วงศัพท์ > ภาษาบัลกาเรีย

1 - สำนวนที่จำเป็น
🔊 สวัสดีค่ะ 🔊 Добър ден
dobăr den
🔊 สวัสดีค่ะ 🔊 добро утро
dobro utro
🔊 สวัสดีค่ะ 🔊 Добър вечер
dobăr večer
🔊 ลาก่อนค่ะ 🔊 Довиждане
doviždane
🔊 ลาก่อนค่ะ 🔊 1. Чао ; 2. Дочуване
1. čao ; 2. dočuvane
🔊 เดี๋ยวพบกันครับ 🔊 До скоро
do skoro
🔊 เดี๋ยวพบกันครับ 🔊 До след малко
do sled malko
🔊 ใช่ค่ะ 🔊 Да
da
🔊 ไม่ค่ะ 🔊 Не
ne
🔊 ได้โปรดค่ะ, กรุณาด้วยค่ะ 🔊 Извинете
izvinete
🔊 ขอบคุณครับ 🔊 Благодаря
blagodarja
🔊 ขอบคุณครับ 🔊 мерси
mersi
🔊 ขอบคุณมากค่ะ 🔊 Благодаря много
blagodarja mnogo
🔊 ขอบคุณมากค่ะ 🔊 мерси много
mersi mnogo
🔊 ขอบคุณครับที่ช่วยเหลือ 🔊 Благодаря за помощта
blagodarja za pomošta
🔊 ขอบคุณครับที่ให้ความช่วยเหลือ 🔊 Благодаря за съдействието
blagodarja za sădejstvieto
🔊 เชิญค่ะ 🔊 Моля
molja
🔊 เชิญค่ะ 🔊 Няма защо ; За нищо
njama zašto ; za ništo
🔊 ตกลงค่ะ 🔊 Добре
dobre
🔊 ราคาเท่าไรครับ 🔊 Колко струва?
kolko struva
🔊 ราคาเท่าไหร่ครับ 🔊 каква е цената?
kakva e cenata
🔊 ขอโทษครับ 🔊 Извинете
izvinete
🔊 ขอโทษครับ 🔊 пардон, прощавайте
pardon, proštavajte
🔊 ผมไม่เข้าใจครับ 🔊 Не разбирам
ne razbiram
🔊 ผมเข้าใจแล้วครับ 🔊 Разбрах
razbrah
🔊 ดิฉันไม่ทราบค่ะ 🔊 Не знам
ne znam
🔊 ห้ามค่ะ, ทำไม่ได้ค่ะ 🔊 Забранено
zabraneno
🔊 ห้องนํ้าอยู่ไหนครับ 🔊 Къде е тоалетната?
kăde e toaletnata
🔊 สุขสันต์วันปีใหม่ค่ะ 🔊 Честита Нова Година!
čestita nova godina
🔊 สุชสันต์วันปีใหม่ค่ะ 🔊 за много години
za mnogo godini
🔊 สุขสันต์วันเกิดค่ะ 🔊 Честит рожден ден!
čestit rožden den
🔊 ขอให้สนุกนะคะ 🔊 Весели празници
veseli praznici
🔊 ยินดีด้วยนะคะ 🔊 Честито!
čestito
🔊 ยินดีด้วยค่ะ 🔊 поздравления
pozdravlenija
2 - สนทนา
🔊 สวัสดีค่ะ, สบายดีไหมคะ 🔊 Здрасти. Как си?
zdrasti. как si
🔊 สวัสดีค่ะ, คุณสบายดีหรือคะ 🔊 Здравей. Как си?
zdravej kak si
🔊 สวัสดีครับ, สบายดีครับ 🔊 Здрасти. Добре, благодаря
zdrasti. dobre, blagodarja
🔊 คุณพูดภาษาบัลกาเรียไหมคะ 🔊 Говориш ли български?
govorite li bălgarski
🔊 ไม่ครับ, ผมไม่พูดภาษาบัลกาเรีย 🔊 Не, не говоря български
Ne, ne govoria bălgarski
🔊 นิดหน่อยก็พอครับ 🔊 Само малко
samo malko
🔊 คุณมาจากประเทศไหนคะ 🔊 От къде си?
ot kăde si
🔊 คุณสัญชาติอะไรคะ 🔊 Какъв си по народност?
kakăv si po narodnost
🔊 ผมเป็นชาวไทยครับ 🔊 Аз съм тайландец
az săm tajlandec
🔊 ดิฉันเป็นชาวไทยค่ะ 🔊 Аз съм тайландка
az săm tajlantka
🔊 แล้วคุณล่ะครับ, คุณอยู่ที่นี่หรือ 🔊 А ти, тук ли живееш?
a ti, tuk li živeeš
🔊 ใช่ค่ะ, ดิฉันอยู่ที่นี่ 🔊 Да, тук живея
da, tuk živeja
🔊 ดิฉันชื่อซาร่า, แล้วคุณล่ะคะ 🔊 Казвам се Сара, а ти?
Kazvam se Sara, a ti
🔊 จูเลียงครับ 🔊 Жулиен
žulien
🔊 คุณมาทำอะไรที่นี่คะ 🔊 Какво правиш тук?
kakvo praviš tuk
🔊 ผมมาเที่ยวครับ 🔊 На почивка съм
na počivka săm
🔊 พวกเรามาเที่ยวกันครับ 🔊 Ние сме на почивка
nie sme na počivka
🔊 ผมมาติดต่อธุรกิจครับ 🔊 Пътувам по работа
pătuvam po rabota
🔊 ผมทำงานที่นี่ครับ 🔊 Аз работя тук
(az) rabotja tuk
🔊 ผมทำงานที่นี่ครับ 🔊 тук бачкам
tuk bačkam
🔊 พวกเราทำงานที่นี่ครับ 🔊 Ние работим тук
(nie) rabotim tuk
🔊 ที่นี่มีร้านอร่อยๆ ไหมครับ 🔊 Бихте ли ни препоръчали хубав ресторант?
bihte li ni preporăčali hubav restorant?
🔊 มีพิพิธภัณฑ์ใกล้ๆที่นี่บ้างไหมครับ 🔊 Има ли наблизо музей?
ima li nablizo muzej?
