วงศัพท์ > ภาษายูเครน

1 - สำนวนที่จำเป็น
ภาษาไทย ภาษายูเครน การออกเสียง
🔊 สวัสดีค่ะ 🔊 Добрий день Dobryi den'
🔊 สวัสดีค่ะ 🔊 Привіт – Вітаю Pryvіt – Vitaju
🔊 สวัสดีค่ะ 🔊 Добрий вечір Dobryj vetchіr
🔊 ลาก่อนค่ะ 🔊 До побачення Do pobatchennja
🔊 ลาก่อนค่ะ 🔊 Бувай Buvaj!
🔊 เดี๋ยวพบกันครับ 🔊 Побачимось Pobatchymos'
🔊 ใช่ค่ะ 🔊 Так Tak
🔊 ไม่ค่ะ 🔊 Ні Ni
🔊 ได้โปรดค่ะ, กรุณาด้วยค่ะ 🔊 Вибачте Vybatchte
🔊 ได้โปรดค่ะ 🔊 Перепрошую Pereprochuju
🔊 ขอบคุณครับ 🔊 Дякую Djakuju
🔊 ขอบคุณมากค่ะ 🔊 Дуже дякую! Duʒe djakuju!
🔊 ขอบคุณครับที่ช่วยเหลือ 🔊 Дякую за допомогу Djakuju za dopomoghu
🔊 เชิญค่ะ 🔊 Будь ласка Bud' laska
🔊 เชิญค่ะ 🔊 Прошу Prochu
🔊 ตกลงค่ะ 🔊 Гаразд Gharazd
🔊 ตกลงค่ะ 🔊 Добре Dobre
🔊 ราคาเท่าไรครับ 🔊 Скажіть, будь ласка, скільки це коштує? Skaʒit', bud' laska, skil'ki tse kochtue?
🔊 ขอโทษครับ 🔊 Пробачте! Probatchte
🔊 ขอโทษครับ 🔊 Даруйте! Darujte!
🔊 ผมไม่เข้าใจครับ 🔊 Я не розумію Ja ne rozumiju
🔊 ผมเข้าใจแล้วครับ 🔊 Зрозуміло Zrozumilo
🔊 ดิฉันไม่ทราบค่ะ 🔊 Я не знаю Ja ne znaju
🔊 ห้ามค่ะ, ทำไม่ได้ค่ะ 🔊 Заборонено Zaboroneno
🔊 ห้องนํ้าอยู่ไหนครับ 🔊 Скажіть, будь ласка, де туалет? Skaʒit', bud' laska, de tualet?
🔊 สุขสันต์วันปีใหม่ค่ะ 🔊 З Новим Роком! Z Novym rokom!
🔊 สุขสันต์วันเกิดค่ะ 🔊 З Днем народження! Z Dnem narodzennja!
🔊 ขอให้สนุกนะคะ 🔊 Зі святом! Zi svjatom!
🔊 ยินดีด้วยนะคะ 🔊 Вітаю! Vitaju!
2 - สนทนา
ภาษาไทย ภาษายูเครน การออกเสียง
🔊 สวัสดีค่ะ, สบายดีไหมคะ 🔊 Привіт! Як справи? Pryvit! Jak spravy?
🔊 สวัสดีค่ะ, คุณสบายดีหรือคะ 🔊 Вітаю! Як ся маєш Vitaju! Jak sja majech
🔊 สวัสดีครับ, สบายดีครับ 🔊 Привіт! Дякую, все добре Pryvit! Djakuju, vse dobre
🔊 สวัสดีครับ, ผมสบายดีครับ 🔊 Привіт! Дякую, все гаразд Pryvit! Djakuju, vse gharazd
🔊 คุณพูดภาษายูเครนไหมคะ 🔊 Ти говориш українською? Ty ghovorych ukrajns'koju
🔊 ไม่ครับ, ผมไม่พูดภาษายูเครน 🔊 Ні, я не говорю українською Ni, ja ne ghovorju ukrajns'koju
🔊 นิดหน่อยก็พอครับ 🔊 Лише трохи Lyshe trokhy
🔊 คุณมาจากประเทศไหนคะ 🔊 З якої країни ти приїхав? Z jakoji krajiny ty pryjikhav?
🔊 คุณมาจากประเทศไหนคะ 🔊 Звідки ти приїхав? Zvidky ty pryjikhav?
🔊 คุณสัญชาติอะไรคะ 🔊 Хто ти за національністю? Khto ty za natsіonal'nіstju?
🔊 ผมเป็นชาวไทยครับ 🔊 Я таєць Ja tajets'
🔊 ดิฉันเป็นชาวไทยค่ะ 🔊 Я тайка Ja tajka
🔊 แล้วคุณล่ะครับ, คุณอยู่ที่นี่หรือ 🔊 А ти живеш тут? A ty ʒyvech tut?
🔊 ใช่ค่ะ, ดิฉันอยู่ที่นี่ 🔊 Так, я тут живу Tak, ja tut ʒyvu
🔊 ดิฉันชื่อซาร่า, แล้วคุณล่ะคะ 🔊 Мене звуть Сара, а як тебе звати? Mene zvut' Sara, a jak tebe zvaty?
🔊 จูเลียงครับ 🔊 Жульєн Ʒul'jen
🔊 คุณมาทำอะไรที่นี่คะ 🔊 Що ти тут робиш? Chtcho ty tut robych?
🔊 ผมมาเที่ยวครับ 🔊 Я на канікулах Ja na kanikulakh
🔊 พวกเรามาเที่ยวกันครับ 🔊 Ми на канікулах My na kanikulakh
🔊 ผมมาติดต่อธุรกิจครับ 🔊 Я у відрядженні Ja u vidrjadʒeni
🔊 ผมทำงานที่นี่ครับ 🔊 Я тут працюю Ja tut pratsjuju
🔊 พวกเราทำงานที่นี่ครับ 🔊 Ми тут працюємо My tut pratsjujemo
🔊 ที่นี่มีร้านอร่อยๆ ไหมครับ 🔊 Де можна смачно поїсти? De moʒna smatchno pojisty?
🔊 ที่ไหนมีอาหารอร่อยให้ทานบ้างครับ 🔊 Де можна добре поїсти? De moʒna dobre pojisty?
🔊 มีพิพิธภัณฑ์ใกล้ๆที่นี่บ้างไหมครับ 🔊 Чи є недалеко від сюди музей? Tchy je nedaleko vid sjudy muzej?
