
32 | เนิน | дюна djuna |
33 | ทราย | пясък pjasăk |
34 | พยากรณ์อากาศของพรุ่งนี้เป็นอย่างไรบ้างครับ | Какво ще е времето утре? kakvo te e vremeto utre? |
35 | แบบอื่น | каква е прогнозата за времето утре? kakva e prognozata za vremeto utre |
36 | อากาศจะเปลี่ยนไหมคะ | Времето ще се промени vremeto te se promeni |
37 | ฝนจะตกค่ะ | Ще вали te vali |
38 | จะมีแดดค่ะ | Ще е слънчево te e slănčevo |
39 | จะมีลมแรงค่ะ | Ще е много ветровито te e mnogo vetrovito |
40 | ชุดว่ายนํ้า | Бански banski |
41 | ที่ร่ม | сянка sjanka |

1 | ช่วยผมหน่อยได้ไหมครับ | Бихте ли ми помогнали? bihte li mi pomognali |
2 | แบบอื่น | Моля Ви помогнете ми? molja vi pomognete mi |
3 | ผมหลงทางครับ | Изгубих се izgubih se |
4 | คุณต้องการอะไรครับ | Какво ще желаете? kakvo te elaete |
5 | เกิดอะไรขึ้นครับ | Какво се е случило? kakvo se e slučilo |
6 | ผมจะหาล่ามได้ที่ไหนครับ | Къде мога да намеря преводач? kăde moga da namerja prevodač |
7 | ผมจะหาร้านขายาใกล้ๆ ได้ที่ไหนครับ | Къде се намира най-близката аптека? kăde se namira naj- blizkata apteka |
8 | คุณช่วยโทรเรียกหมอให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | Бихте ли извикали лекар? bihte li izvikali lekar |
9 | แบบอื่น | моля, обадете се на лекар molja obadete se na lekar |
10 | คุณใช้ยาอะไรอยู่ตอนนี้คะ | Какви лекарства пиете в момента? kakvi lekarstva piete v momenta |
11 | โรงพยาบาล | болница bolnica |
12 | ร้านขายยา | аптека apteka |
13 | หมอ | лекар lekar |
14 | สำนวนไวยพจน์ที่คล้ายกัน | доктор doktor |
15 | ศูนย์การแพทย์ | отделение otdelenie |
16 | ผมทำเอกสารหายหายครับ | изгубих си документите izgubih si dokumentite |
17 | ผมถูกขโมยเอกสารครับ | откраднаха ми документите otkradnaha mi dokumentite |
18 | ศูนย์รับเรื่องของหายค่ะ | Бюро за изгубени вещи bjuro za izgubeni veti |
19 | หน่วยกู้ภัย | бърза помощ bărza pomot |
20 | ทางออกฉุกเฉิน | авариен изход avarien izhod |
21 | ตำรวจ | полиция policia |
22 | เอกสาร | документи dokumenti |
23 | เงิน | пари pari |
24 | สำนวนไวยกรณ์ที่ออกเสียงเหมือนกัน | пàри pàri |
25 | หนังสือเดินทาง | паспорт pasport |
26 | กระเป๋าเดินทาง | багаж baga |
27 | สำนวนไวยพจน์ที่คล้ายกัน | куфар kufar |
28 | พอแล้วค่ะ, ขอบคุณ | Стига, не благодаря stiga, ne blagodarja |
29 | อย่ามายุ่งกับฉัน | Оставете ме на мира! ostavete me na mira |
30 | ไปให้พ้น | махайте се mahajte se |