🔊 จะหาที่เล่นอินเตอร์เน็ตได้ที่ไหนบ้างครับ 🔊 Къде има интернет?
kăde ima internet
3 - เรียน
🔊 คุณต้องการเรียนคำศัพท์ไหมคะ 🔊 Искаш ли да научиш непознати думи?
iskaš li da naučiš nepoznati dumi
🔊 ครับ, ตกลง 🔊 Да, добре!
da, dobre
🔊 นี่คืออะไรคะ 🔊 Какво е това?
kakvo e tova
🔊 นี่คือโต๊ะค่ะ 🔊 Това е маса
tova e masa
🔊 โต๊ะตัวหนึ่ง, คุณเข้าใจไหมคะ 🔊 Маса, разбираш ли?
masa, razbiraš li
🔊 ผมไม่เข้าใจครับ 🔊 Не разбирам
ne razbiram
🔊 คุณพูดทวนอีกครั้งได้ไหมครับ 🔊 Моля, повтори?
molja, povtori
🔊 คุณพูดช้าๆได้ไหมครับ 🔊 Може ли до говориш малко по-бавно?
moje li da govoriš malko po-bavno
🔊 คุณเขียนให้ผมหน่อยได้ไหมครับ 🔊 Моля те, напиши го?
molja te, napiši go
🔊 ผมเข้าใจแล้วครับ 🔊 Разбрах
razbrah
4 - สี
🔊 ผมชอบสีของโต๊ะตัวนี้จังครับ 🔊 Харесва ми цветът на тази маса
haresva mi cvetăt na tazi masa
🔊 เป็นสีแดงค่ะ 🔊 това е червено
tova e červeno
🔊 เป็นสีแดงค่ะ 🔊 червен
červen
🔊 สีฟ้า 🔊 синьо
sinjo
🔊 สีฟ้า 🔊 син
sin
🔊 สีเหลือง 🔊 жълто
žălto
🔊 สีเหลือง 🔊 жълт
žălt
🔊 สีขาว 🔊 бяло
bjalo
🔊 สีขาว 🔊 бял
bjal
🔊 สีดำ 🔊 черно
černo
🔊 สีดำ 🔊 черен
čeren
🔊 สีเขียว 🔊 зелено
zeleno
🔊 สีเขียว 🔊 зелен
zelen
🔊 สีส้ม 🔊 оранжево
oranževo
🔊 สีส้ม 🔊 оранжев
oranžev
🔊 สีม่วง 🔊 лиляво
liljavo
🔊 สีม่วง 🔊 лиляв
liljav
🔊 สีเทา 🔊 сиво
sivo
🔊 สีเทา 🔊 сив
siv
5 - จำนวน
🔊 ศูนย์ 🔊 нула
nula
🔊 หนึ่ง 🔊 едно
edno
🔊 สอง 🔊 две
dve
🔊 สาม 🔊 три
tri
🔊 สี่ 🔊 четири
četiri
🔊 ห้า 🔊 пет
pet
🔊 หก 🔊 шест
šest
🔊 เจ็ด 🔊 седем
sedem
🔊 แปด 🔊 осем
osem
🔊 เก้า 🔊 девет
devet
🔊 สิบ 🔊 десет
deset
🔊 สิบเอ็ด 🔊 единадесет
edinadeset
🔊 สิบเอ็ด 🔊 единайсет
edinajset
🔊 สิบสอง 🔊 дванадесет
dvanadeset
🔊 สิบสอง 🔊 дванайсет
dvanajset
🔊 สิบสาม 🔊 тринадесет
trinadeset
🔊 สิบสาม 🔊 тринайсет
trinajset
🔊 สิบสี่ 🔊 четиринадесет
četirinadeset
🔊 สิบสี่ 🔊 четиринайсет
četirinajset
🔊 สิบห้า 🔊 петнадесет
petnadeset
🔊 สิบห้า 🔊 петнайсет
petnajset
🔊 สิบหก 🔊 шестнадесет
šestnadeset
🔊 สิบหก 🔊 шестнайсет
šestnajset
🔊 สิบเจ็ด 🔊 седемнадесет
sedemnadeset
🔊 สิบเจ็ด 🔊 седемнайсет
sedemnajset
🔊 สิบแปด 🔊 осемнадесет
osemnadeset
🔊 สิบแปด 🔊 осемнайсет
osemnajset
🔊 สิบเก้า 🔊 деветнадесет
devetnadeset
🔊 สิบเก้า 🔊 деветнайсет
devetnajset
🔊 ยี่สิบ 🔊 двадесет
dvadeset
🔊 ยี่สิบ 🔊 двайсет
dvajset
🔊 ยี่สิบเอ็ด 🔊 двадесет и едно
dvadeset I edno
🔊 ยี่สิบเอ็ด 🔊 двайсет и едно
dvajset I edno
🔊 ยี่สิบสอง 🔊 двадесет и две
dvadeset I dve
🔊 ยี่สิบสอง 🔊 двайсет и две
dvaiset I dve
🔊 ยี่สิบสาม 🔊 двадесет и три
dvadeset I tri
🔊 ยี่สิบสาม 🔊 двайсет и три
dvajset I tri
🔊 ยี่สิบสี่ 🔊 двадесет и четири
dvadeset I četiri
🔊 ยี่สิบสี่ 🔊 двайсет и четири
dvajset I četiri
🔊 ยี่สิบห้า 🔊 двадесет и пет
dvadeset I pet
🔊 ยี่สิบห้า 🔊 двайсет и пет
dvajset I pet
🔊 ยี่สิบหก 🔊 двадесет и шест
dvadeset I šest
🔊 ยี่สิบหก 🔊 двайсет и шест
dvajset I šest
🔊 ยี่สิบเจ็ด 🔊 двадесет и седем
dvadeset I sedem
🔊 ยี่สิบเจ็ด 🔊 двайсет и седем
dvajset I sedem
🔊 ยี่สิบแปด 🔊 двадесет и осем
dvadeset I osem
🔊 ยี่สิบแปด 🔊 двайсет и осем
dvajset I osem
🔊 ยี่สิบเก้า 🔊 двадесет и девет
dvadeset I devet
🔊 ยี่สิบเก้า 🔊 двайсет и девет
dvajset I devet
🔊 สามสิบ 🔊 тридесет
trideset
🔊 สามสิบ 🔊 трийсет
trijset
🔊 สามสิบเอ็ด 🔊 тридесет и едно
trideset I edno
🔊 สามสิบเอ็ด 🔊 трийсет и едно
trijset I edno
🔊 สามสิบสอง 🔊 трийсет и две
trijset I dve
🔊 สามสิบสอง 🔊 тридесет и две
trideset I dve
🔊 สามสิบสาม 🔊 тридесет и три
trideset I tri
🔊 สามสิบสาม 🔊 трийсет и три
trijset I tri
🔊 สามสิบสี่ 🔊 трийсет и четири
trijset I četiri
🔊 สามสิบสี่ 🔊 тридесет и четири
trideset I četiri
🔊 สามสิบห้า 🔊 тридесет и пет
trideset I pet
🔊 สามสิบห้า 🔊 трийсет и пет
trijset I pet
🔊 สามสิบหก 🔊 тридесет и шест
trideset I šest
🔊 สามสิบหก 🔊 трийсет и шест
trijset I šest
🔊 สี่สิบ 🔊 четиридесет
četirideset
🔊 สี่สิบ 🔊 четиресет
četireset
🔊 ห้าสิบ 🔊 петдесет
petdeset
🔊 หกสิบ 🔊 шестдесет
šestdeset
🔊 หกสิบ 🔊 шейсет
šejset
🔊 เจ็ดสิบ 🔊 седемдесет
sedemdeset
🔊 แปดสิบ 🔊 осемдесет
osemdeset
🔊 เก้าสิบ 🔊 деветдесет
devetdeset
🔊 หนึ่งร้อย 🔊 сто
sto
🔊 หนึ่งร้อยห้า 🔊 петстотин
petstotin
🔊 สองร้อย 🔊 двеста
dvesta
🔊 สามร้อย 🔊 триста
trista
🔊 สี่ร้อย 🔊 четиристотин
četiristotin
🔊 หนึ่งพัน 🔊 хиляда
hiljada
🔊 หนึ่งพันห้าร้อย 🔊 хиляда и петстотин
hiljada I petstotin
🔊 สองพัน 🔊 две хиляди
dve hiljadi
🔊 หนึ่งหมื่น 🔊 десет хиляди
deset hiljadi
6 - สังเกตภูมิอากาศ
🔊 คุณมาถึงเมื่อไหร่คะ 🔊 Кога пристигна?
