วงศัพท์ > ภาษาิอิสราเอล

1 | สวัสดีค่ะ | שלום shalom |
2 | สวัสดีค่ะ | ערב טוב erev tov |
3 | ลาก่อนค่ะ | להתראות le'itraot |
4 | เดี๋ยวพบกันครับ | נתראה יותר מאוחר nitrae yoter meuhar |
5 | ใช่ค่ะ | כן ken |
6 | ไม่ค่ะ | לא lo |
7 | ได้โปรดค่ะ, กรุณาด้วยค่ะ | סליחה, בבקשה slyha, bevakasha |
8 | ขอบคุณครับ | תודה toda |
9 | ขอบคุณมากค่ะ | תודה רבה toda raba |
10 | ขอบคุณครับที่ช่วยเหลือ | תודה על העזרה toda 'al ha'ezra |
11 | เชิญค่ะ | בבקשה bevakasha |
12 | แบบอื่น | על לא דבר al lo davar |
13 | ตกลงค่ะ | בסדר beseder |
14 | ราคาเท่าไรครับ | ?מה המחיר בבקשה ma hamehyr bevakasha? |
15 | ขอโทษครับ | סליחה slyha |
16 | ผมไม่เข้าใจครับ | אני לא מבין any lo mevyn |
17 | ผมเข้าใจแล้วครับ | הבנתי hevanty |
18 | ดิฉันไม่ทราบค่ะ | אני לא יודעת any lo yoda'at |
19 | ห้ามค่ะ, ทำไม่ได้ค่ะ | אסור asur |
20 | ห้องนํ้าอยู่ไหนครับ | ?סליחה, איפה השרותים slyha, ayfo hasherutym? |
21 | สุขสันต์วันปีใหม่ค่ะ | שנה טובה! shana tova! |
22 | สุขสันต์วันเกิดค่ะ | יום-הולדת שמח! yom-huledet same'ah! |
23 | ขอให้สนุกนะคะ | חג שמח! hag sameah! |
24 | ยินดีด้วยนะคะ | כל הכבוד! kol hkavod! |
25 | แบบอื่น | ברכות! brahot! |

1 | สวัสดีค่ะ, สบายดีไหมคะ | ?שלום, מה שלומך shalom, ma shlomha? |
2 | สวัสดีครับ, สบายดีครับ | שלום, טוב, תודה shalom, tov, toda |
3 | คุณพูดภาษาอิสราเอลไหมคะ | ?אתה מדבר עברית atah medaber yvryt? |
4 | เมื่อผู้หญิงพูด | ?את מדברת עברית at medaberet yvryt? |
5 | ไม่ครับ, ผมไม่พูดภาษาอิสราเอล | לא, אני לא מדבר עברית lo, any lo medaber yvryt |
6 | ไม่ค่ะ, ดิฉันไม่พูดภาษาอิสราเอล | לא, אני לא מדברת עברית lo, any la medaberet 'ebryt |
7 | นิดหน่อยก็พอครับ | רק קצת rak ktsat |
8 | คุณมาจากประเทศไหนคะ | ?מאיזו מדינה אתה meyzo medyna ata? |
9 | คุณสัญชาติอะไรคะ | ?מה האזרחות שלך ma haezrahut shelha? |
10 | ผมเป็นชาวไทยครับ | אני תאילנדי any taylandy |
11 | เมื่อผู้หญิงพูด | אני תאילנדית any taylandyt |
12 | แล้วคุณล่ะครับ, คุณอยู่ที่นี่หรือ | ?ואת, את גרה כאן veat, at gara kan? |
13 | ใช่ค่ะ, ดิฉันอยู่ที่นี่ | כן, אני גרה כאן ken, any gara kan |
14 | ดิฉันชื่อซาร่า, แล้วคุณล่ะคะ | ?קוראים לי שרה, ולך korym ly sara, veleha? |
15 | จูเลียงครับ | ג'וליאן g'ulyan |
16 | คุณมาทำอะไรที่นี่คะ | ?מה אתה עושה כאן ma ata ose kan? |
17 | ผมมาเที่ยวครับ | אני בחופשה any behufsha |
18 | พวกเรามาเที่ยวกันครับ | אנחנו בחופשה anahnu behufsha |
19 | ผมมาติดต่อธุรกิจครับ | אני בנסיעת עסקים any benesy'et asakym |
20 | ผมทำงานที่นี่ครับ | אני עובד כאן any - oved kan |
21 | พวกเราทำงานที่นี่ครับ | אנחנו עובדים כאן anahnu ovdym kan |