🔊 จะหาที่เล่นอินเตอร์เน็ตได้ที่ไหนบ้างครับ 🔊 Де я можу підключитися до інтернету? De ja moʒu pidkljutchytysja do internetu?
3 - เรียน
ภาษาไทย ภาษายูเครน การออกเสียง
🔊 คุณต้องการเรียนคำศัพท์ไหมคะ 🔊 Ти хочеш вивчити декілька слів? Ty khotchech vyvtchyty dekil'ka sliv?
🔊 ครับ, ตกลง 🔊 Так, звичайно! Tak, zvytchajno!
🔊 นี่คืออะไรคะ 🔊 Як це називається? Jak tse nazyvajet'sja?
🔊 นี่คือโต๊ะค่ะ 🔊 Це стіл Tse stil
🔊 โต๊ะตัวหนึ่ง, คุณเข้าใจไหมคะ 🔊 Стіл, розумієш? Stil, rozumijech?
🔊 ผมไม่เข้าใจครับ 🔊 Я не розумію Ja ne rozumiju
🔊 คุณพูดทวนอีกครั้งได้ไหมครับ 🔊 Повтори, будь ласка Povtory, bud' laska
🔊 คุณพูดช้าๆได้ไหมครับ 🔊 Чи не міг би ти говорити повільніше? Tchy ne migh by ty govoryty povil'niche?
🔊 คุณเขียนให้ผมหน่อยได้ไหมครับ 🔊 Чи не зміг би ти це написати? Tchy ne zmigh by ty tse napysaty?
🔊 ผมเข้าใจแล้วครับ 🔊 Зрозуміло Zrozumilo
4 - สี
ภาษาไทย ภาษายูเครน การออกเสียง
🔊 ผมชอบสีของโต๊ะตัวนี้จังครับ 🔊 Мені подобається колір цього столу Meni podobajetsja kolir ts'ogho stolu
🔊 เป็นสีแดงค่ะ 🔊 Це червоний Tse tchervonyj
🔊 สีฟ้า 🔊 Блакитний Blakytnyj
🔊 สีเหลือง 🔊 Жовтий Ʒovtyj
🔊 สีขาว 🔊 Білий Bilyj
🔊 สีดำ 🔊 Чорний Tchornyj
🔊 สีเขียว 🔊 Зелений Zelenyj
🔊 สีส้ม 🔊 Помаранчевий Pomarantchevyj
🔊 สีม่วง 🔊 Фіолетовий Fioletovyj
🔊 สีเทา 🔊 Сірий Siryj
5 - จำนวน
ภาษาไทย ภาษายูเครน การออกเสียง
🔊 ศูนย์ 🔊 Нуль Nul'
🔊 หนึ่ง 🔊 Один Odyn
🔊 สอง 🔊 Два Dva
🔊 สาม 🔊 Три Try
🔊 สี่ 🔊 Чотири Tchotyry
🔊 ห้า 🔊 П'ять P`jat'
🔊 หก 🔊 Шість Shist'
🔊 เจ็ด 🔊 Сім Sim
🔊 แปด 🔊 Вісім Visim
🔊 เก้า 🔊 Дев'ять Dev`jat'
🔊 สิบ 🔊 Десять Desjat'
🔊 สิบเอ็ด 🔊 Одинадцять Odynadtsjat'
🔊 สิบสอง 🔊 Дванадцять Dvanadtsjat'
🔊 สิบสาม 🔊 Тринадцять Trynadtsjat'
🔊 สิบสี่ 🔊 Чотирнадцять Tchotyrnadtsjat'
🔊 สิบห้า 🔊 П'ятнадцять P`jatnadtsjat'
🔊 สิบหก 🔊 Шістнадцять Shistnadtsjat'
🔊 สิบเจ็ด 🔊 Сімнадцять Simnadtsjat'
🔊 สิบแปด 🔊 Вісімнадцять Visilnadtsjat'
🔊 สิบเก้า 🔊 Дев'ятнадцять Dev`jatnadtsjat'
🔊 ยี่สิบ 🔊 Двадцять Dvadtsjat'
🔊 ยี่สิบเอ็ด 🔊 Двадцять один Dvadtsjat' odyn
🔊 ยี่สิบสอง 🔊 Двадцять два Dvadtsjat' dva
🔊 ยี่สิบสาม 🔊 Двадцять три Dvadtsjat' try
🔊 ยี่สิบสี่ 🔊 Двадцять чотири Dvadtsjat' tchotyry
🔊 ยี่สิบห้า 🔊 Двадцять п'ять Dvadtsjat' p`jat'
🔊 ยี่สิบหก 🔊 Двадцять шість Dvadtsjat' shist'
🔊 ยี่สิบเจ็ด 🔊 Двадцять сім Dvadtsjat' sim
🔊 ยี่สิบแปด 🔊 Двадцять вісім Dvadtsjat' visim
🔊 ยี่สิบเก้า 🔊 Двадцять дев'ять Dvadtsjat' dev`jat'
🔊 สามสิบ 🔊 Тридцять Trydtsjat'
🔊 สามสิบเอ็ด 🔊 Тридцять один Trydtsjat' odyn
🔊 สามสิบสอง 🔊 Тридцять два Trydtsjat' dva
🔊 สามสิบสาม 🔊 Тридцять три Trydtsjat' try
🔊 สามสิบสี่ 🔊 Тридцять чотири Trydtsjat' tchotyry
🔊 สามสิบห้า 🔊 Тридцять п'ять Trydtsjat' p`jat'
🔊 สามสิบหก 🔊 Тридцять шість Trydtsjat' shist'
🔊 สี่สิบ 🔊 Сорок Sorok
🔊 ห้าสิบ 🔊 П'ятдесят P`jatdesjat
🔊 หกสิบ 🔊 Шістдесят Shistdesjat
🔊 เจ็ดสิบ 🔊 Сімдесят Simdesjat
🔊 แปดสิบ 🔊 Вісімдесят Visimdesjat
🔊 เก้าสิบ 🔊 Дев'яносто Dev`janosto
🔊 หนึ่งร้อย 🔊 Сто Sto
🔊 หนึ่งร้อยห้า 🔊 Сто п'ять Sto p`jat'
🔊 สองร้อย 🔊 Двісті Dvisti
🔊 สามร้อย 🔊 Триста Trysta
🔊 สี่ร้อย 🔊 Чотириста Tchotyrysta
🔊 หนึ่งพัน 🔊 Тисяча Tysjatcha
🔊 หนึ่งพันห้าร้อย 🔊 Тисяча п'ятсот Tysjatcha p`jatsot
🔊 สองพัน 🔊 Дві тисячі Dvi tysjatchi
🔊 หนึ่งหมื่น 🔊 Десять тисяч Desjat' tysjatch
6 - สังเกตภูมิอากาศ
ภาษาไทย ภาษายูเครน การออกเสียง
🔊 คุณมาถึงเมื่อไหร่คะ 🔊 Коли ти приїдеш сюди? Koly ty pryjidech sjudy?