koga pristigna?
🔊 วันนี้ 🔊 Днес
dnes
🔊 เมื่อวาน 🔊 Вчера
včera
🔊 เมื่อวานซืน 🔊 Преди два дни
predi dva dni
🔊 คุณจะอยู่กี่วันคะ 🔊 Колко време оставаш тук?
kolko vreme ostavaš tuk
🔊 ผมจะกลับพรุ่งนี้ครับ 🔊 Тръгвам си утре
trăgvam si utre
🔊 ผมจะกลับพรุ่งนี้ครับ 🔊 отивам си утре
otivam si utre
🔊 ผมจะกลับมะรืนนี้ครับ 🔊 Тръгвам си други ден
trăvam si drugi den
🔊 ผมจะกลับมะรืนนี้ครับ 🔊 заминавам си други ден
zaminavam si drugi den
🔊 ผมจะกลับอีกสามวันครับ 🔊 Тръгвам си след три дни
trăgvam si sled tri dni
🔊 วันจันทร์ 🔊 Понеделник
ponedelnik
🔊 วันอังคาร 🔊 Вторник
vtornik
🔊 วันพุธ 🔊 Сряда
srjada
🔊 วันพฤหัสบดี 🔊 Четвъртък
četvărtăk
🔊 วันศุกร์ 🔊 Петък
petăk
🔊 วันเสาร์ 🔊 Събота
săbota
🔊 วันอาทิตย์ 🔊 Неделя
nedelja
🔊 เดือนมกราคม 🔊 Януари
januari
🔊 เดือนกุมภาพันธ์ 🔊 Февруари
fevruari
🔊 เดือนมีนาคม 🔊 Март
mart
🔊 เดือนเมษายน 🔊 Април
april
🔊 เดือนพฤษภาคม 🔊 Май
maj
🔊 เดือนมิถุนายน 🔊 Юни
juni
🔊 เดือนกรกฎาคม 🔊 Юли
juli
🔊 เดือนสิงหาคม 🔊 Август
avgust
🔊 เดือนกันยายน 🔊 Септември
septemvri
🔊 เดือนตุลาคม 🔊 Октомври
oktomvri
🔊 เดือนพฤศจิกายน 🔊 Ноември
noemvri
🔊 เดือนธันวาคม 🔊 Декември
dekemvri
🔊 คุณจะกลับกี่โมงคะ 🔊 В колко часа си тръгваш?
v kolko časa si trăgvaš
🔊 แปดโมงเช้าครับ 🔊 Утре сутринта в осем часа
utre sutrinta v osem časa
🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสิบห้า 🔊 Утре сутринта в осем и петнадесет
utre sutrinta v osem I petnadeset
🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสิบห้า 🔊 Утре сутринта в осем и петнайсет
utre sutrinta v osem I petnajset
🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสามสิบ 🔊 Утре сутринта в осем и тридесет
utre sutrinta v osem I trideset
🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสามสิบ 🔊 Утре сутринта в осем и трийсет
utre sutrinta v osem I trijset
🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสี่สิบห้า 🔊 Утре сутринта в осем часа и четиридесет и пет
utre sutrinta v osem i četirideset I pet
🔊 หกโมงเย็น 🔊 Довечера в осемнадесет часа
dovečera v osemnadeset časa
🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสี่สิบห้า 🔊 Утре сутринта в осем и четиресет и пет
utre sutrinta v osem i četirеset I pet
🔊 หกโมงเย็น 🔊 Довечера в осемнайсет часа
dovečera v osemnajset časa
🔊 ผมมาสายครับ 🔊 Закъснявам
zakăsnjavam
7 - แท็กซี่
🔊 แท๊กซี่ 🔊 Такси!
taksi
🔊 คุณต้องการจะไปไหนครับ 🔊 Къде искате да отидете?
kăde iskate da otidete
🔊 คุณต้องการจะไปไหนครับ 🔊 За къде сте?
za kăde ste
🔊 ผมจะไปสถานีรถไฟครับ 🔊 Отивам на гарата
otivam na garata
🔊 ผมจะไปสถานีรถไฟครับ 🔊 За гарата ; до гарата
za garatа ; do garata
🔊 ผมต้องการไปโรงแรมชื่อชูร์เอนุยครับ 🔊 До хотел Ден и нощ
do hotel Den I Nošt
🔊 คุณช่วยไปส่งผมที่สนามบินได้ไหมครับ 🔊 Закарайте ме до летището, моля?
zakarajte me do letišteto, molja
🔊 คุณพาผมไปสนามบินได้ไหมครับ 🔊 За летището, моля?
za letišteto, molja
🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าให้ผมหน่อยได้ไหมครับ 🔊 Може ли да качите багажа ми?
može li da kačitе bagaža mi
🔊 อยู่ไกลจากที่นี่ไหมครับ 🔊 Далечe ли е оттук?