22 | ที่นี่มีร้านอร่อยๆ ไหมครับ | ?מה הם המקומות הטובים לאכול ma hem hamekomot hatovym le'ehol? |
23 | มีพิพิธภัณฑ์ใกล้ๆที่นี่บ้างไหมครับ | ?יש מוזיאון קרוב לכאן yesh muzyeon karvov lekan? |
24 | จะหาที่เล่นอินเตอร์เน็ตได้ที่ไหนบ้างครับ | ?איפה אני יכול להתחבר לרשת ayfo any yahol lehithaber lareshet? |

1 | คุณต้องการเรียนคำศัพท์ไหมคะ | ?אתה רוצה ללמוד כמה מילים ata rotse lilmod kama mylym? |
2 | ครับ, ตกลง | כן, בסדר! ken, beseder! |
3 | นี่คืออะไรคะ | איך זה נקרא eyh ze nykra? |
4 | นี่คือโต๊ะค่ะ | זה שולחן ze shulhan |
5 | โต๊ะตัวหนึ่ง, คุณเข้าใจไหมคะ | ?שולחן, אתה מבין shulhan, ata mavyn? |
6 | ผมไม่เข้าใจครับ | אני לא מבין any lo mevyn |
7 | คุณพูดทวนอีกครั้งได้ไหมครับ | ?את יכולה לומר שוב בבקשה at yhola lomar shuv bevakasha? |
8 | คุณพูดช้าๆได้ไหมครับ | את יכולה לדבר מעט לאט יותר at yhola ledaber m'eat leat yoter? |
9 | คุณเขียนให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | ?את יכולה לכתוב את זה בבקשה at yhola lihtov et ze bevakasha? |
10 | ผมเข้าใจแล้วครับ | הבנתי hevanty |

1 | ศูนย์ | אפס efes |
2 | หนึ่ง | אחת ahat |
3 | ถ้าบุคคลหรือสิ่งที่ระบุเป็นเพศชาย | אחד ehad |
4 | สอง | שתים shtaym |
5 | ถ้าบุคคลหรือสิ่งที่ระบุเป็นเพศชาย | שנים shnaym |
6 | สาม | שלוש shalosh |
7 | ถ้าบุคคลหรือสิ่งที่ระบุเป็นเพศชาย | שלושה shlosha |
8 | สี่ | ארבע arba |
9 | ถ้าบุคคลหรือสิ่งที่ระบุเป็นเพศชาย | ארבעה arba'a |
10 | ห้า | חמש hamesh |
11 | ถ้าบุคคลหรือสิ่งที่ระบุเป็นเพศชาย | חמישה hamysha |
12 | หก | שש shesh |
13 | ถ้าบุคคลหรือสิ่งที่ระบุเป็นเพศชาย | ששה shysha |
14 | เจ็ด | שבע sheva |
15 | ถ้าบุคคลหรือสิ่งที่ระบุเป็นเพศชาย | שבעה shyva |
16 | แปด | שמונה shmone |
17 | ถ้าบุคคลหรือสิ่งที่ระบุเป็นเพศชาย | שמונה shmona |
18 | เก้า | תשע tesha |
19 | ถ้าบุคคลหรือสิ่งที่ระบุเป็นเพศชาย | תשעה tysha |
20 | สิบ | עשר eser |
21 | ถ้าบุคคลหรือสิ่งที่ระบุเป็นเพศชาย | עשרה asara |
22 | สิบเอ็ด | אחת-עשרה ahat-'esre |
23 | ถ้าบุคคลหรือสิ่งที่ระบุเป็นเพศชาย | אחד-עשר ehad-asar |
24 | สิบสอง | שתים-עשרה shteym-esre |
25 | ถ้าบุคคลหรือสิ่งที่ระบุเป็นเพศชาย | שנים-עשר shneym-asar |
26 | สิบสาม | שלוש-עשרה shlosh-esre |
27 | ถ้าบุคคลหรือสิ่งที่ระบุเป็นเพศชาย | שלושה-עשר shlosha-asar |
28 | สิบสี่ | ארבע-עשרה arba-esre |
29 | ถ้าบุคคลหรือสิ่งที่ระบุเป็นเพศชาย | ארבעה-עשר arbaa-asar |
30 | สิบห้า | חמש-עשרה hamesh-esre |
31 | ถ้าบุคคลหรือสิ่งที่ระบุเป็นเพศชาย | חמישה-עשר hamysha-asar |
32 | สิบหก | שש-עשרה shesh-esre |
33 | ถ้าบุคคลหรือสิ่งที่ระบุเป็นเพศชาย | ששה-עשר shysha-asar |
34 | สิบเจ็ด | שבע-עשרה shva-esre |