🔊 วันนี้ 🔊 Сьогодні S'oghodni
🔊 เมื่อวาน 🔊 Учора Utchora
🔊 เมื่อวานซืน 🔊 Два дні тому Dva dni tomu
🔊 คุณจะอยู่กี่วันคะ 🔊 Скільки часу ти тут пробудеш? Skil'ky tchasu ty tut probudech?
🔊 ผมจะกลับพรุ่งนี้ครับ 🔊 Я їду завтра Ja jidu zavtra
🔊 ผมจะกลับมะรืนนี้ครับ 🔊 Я їду післязавтра Ja jidu pisljazavtra
🔊 ผมจะกลับอีกสามวันครับ 🔊 Я їду за три дні ja jidu za try dni
🔊 วันจันทร์ 🔊 Понеділок Ponedilok
🔊 วันอังคาร 🔊 Вівторок Vivtorok
🔊 วันพุธ 🔊 Середа Sereda
🔊 วันพฤหัสบดี 🔊 Четвер Tchetver
🔊 วันศุกร์ 🔊 П'ятниця P'jatnytsja
🔊 วันเสาร์ 🔊 Субота Subota
🔊 วันอาทิตย์ 🔊 Неділя Nedilja
🔊 เดือนมกราคม 🔊 Січень Sitchen'
🔊 เดือนกุมภาพันธ์ 🔊 Лютий Ljutyj
🔊 เดือนมีนาคม 🔊 Березень Berezen'
🔊 เดือนเมษายน 🔊 Квітень Kviten'
🔊 เดือนพฤษภาคม 🔊 Травень Traven'
🔊 เดือนมิถุนายน 🔊 Червень Tcherven'
🔊 เดือนกรกฎาคม 🔊 Липень Lypen'
🔊 เดือนสิงหาคม 🔊 Серпень Serpen'
🔊 เดือนกันยายน 🔊 Вересень Veresen'
🔊 เดือนตุลาคม 🔊 Жовтень Ʒovten'
🔊 เดือนพฤศจิกายน 🔊 Листопад Lystopad
🔊 เดือนธันวาคม 🔊 Грудень Ghruden'
🔊 คุณจะกลับกี่โมงคะ 🔊 О котрій годині ти їдеш? O kotrij ghodyni ty jidech?
🔊 แปดโมงเช้าครับ 🔊 О восьмій ранку O vos'mij ranku
🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสิบห้า 🔊 Вранці, о чверть на дев'яту Vrantsi, o tchvert' na dev'jatu
🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสิบห้า 🔊 О восьмій п'ятнадцять ранку O vos'mij p'jatnadtsjat' ranku
🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสามสิบ 🔊 Вранці, о пів на дев'яту Vrantsi, o piv na dev'jatu
🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสามสิบ 🔊 О восьмій тридцять ранку O vos'mij trydtsjat' ranku
🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสี่สิบห้า 🔊 Вранці, за чверть до дев'ятої Vrantsi, za tchvert' do dev'jatoji
🔊 หกโมงเย็น 🔊 Увечері, о вісімнадцятій годині Uvetcheri, o visimnadtsjatij godyni
🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสี่สิบห้า 🔊 О восьмій сорок п'ять ранку O vos'mij sorok p'jat' ranku
🔊 ผมมาสายครับ 🔊 Я зaпізнююся Ja zapiznjujusja
7 - แท็กซี่
ภาษาไทย ภาษายูเครน การออกเสียง
🔊 แท๊กซี่ 🔊 Таксі! Taksi!
🔊 คุณต้องการจะไปไหนครับ 🔊 Куди вам їхати? Kudu vam jikhaty?
🔊 ผมจะไปสถานีรถไฟครับ 🔊 Я їду на вокзал Ja jidu na vokzal
🔊 ผมต้องการไปโรงแรมชื่อชูร์เอนุยครับ 🔊 Я їду в готель День і Ніч Ja jidu v ghotel' Den' i Nitch
🔊 คุณช่วยไปส่งผมที่สนามบินได้ไหมครับ 🔊 Чи не могли б ви довезти мене до аеропорту? Tchy ne moghly b vy dovezty mene do aeroportu?
🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าให้ผมหน่อยได้ไหมครับ 🔊 Не могли б ви взяти мій багаж? Ne moghly b vy uzjaty mij baghaʒ
🔊 อยู่ไกลจากที่นี่ไหมครับ 🔊 Це далеко звідси? Tse daleko zvidsy?
🔊 ไม่ครับ, อยู่ข้างๆนี่เองครับ 🔊 Ні, це поруч Ni, tse porutch
🔊 ครับ, ไกลออกไปหน่อยครับ 🔊 Так, це трохи далі Tak, tse trokhy dali
🔊 จะคิดราคาเท่าไหร่ครับ 🔊 Скільки це коштуватиме? Skil'ky tse koshtuvatyme?
🔊 เอามาให้ผมที่นี่หน่อยครับ 🔊 Привезіть мене сюди, будь ласка Pryvezit' mene sjudy, bud' laska
🔊 ด้านขวามือครับ 🔊 Це справа Tse sprava
🔊 ด้านซ้ายมือครับ 🔊 Це зліва Tse zliva
🔊 ตรงไปครับ 🔊 Прямо Prjamo
🔊 ที่นี่ครับ 🔊 Це тут Tse tut
🔊 ทางนี้ครับ 🔊 По цій дорозі Po tsij dorozi
🔊 หยุดครับ 🔊 Стоп! Stop!
🔊 ใช้เวลาตามสบายครับ 🔊 Не поспішайте Ne pospichajte
🔊 คุณช่วยจดให้ผมหน่อยได้ไหมครับ 🔊 Не могли б ви дати мені чек? Ne mogly b vy daty meni tchek?