daleče li e ottuk
🔊 ไม่ครับ, อยู่ข้างๆนี่เองครับ 🔊 Не, близо е
ne, blizo e
🔊 ครับ, ไกลออกไปหน่อยครับ 🔊 Да, малко по-далечe е
da, malko po-daleče e
🔊 จะคิดราคาเท่าไหร่ครับ 🔊 Колко ще ми струва?
kolko šte mi struva
🔊 เอามาให้ผมที่นี่หน่อยครับ 🔊 Закарайте ме тук, моля
zakarajte me tuk, molja
🔊 ด้านขวามือครับ 🔊 надясно е
nadjasno e
🔊 ด้านซ้ายมือครับ 🔊 наляво е
naljavo e
🔊 ตรงไปครับ 🔊 направо e
napravo e
🔊 ที่นี่ครับ 🔊 пристигнахме
pristignahme
🔊 ที่นี่ครับ 🔊 тук е
tuk e
🔊 ทางนี้ครับ 🔊 тук някъде е
tuk njakăde e
🔊 หยุดครับ 🔊 спрете!
sprete
🔊 หยุดครับ 🔊 Спри! ; Стоп!
spri ; stop
🔊 ใช้เวลาตามสบายครับ 🔊 Не бързам
ne bărzam
🔊 คุณช่วยจดให้ผมหน่อยได้ไหมครับ 🔊 Може ли бележката?
može li beležkata
8 - ครอบครัว
🔊 คุณมีครอบครัวอยู่ที่นี่หรือเปล่าครับ 🔊 Майка ти и баща ти тук ли живеят?
majka ti I bašta ti tuk li živejat
🔊 คุณพ่อดิฉันค่ะ 🔊 баща ми
bašta mi
🔊 คุณพ่อดิฉันค่ะ 🔊 моя баща
moja bašta
🔊 คุณแม่ดิฉันค่ะ 🔊 майка ми
majka mi
🔊 คุณแม่ดิฉันค่ะ 🔊 моята майка
mojata majka
🔊 ลูกชายดิฉันค่ะ 🔊 сина ми
sina mi
🔊 ลูกชายดิฉันค่ะ 🔊 моя син
moja sin
🔊 ลูกสาวดิฉันค่ะ 🔊 дъщеря ми
dăšterja mi
🔊 ลูกสาวดิฉันค่ะ 🔊 моята дъщеря
mojata dăšterja
🔊 พี่ชายดิฉันค่ะ 🔊 брат
brat
🔊 พี่สาวดิฉันค่ะ 🔊 сестра
sestra
🔊 เพื่อนผู้ชายค่ะ 🔊 приятел
prijatel
🔊 เพื่อนผู้หญิงค่ะ 🔊 приятелка
prijatelka
🔊 เพื่อนผู้ชายของดิฉันค่ะ 🔊 гаджето ми
gadžeto mi
🔊 เพื่อนผู้หญิงของผมคร้บ 🔊 гаджето ми
gadžeto mi
🔊 สามีของดิฉันค่ะ 🔊 съпруга ми
săpruga mi
🔊 สามีของดิฉันค่ะ 🔊 мъжа ми
măža mi
🔊 ภรรยาของผมครับ 🔊 съпругата ми
săprugata mi
🔊 ภรรยาของผมครับ 🔊 жена ми
žena mi
9 - ความรู้สึก
🔊 ผมชอบประเทศของคุณมากครับ 🔊 Много ми харесва страната ти
mnogo mi haresva stranata ti
🔊 ดิฉันรักคุณค่ะ 🔊 Обичам те
običam te
🔊 ผมมีความสุขครับ 🔊 Щастлив съм
štastliv săm
🔊 ผมเศรัาครับ 🔊 Тъжен съм
tăžen săm
🔊 ผมรู้สึกดีมากครับ 🔊 Чувствам се добре тук
čuvstvam se dobre tuk
🔊 ผมหนาวครับ 🔊 Студено ми е
studeno mi e
🔊 ผมร้อนครับ 🔊 Топло ми е
toplo mi e
🔊 ผมร้อนครับ 🔊 жега ми е
žega mi e
🔊 ใหญ่เกินไปครับ 🔊 прекалено голямо е
prekaleno goljamo e
🔊 เล็กเกินไปครับ 🔊 прекалено малко е
prekaleno malko e
🔊 ดีมากครับ 🔊 Чудесно
čudesno
🔊 ดีมากครับ 🔊 отлично ; супер
otlično ; super
🔊 คุณต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ไหมคะ 🔊 Искаш ли да излезем тази вечер?
iskaš li da izlezem tazi večer
🔊 ผมต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ 🔊 Излиза ми се тази вечер
izliza mi se tazi večer
🔊 เป็นความคิดที่ดีครับ 🔊 Това е добра идея
tova e dobra ideja
🔊 ผมอยากหาอะไรสนุกๆ ทำครับ 🔊 Искам да се позабавлявам
iskam da se pozabavljavam
🔊 ไม่เป็นความคิดที่ดีเลยครับ 🔊 Това не е добра идея
tova ne e dobra ideja
🔊 ผมไม่อยากออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ 🔊 Не ми се излиза тази вечер
ne mi se izliza tazi večer
🔊 ผมต้องการพักผ่อนครับ 🔊 Искам да си почина
iskam da si počina
🔊 คุณต้องการเล่นกีฬาไหมคะ 🔊 Ходи ли ти се на фитнес?
hodi li ti se na fitnes
🔊 ครับ, ผมต้องการจะออกกำลัง 🔊 Да, имам нужда от разстоварване!
da, imam nužda ot razstovarvane
🔊 ผมเล่นเทนนิสครับ 🔊 Играя на тенис
igraja na tenis
🔊 ไม่ครับ, ผมเหนื่อยแล้วครับ 🔊 Не благодаря, доста съм изморен
ne blagodarja, dosta săm izmoren
10 - บาร์
🔊 ที่่บาร์ค่ะ 🔊 бар
bar
🔊 คุณจะดื่มอะไรไหมคะ 🔊 Искаш ли да пиеш нещо?
iskaš li da pieš nešto
🔊 ดื่ม 🔊 Пия
pija
🔊 แก้ว 🔊 чаша
čaša
🔊 ด้วยความยินดีครับ 🔊 С удоволствие
s udovolstvie
🔊 คุณจะทานอะไรดีคะ 🔊 Какво ще си поръчаш?
kakvo šte si porăčaš
🔊 มีอะไรดื่มบ้างครับ 🔊 Какво има за пиене?