35 | ถ้าบุคคลหรือสิ่งที่ระบุเป็นเพศชาย | שבעה-עשר shyva-asar |
36 | สิบแปด | שמונה-עשרה shmone-esre |
37 | ถ้าบุคคลหรือสิ่งที่ระบุเป็นเพศชาย | שמונה-עשר shmona-asar |
38 | สิบเก้า | תשע-עשרה tsha-esre |
39 | ถ้าบุคคลหรือสิ่งที่ระบุเป็นเพศชาย | תשעה-עשר tysha-asar |
40 | ยี่สิบ | עשרים esrym |
41 | ยี่สิบเอ็ด | עשרים ואחת esrym ve'ahat |
42 | ถ้าบุคคลหรือสิ่งที่ระบุเป็นเพศชาย | עשרים ואחד esrym veehad |
43 | ยี่สิบสอง | עשרים ושתים esrym ushtaym |
44 | ถ้าบุคคลหรือสิ่งที่ระบุเป็นเพศชาย | עשרים ושנים esrym veshnaym |
45 | ยี่สิบสาม | עשרים ושלוש esrym veshalosh |
46 | ถ้าบุคคลหรือสิ่งที่ระบุเป็นเพศชาย | עשרים ושלושה esrym veshlosha |
47 | ยี่สิบสี่ | עשרים וארבע esrym vearba |
48 | ถ้าบุคคลหรือสิ่งที่ระบุเป็นเพศชาย | עשרים וארבעה esrym vearbaa |
49 | ยี่สิบห้า | עשרים וחמש esrym vehamesh |
50 | ถ้าบุคคลหรือสิ่งที่ระบุเป็นเพศชาย | עשרים וחמישה esrym vehamysha |
51 | ยี่สิบหก | עשרים ושש esrym veshesh |
52 | ถ้าบุคคลหรือสิ่งที่ระบุเป็นเพศชาย | עשרים וששה esrym veshysha |
53 | ยี่สิบเจ็ด | עשרים ושבע esrym vesheva |
54 | ถ้าบุคคลหรือสิ่งที่ระบุเป็นเพศชาย | עשרים ושבעה esrym veshyva |
55 | ยี่สิบแปด | עשרים ושמונה esrym veshmone |
56 | ถ้าบุคคลหรือสิ่งที่ระบุเป็นเพศชาย | עשרים ושמונה esrym veshmona |
57 | ยี่สิบเก้า | עשרים ותשע esrym vetesha |
58 | ถ้าบุคคลหรือสิ่งที่ระบุเป็นเพศชาย | עשרים ותשעה esrym vetysha |
59 | สามสิบ | שלושים shloshym |
60 | สามสิบเอ็ด | שלושים ואחת shloshym veahat |
61 | ถ้าบุคคลหรือสิ่งที่ระบุเป็นเพศชาย | שלושים ואחד shloshym vehad |
62 | สามสิบสอง | שלושים ושתים shloshym ushtaym |
63 | ถ้าบุคคลหรือสิ่งที่ระบุเป็นเพศชาย | שלושים ושנים shloshym veshnaym |
64 | สามสิบสาม | שלושים ושלוש shloshym veshalosh |
65 | ถ้าบุคคลหรือสิ่งที่ระบุเป็นเพศชาย | שלושים ושלושה shloshym veshlosha |
66 | สามสิบสี่ | שלושים וארבע shloshym vearba |
67 | ถ้าบุคคลหรือสิ่งที่ระบุเป็นเพศชาย | שלושים וארבעה shloshym vearbaa |
68 | สามสิบห้า | שלושים חמש shloshym vehamesh |
69 | ถ้าบุคคลหรือสิ่งที่ระบุเป็นเพศชาย | שלושים וחמישה shloshym vehamysha |
70 | สามสิบหก | שלושים ושש shloshym veshesh |
71 | ถ้าบุคคลหรือสิ่งที่ระบุเป็นเพศชาย | שלושים וששה shloshym veshysha |
72 | สี่สิบ | ארבעים arbaym |
73 | ห้าสิบ | חמשים hamyshym |
74 | หกสิบ | ששים shyshym |
75 | เจ็ดสิบ | שבעים shyv'eym |
76 | แปดสิบ | שמונים shmonym |
77 | เก้าสิบ | תשעים tysh'eym |
78 | หนึ่งร้อย | מאה mea |
79 | หนึ่งร้อยห้า | מאה וחמש mea vehamesh |
80 | ถ้าบุคคลหรือสิ่งที่ระบุเป็นเพศชาย | מאה וחמישה mea vehamysha |
81 | สองร้อย | מאתים mataym |