8 - ครอบครัว
ภาษาไทย ภาษายูเครน การออกเสียง
🔊 คุณมีครอบครัวอยู่ที่นี่หรือเปล่าครับ 🔊 У тебе тут є родина? U tebe tut je rodyna?
🔊 คุณพ่อดิฉันค่ะ 🔊 Мій батько Mij bat'ko
🔊 คุณแม่ดิฉันค่ะ 🔊 Моя мати Moja maty
🔊 ลูกชายดิฉันค่ะ 🔊 Мій син Mij syn
🔊 ลูกสาวดิฉันค่ะ 🔊 Моя донька Moja don'ka
🔊 พี่ชายดิฉันค่ะ 🔊 Брат Brat
🔊 พี่สาวดิฉันค่ะ 🔊 Сестра Sestra
🔊 เพื่อนผู้ชายค่ะ 🔊 Друг Drug
🔊 เพื่อนชายค่ะ 🔊 Приятель Pryjatel'
🔊 เพื่อนผู้หญิงค่ะ 🔊 Подруга Podruga
🔊 เพื่อนผู้หญิงค่ะ 🔊 Приятелька Pryjatel'ka
🔊 เพื่อนผู้ชายของดิฉันค่ะ 🔊 Мій хлопець Mij khlopets'
🔊 เพื่อนผู้หญิงของผมคร้บ 🔊 Моя дівчина Moja divtchyna
🔊 สามีของดิฉันค่ะ 🔊 Мій чоловік Mij tcholovik
🔊 ภรรยาของผมครับ 🔊 Моя дружина Moja druʒyna
9 - ความรู้สึก
ภาษาไทย ภาษายูเครน การออกเสียง
🔊 ผมชอบประเทศของคุณมากครับ 🔊 Мені дуже подобається твоя країна Meni duʒe podobajet'sja tvoja krajina
🔊 ดิฉันรักคุณค่ะ 🔊 Я тебе кохаю Ja tebe kokhaju
🔊 ดิฉันรักคุณค่ะ 🔊 Я тебе люблю Ja tebe ljublju
🔊 ผมมีความสุขครับ 🔊 Я щасливий Ja chtchaslyvyj
🔊 ผมเศรัาครับ 🔊 Мені сумно Meni sumno
🔊 ผมรู้สึกดีมากครับ 🔊 Я відчуваю себе тут добре Ja vidtchuvaju sebe tut dobre
🔊 ผมหนาวครับ 🔊 Мені холодно Meni kholodno
🔊 ผมร้อนครับ 🔊 Мені гаряуе Meni gharjatche
🔊 ใหญ่เกินไปครับ 🔊 Великувато Velykuvato
🔊 ใหญ่เกินไปครับ 🔊 Завеликий Zavelykyj
🔊 เล็กเกินไปครับ 🔊 Замало Zamalo
🔊 เล็กเกินไปครับ 🔊 Малий Malyj
🔊 ดีมากครับ 🔊 Чудово Tchudovo
🔊 คุณต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ไหมคะ 🔊 Ти хочеш кудись піти сьогодні увечері? Ty khotchesh kudys' pity s'oghodni uvetcheri?
🔊 ผมต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ 🔊 Мені б хотілося кудись піти сьогодні увечері Meni b khotilosja pity kudys' s'oghodni uvetcheri
🔊 เป็นความคิดที่ดีครับ 🔊 Чудова ідея Tchudova ideja
🔊 เป็นความคิดที่ดีครับ 🔊 Гарна ідея Gharna ideja
🔊 ผมอยากหาอะไรสนุกๆ ทำครับ 🔊 Мені хочеться порозважатися Meni khotchetsja porozvaʒatysja
🔊 ไม่เป็นความคิดที่ดีเลยครับ 🔊 Це не дуже хороша ідея Tse ne duʒe khorosha ideja
🔊 ผมไม่อยากออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ 🔊 Я не хочу нікуди йти сьогодні увечері Ja ne khotchu nikudy jty s'oghodni uvetcheri
🔊 ผมต้องการพักผ่อนครับ 🔊 Я хочу відпочити Ja khotchu vidpotchuty
🔊 คุณต้องการเล่นกีฬาไหมคะ 🔊 Хочеш зайнятися спортом? Khotchesh zajnjatysja sportom?
🔊 ครับ, ผมต้องการจะออกกำลัง 🔊 Так, мені необхідно розрядитися! Tak, meni neobkhidno rozrjadytysja!
🔊 ผมเล่นเทนนิสครับ 🔊 Я граю в теніс Ja ghraju v tenis
🔊 ไม่ครับ, ผมเหนื่อยแล้วครับ 🔊 Дякую, я вже втомився Djakuju, ja vʒe vtomyvsja
10 - บาร์
ภาษาไทย ภาษายูเครน การออกเสียง
🔊 ที่่บาร์ค่ะ 🔊 Бар Bar
🔊 คุณจะดื่มอะไรไหมคะ 🔊 Бажаєш щось випити? Baʒajech chtchos' vypyty?
🔊 ดื่ม 🔊 Пити Pyty
🔊 แก้ว 🔊 Склянка Skljanka
🔊 ด้วยความยินดีครับ 🔊 Із задоволенням! Iz zadovolennjam!
🔊 ด้วยความยินดีครับ 🔊 Охоче! Залюбки! Okhotche! Zaljubky!
🔊 คุณจะทานอะไรดีคะ 🔊 Що ти замовиш? Chtcho ty zamovych?
🔊 มีอะไรดื่มบ้างครับ 🔊 Що є випити? Chtcho je vypyty?
🔊 มีนํ้าเปล่าและนํ้าผลไม้ค่ะ 🔊 Є вода або фруктовий сік Je voda abo fruktovyj sik
🔊 นํ้าเปล่าค่ะ 🔊 Вода Voda
🔊 ขอนํ้าแข็งหน่อยได้ไหมคะ 🔊 Будь ласка, не могли б ви покласти кубики льоду Bud' laska, ne moghly b vy poklasty kubyku l'odu
🔊 นํ้าแข็ง 🔊 Кубики льоду Kubyku l'odu
🔊 ช็อคโกแล็ต 🔊 Шоколад Chokolad
🔊 นม 🔊 Молоко Moloko
🔊 นํ้าชา 🔊 Чай Tchaj
🔊 กาแฟ 🔊 Кава Kava
🔊 ใส่นํ้าตาล 🔊 З цукром Z tsukrom
🔊 ใส่ครีม 🔊 З вершками Z verchkamy
🔊 ไวน์ 🔊 Вино Vyno
🔊 เบียร์ 🔊 Пиво Pyvo
🔊 นํ้าชาที่หนึุ่งครับ 🔊 Чай, будь ласка Tchaj, bud' laska
🔊 เบียร์ที่หนึ่งครับ 🔊 Пиво, будь ласка Pyvo, bud' laska
🔊 คุณต้องการดื่มอะไรครับ 🔊 Що ви бажаєте випити? Chtcho vy baʒajete vypyty?