kakvo ima za piene
🔊 มีนํ้าเปล่าและนํ้าผลไม้ค่ะ 🔊 Имаме вода или плодови сокове
imame voda ili plodovi sokove
🔊 นํ้าเปล่าค่ะ 🔊 вода
voda
🔊 ขอนํ้าแข็งหน่อยได้ไหมคะ 🔊 Бихте ли добавили ледчета, моля?
bihte li dobavili ledčeta, molja
🔊 นํ้าแข็ง 🔊 Ледчета
ledčeta
🔊 นํ้าแข็ง 🔊 лед
let
🔊 ช็อคโกแล็ต 🔊 Шоколад
šokolad
🔊 นม 🔊 мляко
mljako
🔊 นํ้าชา 🔊 чай
čaj
🔊 กาแฟ 🔊 кафе
kafe
🔊 ใส่นํ้าตาล 🔊 със захар
săs zahar
🔊 ใส่ครีม 🔊 със сметана
săs smetana
🔊 ไวน์ 🔊 вино
vino
🔊 เบียร์ 🔊 бира
bira
🔊 นํ้าชาที่หนึุ่งครับ 🔊 един чай, моля
edin čaj, molja
🔊 เบียร์ที่หนึ่งครับ 🔊 една бира, моля
edna bira, molja
🔊 คุณต้องการดื่มอะไรครับ 🔊 Какво ще желаете за пиене?
kakvo šte želaete za piene
🔊 นํ้าชาสองที่ค่ะ 🔊 Ще може ли два чая?
šte može li dva čaja
🔊 เบียร์สองที่ค่ะ 🔊 Две бири, моля
dve biri, molja
🔊 ไม่ครัับ, ขอบคุณ 🔊 Нищо, благодаря
ništo, blagodarja
🔊 ดื่มให้กับคุณค่ะ 🔊 Наздраве
nazdrave
🔊 โชคดีครับ, ชนแก้วกันหน่อยครับ 🔊 Наздраве!
nazdrave
🔊 เช็คบิลด้วยค่ะ 🔊 Може ли сметката?
može li smetkata
🔊 ผมต้องจ่ายเท่าไหร่ครับ 🔊 Колко ви дължа?
kolko vi dălža
🔊 ยี่สิบยุโรครับ 🔊 Двадесет евро
dvadeset evro
🔊 ยี่สิบยุโรครับ 🔊 двайсет евро
dvajset evro
🔊 ดิฉันขอเลี้ยงคุณเองค่ะ 🔊 Аз черпя
az čerpja
🔊 ดิฉันเลี้ยงคุณเองค่ะ 🔊 аз каня
az kanja
11 - ร้านอาหาร
🔊 ร้านอาหาร 🔊 ресторант
restorant
🔊 คุณต้องการกินข้าวไหมคะ 🔊 Гладен ли си?
gladen li si
🔊 คุณต้องการทานอาหารไหมคะ 🔊 яде ли ти се нещо?
jade li ti se nešto?
🔊 ครับ, ผมต้องการ 🔊 Да, гладен съм
da, gladen săm
🔊 กินข้าวค่ะ 🔊 Ям
jam
🔊 เราจะกินข้าวได้ที่ไหนดีครับ 🔊 Къде можем да хапнем?
kăde možem da hapnem
🔊 เรากินข้าวกลางวันได้ที่ไหนดีครับ 🔊 Къде можем да обядваме?
kăde možem da objadvame
🔊 ข้าวเย็น 🔊 Вечеря
večerja
🔊 ข้าวเช้า 🔊 Закуска
zakuska
🔊 ได้โปรดค่ะ 🔊 Моля!
molja
🔊 ขอเมนูด้วยค่ะ 🔊 Менюто, моля!
menjuto molja
🔊 ขอเมนูด้วยค่ะ 🔊 Може ли менюто!
može li menjuto
🔊 นี่ครับเมนู 🔊 Запoвядайте менюто!
zapovjadajte menjuto
🔊 นี่ครับเมนู 🔊 Ето ви менюто
eto vi menjuto
🔊 คุณอยากทานอะไรคะ, เนื้อหรือปลาดีคะ 🔊 Какво ти се яде? Месо или риба?
kakvo ti se jade ? Meso ili riba
🔊 กับข้าวสวยค่ะ 🔊 с ориз
s oris
🔊 กับก๋วยเตี๋ยวค่ะ 🔊 с паста
s pasta
🔊 มันฝรั่ง 🔊 с картофи
s kartofi
🔊 ผัก 🔊 със зеленчуци
săs zelenčuci
🔊 ไข่คน-ไข่ดาว-หรือไข่ลวก 🔊 бъркани яйца-пържени яйца-варени яйца
bărkani jajca - părženi jajca - vareni jajca
🔊 ขนมปัง 🔊 хляб
hljab
🔊 เนยสด 🔊 масло
maslo
🔊 สลัดผัก 🔊 салата
salata
🔊 ของหวาน 🔊 десерт
desert
🔊 ผลไม้ 🔊 плодове
plodove
🔊 คุณมีมีดไหมคะ 🔊 Ще може ли един нож, моля?
šte može li edin nož molija
🔊 มีครับ, ผมนำมาให้เดี๋ยวนี้แหละครับ 🔊 Да, ей сега ще ви го донеса
da, ej sega šte vi go donesa
🔊 มีดหนึ่งเล่ม 🔊 нож
nož
🔊 ส้่อมหนึ่งคัน 🔊 вилица
vilica
🔊 ช้อนหนึ่งคัน 🔊 лъжица
lăžica
🔊 เป็นอาหารร้อนหรือเปล่าครับ 🔊 Това, топло ястие ли е?
tova, toplo jastie li e?
🔊 ใช่ครับ, แล้วเผ็ดมากด้วยครับ 🔊 Да, и е с много подправки!
da I e s mnogo podpravki
🔊 ร้อน 🔊 топъл
topăl
🔊 เย็น 🔊 студен
studen
🔊 เผ็ด 🔊 с подправки
s podpravki
🔊 ผมจะเอาปลาครับ 🔊 Ще си поръчам риба!
šte si porăčam riba
🔊 ดิฉันด้วยค่ะ 🔊 Аз също
az săšto
12 - จากกัน
🔊 ดึกแล้วดิฉันต้องกลับแล้วค่ะ 🔊 Късно е! Трябва да си тръгвам!
kăsno e! trjabva da si trăgvam
🔊 ดึกแล้วดิฉันต้องกลับแล้วค่ะ 🔊 Късно е! Ще си ходя!
kăsno e! šte si hodja
🔊 เราจะพบกันอีกได้ไหมครับ 🔊 Ще може ли да се видим отново?