🔊 นํ้าชาสองที่ค่ะ 🔊 Два чая, будь ласка! Dva tchaja, bud' laska!
🔊 เบียร์สองที่ค่ะ 🔊 Два пива, будь ласка! Dva pyva, bud' laska!
🔊 ไม่ครัับ, ขอบคุณ 🔊 Дякую, нічого Djakuju, nitchogo
🔊 ดื่มให้กับคุณค่ะ 🔊 Будьмо! Bud'mo!
🔊 โชคดีครับ, ชนแก้วกันหน่อยครับ 🔊 Будьмо! Bud'mo!
🔊 เช็คบิลด้วยค่ะ 🔊 Рахунок, будь ласка! Rakhunok, bud' laska!
🔊 ผมต้องจ่ายเท่าไหร่ครับ 🔊 Скільки я вам винен? Skil'ky ja vam vynen?
🔊 ยี่สิบยุโรครับ 🔊 Двадцять євро Dvadtsjat' jevro
🔊 ดิฉันขอเลี้ยงคุณเองค่ะ 🔊 Я тебе запрошую Ja tebe zaprochuju
11 - ร้านอาหาร
ภาษาไทย ภาษายูเครน การออกเสียง
🔊 ร้านอาหาร 🔊 Ресторан Restoran
🔊 คุณต้องการกินข้าวไหมคะ 🔊 Ти хочеш їсти? Ty khotchech jisty?
🔊 ครับ, ผมต้องการ 🔊 Так, хочу Tak, khotchu
🔊 กินข้าวค่ะ 🔊 Їсти Jisty
🔊 เราจะกินข้าวได้ที่ไหนดีครับ 🔊 Де ми можемо поїсти? De my moʒemo pojisty?
🔊 เรากินข้าวกลางวันได้ที่ไหนดีครับ 🔊 Де ми можемо пообідати? De my moʒemo poobidaty?
🔊 ข้าวเย็น 🔊 Вечеря Vetcherja
🔊 ข้าวเช้า 🔊 Сніданок Snidanok
🔊 ได้โปรดค่ะ 🔊 Будь ласка! Bud' laska!
🔊 ขอเมนูด้วยค่ะ 🔊 Меню, будь ласка! Menju, bud' laska!
🔊 นี่ครับเมนู 🔊 Ось меню! Os' menju!
🔊 คุณอยากทานอะไรคะ, เนื้อหรือปลาดีคะ 🔊 Що тобі більше смакує: м'ясо чи риба? Chtcho tobi bil'ch smakuje: m'jaso tchy ryba?
🔊 กับข้าวสวยค่ะ 🔊 З рисом Z rysom
🔊 กับก๋วยเตี๋ยวค่ะ 🔊 З макаронами Z makaronamy
🔊 มันฝรั่ง 🔊 З картоплею Z kartopleju
🔊 ผัก 🔊 З овочами Z ovotchamy
🔊 ไข่คน-ไข่ดาว-หรือไข่ลวก 🔊 Яєчня-брехуха - яєчня-Глазунов - некруте яйце Jajetchnja brekhukha - jaetchnja Glazunov - nekrute jajtse
🔊 ขนมปัง 🔊 Хліб Khlib
🔊 เนยสด 🔊 Вершкове масло Verchkove maslo
🔊 สลัดผัก 🔊 Салат Salat
🔊 ของหวาน 🔊 Десерт Desert
🔊 ผลไม้ 🔊 Фрукти Frukty
🔊 คุณมีมีดไหมคะ 🔊 У вас є ніж, будь ласка? U vas je niʒ, bud' laska?
🔊 มีครับ, ผมนำมาให้เดี๋ยวนี้แหละครับ 🔊 Так, зараз я вам його принесу Tak, zaraz ja vam jogo prynesu
🔊 มีดหนึ่งเล่ม 🔊 Ніж Niʒ
🔊 ส้่อมหนึ่งคัน 🔊 Виделка Vydelka
🔊 ช้อนหนึ่งคัน 🔊 Ложка Loʒka
🔊 เป็นอาหารร้อนหรือเปล่าครับ 🔊 Це гаряча страва? Tse garjatcha strava?
🔊 ใช่ครับ, แล้วเผ็ดมากด้วยครับ 🔊 Так, і дуже гостра! Tak, i duʒe ghostra!
🔊 ร้อน 🔊 Гаряча страва Garjatcha strava
🔊 เย็น 🔊 Холодна страва Kholodna strava
🔊 เผ็ด 🔊 Гостра страва Ghostra strava
🔊 ผมจะเอาปลาครับ 🔊 Я хочу замовити рибу! Ja khotchu zamovyty rybu!
🔊 ดิฉันด้วยค่ะ 🔊 Я також Ja takoʒ
12 - จากกัน
ภาษาไทย ภาษายูเครน การออกเสียง
🔊 ดึกแล้วดิฉันต้องกลับแล้วค่ะ 🔊 Вже пізно! Мені потрібно йти! Vʒe pizdno! Meni potribno jty!
🔊 ดึกแล้วดิฉันต้องกลับแล้วค่ะ 🔊 Вже пізно! Я маю йти! Vʒe pizdno! Ja maju jty!
🔊 เราจะพบกันอีกได้ไหมครับ 🔊 Чи могли б ми побачитися знову? Tchy moghly b my pobatchytysja znovu?
🔊 ได้ค่ะ, ด้วยความยินดี 🔊 Так, із задоволенням! Tak, iz zadovolennjam!
🔊 นี่คือที่อยู่ของดิฉันค่ะ 🔊 Ось моя адреса Os' moja adresa
🔊 คุณมีเบอร์โทรศัพท์ไหมคะ 🔊 У тебе є телефон? U tebe je telefon?
🔊 มีครับ, นี่ครับ 🔊 Так, ось мій номер Tak, os' mij nomer
🔊 เป็นช่วงเวลาที่มีความสุขครับ 🔊 Я чудово провів час з тобою Ja tchudovo proviv tchas z toboju
🔊 เช่นเดียวกันค่ะ, ยินดีที่ได้พบคุณ 🔊 Я теж рада нашому знайомству Ja teʒ rada nachomu znajomstvu
🔊 เช่นเดียวกันค่ะ, ยินดีที่ได้พบคุณ 🔊 Я теж радuu нашому знайомству Ja teʒ radu nachomu znajomstvu
🔊 แล้วเราพบกันใหม่เร็วๆนี้นะคะ 🔊 Ми скоро побачимося знову My skoro pobatchymos' znovu
🔊 ผมหวังเช่นเดียวกันครับ 🔊 Я теж на це сподіваюся Ja teʒ na tse spodivajus'
🔊 ลาก่อนค่ะ 🔊 До побачення! Do pobatchennja
🔊 พบกันพรุ่งนี้ค่ะ 🔊 До завтра! Do zavtra!
🔊 ลาก่อนครับ 🔊 Бувай! Buvaj!
13 - ขนส่ง
ภาษาไทย ภาษายูเครน การออกเสียง
🔊 ได้โปรดครับ, ผมหาป้ายรถเมล์ครับ 🔊 Скажіть, будь ласка де зупинка автобуса? Skaʒit', bud' laska de zupynka avtobusa?
🔊 ตั๋วไปเมืองโซแลย์ราคาเท่าไหร่ครับ 🔊 Скільки коштує квиток до Сонячного міста? Skil'ky koshtuje kvytok do Sonjatchnogo mista?
🔊 รถไฟขบวนนี้ไปไหนครับ 🔊 Скажіть, будь ласка куди їде цей поїзд? Skaʒit', bud' laska kudy jide tsej pojizd?
🔊 รถไฟขบวนนี้หยุดที่เมืองโซแลย์หรือเปล่าครับ 🔊 Цей поїзд зупиняється в Сонячному місті? Tsej pojizd zupynjajetsja v Sonjatchnomu misti?
🔊 ่รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะออกเมื่อไรครับ 🔊 Коли відходить поїзд до Сонячного міста? Koly vidkhodyt' pojizd do Sonjatchnogho mista?
🔊 รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะมาถึงเมื่อไรครับ 🔊 Коли приїжджає поїзд у Сонячне місто? Koly pryjidʒaje pojizd u Sonjatchne misto?
🔊 ตัวรถไฟไปเมืองโซแลย์ หนึ่งใบครับ 🔊 Дайте мені, будь ласка квиток до Сонячного міста Dajte meni, bud' laska kvytok do Sonjatchnogo mista
🔊 คุณมีตารางเวลารถไฟไหมครับ 🔊 У вас є розклад руху поїздів? U vas je rozklad rukhu pojizdiv?
🔊 คุณมีตารางเวลารถเมล์ไหมครับ 🔊 Розклад руху автобусів Rozklad rukhu avtobusiv
🔊 รถไฟขบวนไหนไปเมืองโซแลย์ ครับ 🔊 Який поїзд їде до Сонячного міста? Jakyj pojizd jide do Sonjatchnogo mista?
🔊 ขบวนนี้ค่ะ 🔊 Ось цей Os' tsej
🔊 ขอบคุณครับ 🔊 Дякую Djakuju
🔊 ไม่เป็นไรค่ะ, เดินทางปลอดภัยนะคะ 🔊 Прошу. Щасливої дороги! Proshu. Chtchaslyvoji doroghy!
🔊 อู่ซ่อมรถ 🔊 Станція техобслуговування Stantsija tekhobslughovannja
🔊 ปั๊มนํ้ามัน 🔊 Заправка Zapravka
🔊 เต็มถังค่ะ 🔊 Повний бак, будь ласка Povnyj bak, bud' laska
🔊 รถจักรยาน 🔊 Велосипед Velosyped
🔊 ตัวเมือง 🔊 Центр міста Tsentr mista
🔊 ชานเมือง 🔊 Передмістя Peredmistja
🔊 ชานเมือง 🔊 Пригород Pryghorod
🔊 เป็นเมืองใหญ่ 🔊 Це велике місто Tse velyke misto
🔊 เป็นหมู่บ้าน 🔊 Це село Tse selo
🔊 ภูเขา 🔊 Гора Ghora
🔊 ทะเลสาบแห่งหนึ่ง 🔊 Озеро Ozero
🔊 ชนบท 🔊 Сільска місцевість Sil'ska mistsevist'
14 - โรงแรม
ภาษาไทย ภาษายูเครน การออกเสียง
🔊 โรงแรม 🔊 Готель Ghotel'
🔊 อพาร์ตเม้นท์ 🔊 Квартира Kvartyra
🔊 ยินดีต้อนรับค่ะ 🔊 Ласкаво просимо! Laskavo prosymo!
🔊 คุณมีห้องว่างไหมครับ 🔊 У вас є вільний номер? U vas je vilnyj nomer?
🔊 มีห้องนํ้าในห้องนอนหรือเปล่าครับ 🔊 Чи є в номері ванна? Tchy je v nomeri vanna?
🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ 🔊 Вам більш подобається два односпальних ліжка? Vam bil'che podobajet'sja dva odnospol'nykh liʒka?
🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ 🔊 Ви бажаєте двомісний номер? Vy baʒajete dvomisnyj nomer?
🔊 ขอห้องที่มีอ่างอาบนํ้า-ระเบียง-และฝักบัวค่ะ 🔊 Номер з ванною - з балконом - з душем Nomer z vannoju - z balkonom - z dushem
🔊 ห้องพักพร้อมอาหารเช้าค่ะ 🔊 Номер із сніданком Nomer iz snidankom
🔊 ราคาคืนละเท่าไหร่ครับ 🔊 Скільки коштує одна ніч? Skil'ky koshtuje odna nitch?