šte može li da se vidim otnovo
🔊 ได้ค่ะ, ด้วยความยินดี 🔊 Да, с удоволствие
da, s udovolstvie
🔊 นี่คือที่อยู่ของดิฉันค่ะ 🔊 Това е адресът ми
tova e adresăt mi
🔊 คุณมีเบอร์โทรศัพท์ไหมคะ 🔊 Ще ми дадеш ли телефона си?
šte mi dadeš li telefona si
🔊 มีครับ, นี่ครับ 🔊 Да, ето го
da eto go
🔊 มีครับ, นี่ครับ 🔊 Да, заповядай
Da, zapovjadaj
🔊 เป็นช่วงเวลาที่มีความสุขครับ 🔊 Прекарах си много добре с теб
prekarah si mnogo dobre s teb
🔊 เช่นเดียวกันค่ะ, ยินดีที่ได้พบคุณ 🔊 Аз също, за мен бе голямо удоволствие, че се запознах с теб
az săšto, za men be goljamo udovolstvie, če se zapoznah s teb
🔊 แล้วเราพบกันใหม่เร็วๆนี้นะคะ 🔊 Ще се видим отново скоро
šte se vidim otnovo skoro
🔊 ผมหวังเช่นเดียวกันครับ 🔊 И аз се надявам да се видим отново
I az se nadjavam da se vidim otnovo
🔊 ลาก่อนค่ะ 🔊 Довиждане!
doviždane
🔊 ลาก่อนค่ะ 🔊 До нови срещи!
do novi srešti
🔊 พบกันพรุ่งนี้ค่ะ 🔊 До утре
do utre
🔊 ลาก่อนครับ 🔊 Дочуване
dočuvane
13 - ขนส่ง
🔊 ได้โปรดครับ, ผมหาป้ายรถเมล์ครับ 🔊 Извинете! Къде е автобусната спирка?
izvinete! Kăde e avtobusnata spirka
🔊 ตั๋วไปเมืองโซแลย์ราคาเท่าไหร่ครับ 🔊 Колко струва билета до град Слънце?
kolko struva bileta do grad Slănce
🔊 รถไฟขบวนนี้ไปไหนครับ 🔊 Извинете, за къде е влакът?
izvinete! Kăde e vlakăt?
🔊 รถไฟขบวนนี้หยุดที่เมืองโซแลย์หรือเปล่าครับ 🔊 Влакът спира ли в град Слънце?
vlakăt spira li v grad Slănce?
🔊 ่รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะออกเมื่อไรครับ 🔊 Кога тръгва влакът за град Слънце?
Koga trăgva vlakăt za grad Slănce?
🔊 รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะมาถึงเมื่อไรครับ 🔊 Кога приситга влакът от град Слънце?
koga pristiga vlakăt ot grad Slănce?
🔊 ตัวรถไฟไปเมืองโซแลย์ หนึ่งใบครับ 🔊 Един билет за град Слънце?
edin bilet za grad Slănce?
🔊 คุณมีตารางเวลารถไฟไหมครับ 🔊 Имате ли разписанието на влаковете?
imate li razpisanieto na vlakovete
🔊 คุณมีตารางเวลารถเมล์ไหมครับ 🔊 Разписание на автобусите
razpisanie na avtobusite
🔊 รถไฟขบวนไหนไปเมืองโซแลย์ ครับ 🔊 Кой е влакът за град Слънце?
koj e vlakăt za grad Slănce?
🔊 ขบวนนี้ค่ะ 🔊 Ето този там е
eto tozi tam e
🔊 ขอบคุณครับ 🔊 Благодаря
blagodarja
🔊 ขอบคุณครับ 🔊 мерси
mersi
🔊 ไม่เป็นไรค่ะ, เดินทางปลอดภัยนะคะ 🔊 Моля. Приятно пътуване!
molja. Prijatno pătuvane
🔊 อู่ซ่อมรถ 🔊 автосервиз
avtoserviz
🔊 ปั๊มนํ้ามัน 🔊 бензиностанция
benzinostancija
🔊 เต็มถังค่ะ 🔊 заредете, моля!
zaredete, molja!
🔊 รถจักรยาน 🔊 колело
kolelo
🔊 รถจักรยาน 🔊 велосипед
velosiped
🔊 ตัวเมือง 🔊 центъра
centăra
🔊 ชานเมือง 🔊 предградието
predgradieto
🔊 เป็นเมืองใหญ่ 🔊 това е голям град
tova e goljam grad
🔊 เป็นหมู่บ้าน 🔊 село е
selo e
🔊 ภูเขา 🔊 планина
planina
🔊 ทะเลสาบแห่งหนึ่ง 🔊 езеро
ezero
🔊 ชนบท 🔊 село
selo
14 - โรงแรม
🔊 โรงแรม 🔊 хотел
hotel
🔊 อพาร์ตเม้นท์ 🔊 апартамент
apartament
🔊 ยินดีต้อนรับค่ะ 🔊 добре дошли!
dobre došli!
🔊 คุณมีห้องว่างไหมครับ 🔊 Имате ли свободна стая?
imate li svobodna staja?
🔊 มีห้องนํ้าในห้องนอนหรือเปล่าครับ 🔊 Има ли баня в стаята?
ima li banja v stajata?
🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ 🔊 Желаете ли две отделни легла?
želaete li dve otdelni legla ?
🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ 🔊 Желаете ли двойна стая?
želaete li dvojna staja?
🔊 ขอห้องที่มีอ่างอาบนํ้า-ระเบียง-และฝักบัวค่ะ 🔊 стая с вана-с балкон-с душ кабина
staja s vana-s balkon- s duš kabina
🔊 ห้องพักพร้อมอาหารเช้าค่ะ 🔊 стая със закуска
staja săs zakuska
🔊 ราคาคืนละเท่าไหร่ครับ 🔊 Колко струва една нощувка?
kolko struva edna noštufka
🔊 ผมต้องการขอดูห้องหน่อยก่อนได้ไหมครับ 🔊 Мога ли да ви помоля първо да видя стаята?
moga li da vi pomolja părvo da vidja stajata?
🔊 ได้ค่ะ 🔊 Да, разбира се!
da, razbira se!
🔊 ขอบคุณครับ, ห้องดีมากครับ 🔊 Благодаря. Харесвам стаята
blagodarja. haresvam stajata
🔊 ดีครับ, ผมจองสำหรับคืนนี้ได้ไหมครับ 🔊 Добре, мога ли да резервирам за тази вечер?
dovbre, moga li da rezerviram za tazi večer
🔊 ราคาแพงไปหน่อยครับ 🔊 Скъпо е за мен, благодаря
skăpo e za men, blagodarja
🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าของผมได้ไหมครับ 🔊 Ще може ли да се погрижите за багажа ми?