🔊 ผมต้องการขอดูห้องหน่อยก่อนได้ไหมครับ 🔊 Спочатку покажіть мені, будь ласка, номер Spotchatku pokaʒit' meni, bud' laska nomer
🔊 ได้ค่ะ 🔊 Так, звичайно Tak, zvytchajno
🔊 ขอบคุณครับ, ห้องดีมากครับ 🔊 Дякую! Номер чудовий Djakuju! Nomer tchudovyj
🔊 ดีครับ, ผมจองสำหรับคืนนี้ได้ไหมครับ 🔊 Чи можу я забронювати номер на сьогодні? Tchy moʒu ja zabronjuvaty nomer s'oghodni?
🔊 ราคาแพงไปหน่อยครับ 🔊 Це дорого для мене, дякую Tse dorogho dlja mene, djakuju
🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าของผมได้ไหมครับ 🔊 Не змогли б ви зайнятися моїм багажем? Ne zmoghly b vy zajnjatysja mojim baghaʒem?
🔊 ห้องของผมอยู่ไหนครับ 🔊 Де знаходиться мій номер? De znakhodyt'sja mij nomer?
🔊 อยู่ที่ชั้นแรกค่ะ 🔊 Він на першому поверсі Vin na pershomu poversi
🔊 มีลิฟท์ไหมคะ 🔊 А ліфт є? A lift je?
🔊 ลิฟท์อยู่ด้านซ้ายมือของคุณครับ 🔊 Ліфт ліворуч від вас Lift livorutch vid vas
🔊 ลิฟท์อยู่ด้านขวามือของคุณครับ 🔊 Ліфт праворуч від вас Lift pravorutch vid vas
🔊 ร้านซักรีดอยู่ที่ไหนครับ 🔊 Де знаходиться пральня? De znakhodyt'sja pral'nja?
🔊 อยู่ที่ชั้นล่างค่ะ 🔊 Вона на першому поверсі Vona na pershomu poversi
🔊 ชั้นล่าง 🔊 Перший поверх Pershyj poverkh
🔊 ห้องพัก 🔊 Номер Nomer
🔊 ร้านซักรีด 🔊 Хімчистка та прасування Khimtchystka ta prasuvannja
🔊 ร้านเสริมสวย 🔊 Перукарня Perukarnja
🔊 ที่จอดรถ 🔊 Автостоянка Avtostojanka
🔊 ห้องประชุมอยุ่ไหนครับ 🔊 Ми зустрінемося у конференц-залі? My zustrinemos' u konferents-zali?
🔊 ห้องประชุม 🔊 Конференц-зал Konferents-zal
🔊 สระนํ้าอุ่น 🔊 Басейн з підігрівом Basejn z pidighrivom
🔊 สระนํ้า 🔊 Басейн Basejn
🔊 ช่วยปลุกผมตอน เจ็ด โมงเช้านะครับ 🔊 Розбудіть мене, будь ласка, о сьомій годині ранку Rozbudit' mene, bud' laska, o s'omij ghodyni ranku
🔊 ขอกุญแจหน่อยครับ 🔊 Дайте, будь ласка, ключ Dajte, bud' laska kljutch
🔊 ขอบัตรเปิดประตูหน่อยครับ 🔊 Дайте, будь ласка, електронний ключ Dajte, bud' laska elektronnyj kljutch
🔊 มีข้อความฝากถึงผมไหมครับ 🔊 Будь ласка, чи є для мене повідомлення? Bud' laska, tchy je dlja mene povidomlennja?
🔊 มีค่ะ, นี่ค่ะ 🔊 Так, ось вони Tak, os' vony
🔊 ไม่มีค่ะ, ดิฉันไม่ได้รับเลยค่ะ 🔊 Ні, для вас нічого немає Ni, dlja vas nitchogo ne maje
🔊 ผมจะแลกสตางค์ได้ที่ไหนครับ 🔊 Де б я міг розміняти гроші? De b ja mig rozminjaty ghroshi?
🔊 ผมขอแลกสตางค์ได้ไหมครับ 🔊 Не могли б ви розміняти мені гроші? Ne mogly b vy rozminjaty meni ghroshi?
🔊 แลกได้ค่ะ. คุณต้องการแลกเท่าไหร่คะ 🔊 Так, звичайно. Скільки вам розміняти? Tak, zvytchajno. Skil'ky vam rozminjaty?
15 - หาคน
ภาษาไทย ภาษายูเครน การออกเสียง
🔊 ซาร่าอยู่ไหมครับ 🔊 Скажіть, будь ласка, чи Сара тут? Skaʒit', bud' laska, tchy Sara tut?
🔊 อยู่ค่ะ, เธออยู่ที่นี่ค่ะ 🔊 Так, вона тут Tak, vona tut
🔊 เธอออกไปข้างนอกค่ะ 🔊 Вона вийшла Vona vyjshla
🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ค่ะ 🔊 Не змогли б ви зателефонувати їй на мобільний телефон Ne zmoghly b vy zatelefonuvaty jij na mobil'nyj telefon
🔊 เธออยู่ที่ไหนครับ 🔊 Ви не скажете де я можу її знайти? Vy ne skaʒete de ja moʒu jiji znajty?
🔊 เธออยู่ที่ที่ทำงานค่ะ 🔊 Вона на роботі Vona na roboti
🔊 เธออยู่ที่บ้านค่ะ 🔊 Вона у себе вдома Vona u sebe doma
🔊 จูเลียงอยู่ไหมคะ 🔊 Скажіть, будь ласка, чи Жульєн тут? Skaʒit', bud' laska, tchy Ʒul'jen tut?
🔊 อยู่ครับ, เขาอยู่ที่นี่ครับ 🔊 Так, він тут Tak, vin tut
🔊 เขาออกไปข้างนอกครับ 🔊 Він вийшов Vin vyjshov
🔊 เขาอยู่ที่ไหนคะ 🔊 Ви не скажете де я можу його знайти? Vy ne skaʒete de ja moʒu jogho znajty?
🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ครับ 🔊 Не змогли б ви зателефонувати йому на мобільний телефон Ne zmoghly b vy zatelefonuvaty jomu na mobil'nyj telefon
🔊 เขาอยู่ที่ที่ทำงานครับ 🔊 Він на роботі Vin na roboti
🔊 เขาอยู่ที่บ้านครับ 🔊 Він у себе вдома Vin u sebe doma
16 - ชายหาด
ภาษาไทย ภาษายูเครน การออกเสียง
🔊 ชายหาดค่ะ 🔊 Пляж Pljaʒ
🔊 ผมจะซื้อลูกบอลได้ที่ไหนครับ 🔊 Скажіть, де я можу купити м'яч? Skaʒit', de ja moʒu kupyty m'jatch?