šte može li da se pogrijite za bagaža mi
🔊 ห้องของผมอยู่ไหนครับ 🔊 Къде е стаята ми?
kăde e stajata mi?
🔊 อยู่ที่ชั้นแรกค่ะ 🔊 Стаята е на първия етаж
stajata e na părvija etaž
🔊 มีลิฟท์ไหมคะ 🔊 Има ли асансьор?
ima li asansjor?
🔊 ลิฟท์อยู่ด้านซ้ายมือของคุณครับ 🔊 Асансьорът е вляво от Вас?
asansjorăt e vliavo ot vas
🔊 ลิฟท์อยู่ด้านขวามือของคุณครับ 🔊 Асансьорът е вдясно от Вас?
asansjorăt e vdjasno ot vas?
🔊 ร้านซักรีดอยู่ที่ไหนครับ 🔊 Къде е пералнята?
kăde e peralnjata?
🔊 อยู่ที่ชั้นล่างค่ะ 🔊 Пералнята е на партера
peralnjata e na partera
🔊 ชั้นล่าง 🔊 партер
parter
🔊 ชั้นล่าง 🔊 приземен етаж
prizemen etaž
🔊 ห้องพัก 🔊 Стая
staja
🔊 ร้านซักรีด 🔊 Химическо чистене
himičesko čistene
🔊 ร้านเสริมสวย 🔊 Фризьорски салон
frizjorski salon
🔊 ที่จอดรถ 🔊 Паркинг
parking
🔊 ห้องประชุมอยุ่ไหนครับ 🔊 Къде е конферентната зала?
kăde e konferentnata zala
🔊 ห้องประชุม 🔊 конферентна зала
konferentna zala
🔊 สระนํ้าอุ่น 🔊 басейнът е с топла вода
basejnăt e s topla voda
🔊 สระนํ้าอุ่น 🔊 басейнът се подгрява
basejnăt se podgriava
🔊 สระนํ้า 🔊 басейн
basejn
🔊 ช่วยปลุกผมตอน เจ็ด โมงเช้านะครับ 🔊 Моля да ме събудите в седем часа
molja da mе săbudite v sedem časa
🔊 ขอกุญแจหน่อยครับ 🔊 Може ли ключът?
može li ključăt
🔊 ขอบัตรเปิดประตูหน่อยครับ 🔊 Може ли магнитната карта?
može li magnitnata karta
🔊 มีข้อความฝากถึงผมไหมครับ 🔊 Има ли съобщения за мен?
ima li săobštenija za men
🔊 มีค่ะ, นี่ค่ะ 🔊 Да, заповядайте
da, zapovjadajte
🔊 ไม่มีค่ะ, ดิฉันไม่ได้รับเลยค่ะ 🔊 Не, няма нищо за Вас
ne, njama ništo za vas
🔊 ผมจะแลกสตางค์ได้ที่ไหนครับ 🔊 Къде мога да разваля пари?
kăde moga da razvalja pari?
🔊 ผมขอแลกสตางค์ได้ไหมครับ 🔊 Бихте ли ми развалили тези пари?
bihte li mi razvalili tezi pari
🔊 แลกได้ค่ะ. คุณต้องการแลกเท่าไหร่คะ 🔊 Да, разбира се. Колко искате да смените?
da, razbira se. kolko iskate da smenite?
🔊 แลกได้ค่ะ. คุณต้องการแลกเท่าไหร่คะ 🔊 Да, разбира се. Колко искате да обмените?
da, razbira se. kolko iskate da obmenite?
15 - หาคน
🔊 ซาร่าอยู่ไหมครับ 🔊 Сара вкъщи ли е?
Sara vkăšti li e
🔊 ซาร่าอยู่ไหมครับ 🔊 Сара у дома ли е?
Sara u doma li e
🔊 อยู่ค่ะ, เธออยู่ที่นี่ค่ะ 🔊 Да, вкъщи е
da, vkăšti e
🔊 อยู่ค่ะ, เธออยู่ที่นี่ค่ะ 🔊 Да, у дома е
Da, u doma e
🔊 เธอออกไปข้างนอกค่ะ 🔊 Сара излезе
Sara izleze
🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ค่ะ 🔊 Може ли да й се обадите по джиесема?
možete li da j se obadite po džiesema
🔊 เธออยู่ที่ไหนครับ 🔊 Знаете ли къде мога да я намеря?
Znaete li kăde moga da ja namerja
🔊 เธออยู่ที่ที่ทำงานค่ะ 🔊 Тя е на работа
tja e na rabota
🔊 เธออยู่ที่บ้านค่ะ 🔊 Тя си е вкъщи
tja si e vkăšti
🔊 เธออยู่ที่บ้านของเธอค่ะ 🔊 тя си е у дома
tja si e u doma
🔊 จูเลียงอยู่ไหมคะ 🔊 Жулиен вкъщи ли е
Julien vkăšti li e
🔊 จูเลียงอยู่ไหมคะ 🔊 Жулиен у дома ли е?
Julien u doma li e
🔊 อยู่ครับ, เขาอยู่ที่นี่ครับ 🔊 Да, вкъщи е
da, vkăšti e
🔊 อยู่ครับ, เขาอยู่ที่นี่ 🔊 Да, у дома е
Da, u doma e
🔊 เขาออกไปข้างนอกครับ 🔊 Жулиен излезе
Julien izleze
🔊 เขาอยู่ที่ไหนคะ 🔊 Знаете ли къде мога да го намеря?