🔊 มีร้านขายอยู่ทางนั้นค่ะ 🔊 У цьому напрямку є магазин U ts'omu naprjamku je magazyn
🔊 ลูกบอลหนึ่งลูก 🔊 М'яч M'jatch
🔊 กล้องส่องทางไกล 🔊 Бінокль Binokl'
🔊 หมวกแก๊ป 🔊 Кепка Kepka
🔊 ผ้าเช็ดตัว 🔊 Рушник Rushnyk
🔊 รองเท้าแตะ 🔊 Сандалі Sandali
🔊 กระป๋อง 🔊 Відро Vidro
🔊 ครีมกันแดด 🔊 Крем від сонця Krem vid sontsja
🔊 กางเกงว่ายนํ้า 🔊 Плавки Plavky
🔊 แว่นกันแดด 🔊 Сонячні окуляри Sonjatchni okuljary
🔊 กุ้งหอยปูปลา 🔊 Ракоподібні Rakopodibni
🔊 อาบแดด 🔊 Засмaтaяти Zazmahaty
🔊 แสงแดดจ้า 🔊 Сонячний Sonjatchnyj
🔊 พระอาทิตย์ตกดิน 🔊 Захід сонця Zakhid sontsja
🔊 ร่มกันแดด 🔊 Пляжна парасолька Pljaʒna parasol'ka
🔊 แสงแดด 🔊 Сонце Sontse
🔊 การอาบแดด 🔊 Сонячний удар Sonjatchnyj udar
🔊 ว่ายนํ้าตรงนี้อันตรายไหมครับ 🔊 Чи небезпечно тут купатися? Tchy nebezpetchno tut kupatysja?
🔊 ไม่ค่ะ, ไม่อันตรายค่ะ 🔊 Ні, тут можна купатися Ni, tut moʒna kupatysja
🔊 ค่ะ, เขาห้ามว่ายนํ้าตรงนี้ค่ะ 🔊 Так, купатися тут заборонено Tak, tut kupatysja zaboroneno
🔊 ว่ายนํ้า 🔊 Плавати Plavaty
🔊 การว่ายนํ้า 🔊 Плавання Plavannja
🔊 คลืน 🔊 Хвиля Khvylja
🔊 ทะเล 🔊 Море More
🔊 เนิน 🔊 Дюна Djuna
🔊 ทราย 🔊 Пісок Pisok
🔊 พยากรณ์อากาศของพรุ่งนี้เป็นอย่างไรบ้างครับ 🔊 Який прогноз погоди на завтра? Jakyj proghnoz poghody na zavtra?
🔊 อากาศจะเปลี่ยนไหมคะ 🔊 Погода зміниться Poghoda zminyt'sja
🔊 ฝนจะตกค่ะ 🔊 Піде дощ Pide dochtch
🔊 จะมีแดดค่ะ 🔊 Погода буде сонячною Poghoda bude sonjatchnoju
🔊 จะมีลมแรงค่ะ 🔊 Очікується вітряна погода Otchikujetsja vitrjana pogoda
🔊 ชุดว่ายนํ้า 🔊 Купальник Kupal'nyk
🔊 ที่ร่ม 🔊 Тінь Tin'
17 - ในกรณีที่มีปัญหา
ภาษาไทย ภาษายูเครน การออกเสียง
🔊 ช่วยผมหน่อยได้ไหมครับ 🔊 Чи не могли б ви мені допомогти? Tchy ne mogly b vy meni dopomoghty?
🔊 ผมหลงทางครับ 🔊 Я щось розгубився Ja chtchos' rozghubyvsja
🔊 คุณต้องการอะไรครับ 🔊 Що ви хочете? Chtcho vy khotchete?
🔊 เกิดอะไรขึ้นครับ 🔊 Що трапилося? Chtcho trapylos'?
🔊 มีอะไรเกิดขึ้นครับ 🔊 Що сталося? Chtcho stalosja?
🔊 ผมจะหาล่ามได้ที่ไหนครับ 🔊 Де я можу знайти перекладача? De ja moʒu znajty perekladatcha?
🔊 ผมจะหาร้านขายาใกล้ๆ ได้ที่ไหนครับ 🔊 Де знаходиться найближча аптека? De znakhodyt'sja najblyʒtcha apteka?
🔊 คุณช่วยโทรเรียกหมอให้ผมหน่อยได้ไหมครับ 🔊 Чи не могли б ви викликати лікаря? Tchy ne mogly b vy vyklykaty likarja?
🔊 คุณใช้ยาอะไรอยู่ตอนนี้คะ 🔊 Чи приймаєте ви які-небудь ліки в даний час? Tchy pryjmajete vy jaki-nebud' liky v danyj tchas?
🔊 โรงพยาบาล 🔊 Лікарня Likarnja
🔊 ร้านขายยา 🔊 Аптека Apteka
🔊 หมอ 🔊 Лікар Likar
🔊 ศูนย์การแพทย์ 🔊 Медичне обслуговування Medytchne obslughovannja
🔊 ผมทำเอกสารหายหายครับ 🔊 Я загубив документи Ja zaghubyv dokumenty
🔊 ผมถูกขโมยเอกสารครับ 🔊 У мене вкрали документи U mene vkraly documenty
🔊 ศูนย์รับเรื่องของหายค่ะ 🔊 Бюро знахідок Bjuro znakhidok
🔊 หน่วยกู้ภัย 🔊 Пункт першої допомоги Punkt perchoji dopomogy
🔊 ทางออกฉุกเฉิน 🔊 Запасний вихід Zapasnyj vykhid
🔊 ตำรวจ 🔊 Міліція Militsija
🔊 ตำรวจ 🔊 Поліція Politsija
🔊 เอกสาร 🔊 Папери Papery
🔊 เอกสาร 🔊 Документи Dokumenty
🔊 เงิน 🔊 Гроші Ghrochi
🔊 หนังสือเดินทาง 🔊 Паспорт Pasport
🔊 กระเป๋าเดินทาง 🔊 Багаж Baghaʒ
🔊 พอแล้วค่ะ, ขอบคุณ 🔊 Дякую, все добре Djakuju, vse dobre
🔊 อย่ามายุ่งกับฉัน 🔊 Дайте мені спокій! Dajte meni spokij!
🔊 ไปให้พ้น 🔊 Залиште мене! Zalychte mene!