Znaete li kăde moga da go namerja
🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ครับ 🔊 Можете ли да му се обадите по джиесема?
možete li da mu se obadite po džiesema
🔊 เขาอยู่ที่ที่ทำงานครับ 🔊 Той е на работа
toj e na rabota
🔊 เขาอยู่ที่บ้านครับ 🔊 Той си е вкъщи
toj si e vkăšti
🔊 เขาอยู่ที่บ้านของเขาครับ 🔊 той си е у дома
toj si e u doma
16 - ชายหาด
🔊 ชายหาดค่ะ 🔊 Плаж
plaž
🔊 ผมจะซื้อลูกบอลได้ที่ไหนครับ 🔊 Знаете ли къде мога да си купя топка?
znaete li kăde moga da si kupja topka
🔊 มีร้านขายอยู่ทางนั้นค่ะ 🔊 Има магазин в тази посока
ima magazin v tazi posoka
🔊 ลูกบอลหนึ่งลูก 🔊 Топка
topka
🔊 กล้องส่องทางไกล 🔊 бинокъл
binokăl
🔊 หมวกแก๊ป 🔊 шапка c кoзирка
šapka s kozirka
🔊 ผ้าเช็ดตัว 🔊 Хавлия
havlija
🔊 ผ้าเช็ดตัว 🔊 плажна кърпа
plažna kărpa
🔊 รองเท้าแตะ 🔊 Сандали
sandali
🔊 รองเท้าแตะ 🔊 джапанки
džapanki
🔊 กระป๋อง 🔊 кофа
kofa
🔊 ครีมกันแดด 🔊 крем против слънце
krem protiv slănce
🔊 ครีมกันแดด 🔊 слънцезащитен крем
slăncezaštiten krem
🔊 กางเกงว่ายนํ้า 🔊 мъжки бански
măžki banski
🔊 แว่นกันแดด 🔊 слънчеви очила
slănčevi očila
🔊 กุ้งหอยปูปลา 🔊 морски дарове
morski darove
🔊 อาบแดด 🔊 печа се
peča se
🔊 แสงแดดจ้า 🔊 слънчев
slănčev
🔊 พระอาทิตย์ตกดิน 🔊 залез
zalez
🔊 ร่มกันแดด 🔊 Чадър
čadăr
🔊 ร่มกันแดด 🔊 чадър
čadăr
🔊 แสงแดด 🔊 Слънце
slănce
🔊 การอาบแดด 🔊 Слънчев удар
slăčev udar
🔊 ว่ายนํ้าตรงนี้อันตรายไหมครับ 🔊 Опасно ли е да се плува тук?
opasno li e da se pluva tuk?
🔊 ไม่ค่ะ, ไม่อันตรายค่ะ 🔊 Не, не е опасно
ne, ne e opasno
🔊 ค่ะ, เขาห้ามว่ายนํ้าตรงนี้ค่ะ 🔊 Да, плуването тук е забранено
da, pluvaneto tuk e zabraneno
🔊 ว่ายนํ้า 🔊 плувам
pluvam
🔊 การว่ายนํ้า 🔊 плуване
pluvane
🔊 คลืน 🔊 вълна
vălna
🔊 คลืน 🔊 вълна
văln
🔊 ทะเล 🔊 море
more
🔊 เนิน 🔊 дюна
djuna
🔊 ทราย 🔊 пясък
pjasăk
🔊 พยากรณ์อากาศของพรุ่งนี้เป็นอย่างไรบ้างครับ 🔊 Какво ще е времето утре?
kakvo šte e vremeto utre?
🔊 รายงานอากาศสำหรับพรุ่งนี้เป็นอย่างไรบ้างครับ 🔊 каква е прогнозата за времето утре?
kakva e prognozata za vremeto utre
🔊 อากาศจะเปลี่ยนไหมคะ 🔊 Времето ще се промени
vremeto šte se promeni
🔊 ฝนจะตกค่ะ 🔊 Ще вали
šte vali
🔊 จะมีแดดค่ะ 🔊 Ще е слънчево
šte e slănčevo
🔊 จะมีลมแรงค่ะ 🔊 Ще е много ветровито
šte e mnogo vetrovito
🔊 ชุดว่ายนํ้า 🔊 Бански
banski
🔊 ที่ร่ม 🔊 сянка
sjanka
17 - ในกรณีที่มีปัญหา
🔊 ช่วยผมหน่อยได้ไหมครับ 🔊 Бихте ли ми помогнали?
bihte li mi pomognali
🔊 กรุณาช่วยผมหน่อยได้ไหมครับ 🔊 Моля Ви помогнете ми?
molja vi pomognete mi
🔊 ผมหลงทางครับ 🔊 Изгубих се
izgubih se
🔊 คุณต้องการอะไรครับ 🔊 Какво ще желаете?
kakvo šte želaete
🔊 เกิดอะไรขึ้นครับ 🔊 Какво се е случило?
kakvo se e slučilo
🔊 ผมจะหาล่ามได้ที่ไหนครับ 🔊 Къде мога да намеря преводач?
kăde moga da namerja prevodač
🔊 ผมจะหาร้านขายาใกล้ๆ ได้ที่ไหนครับ 🔊 Къде се намира най-близката аптека?
kăde se namira naj- blizkata apteka
🔊 คุณช่วยโทรเรียกหมอให้ผมหน่อยได้ไหมครับ 🔊 Бихте ли извикали лекар?
bihte li izvikali lekar
🔊 คุณช่วยโทรเรียกหมอให้ผมหน่อยได้ไหมครับ 🔊 моля, обадете се на лекар
molja obadete se na lekar
🔊 คุณใช้ยาอะไรอยู่ตอนนี้คะ 🔊 Какви лекарства пиете в момента?
kakvi lekarstva piete v momenta
🔊 โรงพยาบาล 🔊 болница
bolnica
🔊 ร้านขายยา 🔊 аптека
apteka
🔊 หมอ 🔊 лекар
lekar
🔊 หมอ 🔊 доктор
doktor
🔊 ศูนย์การแพทย์ 🔊 отделение
otdelenie
🔊 ผมทำเอกสารหายหายครับ 🔊 изгубих си документите
izgubih si dokumentite
🔊 ผมถูกขโมยเอกสารครับ 🔊 откраднаха ми документите
otkradnaha mi dokumentite
🔊 ศูนย์รับเรื่องของหายค่ะ 🔊 Бюро за изгубени вещи
bjuro za izgubeni vešti
🔊 หน่วยกู้ภัย 🔊 бърза помощ
bărza pomošt
🔊 ทางออกฉุกเฉิน 🔊 авариен изход
avarien izhod
🔊 ตำรวจ 🔊 полиция
policia
🔊 เอกสาร 🔊 документи
dokumenti
🔊 เงิน 🔊 пари
pari
🔊 เงิน 🔊 пàри
pàri
🔊 หนังสือเดินทาง 🔊 паспорт
pasport
🔊 กระเป๋าเดินทาง 🔊 багаж
bagaž
🔊 กระเป๋าเดินทาง 🔊 куфар
kufar
🔊 พอแล้วค่ะ, ขอบคุณ 🔊 Стига, не благодаря
stiga, ne blagodarja
🔊 อย่ามายุ่งกับฉัน 🔊 Оставете ме на мира!
ostavete me na mira
🔊 ไปให้พ้น 🔊 махайте се
mahajte se