82 | สามร้อย | שלוש מאות shlosh meot |
83 | สี่ร้อย | ארבע מאות arba meot |
84 | หนึ่งพัน | אלף elef |
85 | หนึ่งพันห้าร้อย | אלף חמש מאות elef hamesh meot |
86 | สองพัน | אלפיים alpaym |
87 | หนึ่งหมื่น | עשרת אלפים aseret alafym |

1 | คุณมาถึงเมื่อไหร่คะ | ?מתי הגעת לכאן matay higata lekan? |
2 | วันนี้ | היום hayom |
3 | เมื่อวาน | אתמול etmol |
4 | เมื่อวานซืน | לפני יומיים lifney yomaym |
5 | แบบอื่น | שלשום shylshom |
6 | คุณจะอยู่กี่วันคะ | ?כמה זמן אתה נשאר kama zman ata nish'ar? |
7 | ผมจะกลับพรุ่งนี้ครับ | אני נוסע שוב מחר any nos'ea shuv mahar |
8 | ผมจะกลับมะรืนนี้ครับ | אני נוסע שוב מחרתים any nos'ea shuv mahrotaym |
9 | ผมจะกลับอีกสามวันครับ | אני נוסע שוב בעוד שלושה ימים any nos'ea shuv b'eod shlosha yamym |
10 | วันจันทร์ | יום שני yom sheny |
11 | วันอังคาร | יום שלישי yom shlyshy |
12 | วันพุธ | יום רביעי yom revy'y |
13 | วันพฤหัสบดี | יום חמישי yom hamyshy |
14 | วันศุกร์ | יום שישי yom shyshy |
15 | วันเสาร์ | שבת shabat |
16 | วันอาทิตย์ | יום ראשון yom rishon |
17 | เดือนมกราคม | ינואר yanuar |
18 | เดือนกุมภาพันธ์ | פברואר fevbruar |
19 | เดือนมีนาคม | מרץ merts |
20 | เดือนเมษายน | אפריל apryl |
21 | เดือนพฤษภาคม | מאי may |
22 | เดือนมิถุนายน | יוני yuny |
23 | เดือนกรกฎาคม | יולי yuly |
24 | เดือนสิงหาคม | אוגוסט ogust |
25 | เดือนกันยายน | ספטמבר september |
26 | เดือนตุลาคม | אוקטובר oktober |
27 | เดือนพฤศจิกายน | נובמבר november |
28 | เดือนธันวาคม | דצמבר detsember |
29 | คุณจะกลับกี่โมงคะ | ?מתי אתה נוסע matay ata nos'ea? |
30 | แปดโมงเช้าครับ | בשמונה בבוקר bishmone baboker |
31 | ตอนเช้า, แปดโมงสิบห้า | בשמונה ורבע בבוקר bishmone varev'e baboker |
32 | ตอนเช้า, แปดโมงสามสิบ | בשמונה וחצי בבוקר bishmone vahetsy baboker |
33 | ตอนเช้า, แปดโมงสี่สิบห้า | ברבע לתשע בבוקר bereva letesha baboker |
34 | หกโมงเย็น | בשש בערב beshesh ba'erev |
35 | ผมมาสายครับ | אני מאחר any meaher |

1 | แท๊กซี่ | מונית! taxi |
2 | คุณต้องการจะไปไหนครับ | ?לאן אתה רוצה לנסוע lean ata rotse lynso'a? |
3 | ผมจะไปสถานีรถไฟครับ | אני נוסע לתחנה any nosea latahana |
4 | ผมต้องการไปโรงแรมชื่อชูร์เอนุยครับ | אני נוסע למלון ג'ור ונויי any nosea lemalon jur e nuy |
5 | คุณช่วยไปส่งผมที่สนามบินได้ไหมครับ | ?אתה יכול לקחת אותי לשדה-התעופה ata yahol lakahat oty lisde-at'eufa? |
6 | คุณช่วยยกกระเป๋าให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | ?אתה יכול לקחת את הציוד שלי ata yahol lakahat et hatsyud sheli? |
7 | อยู่ไกลจากที่นี่ไหมครับ | ?זה רחוק מכאן ze rahok mykan? |
8 | ไม่ครับ, อยู่ข้างๆนี่เองครับ | לא, זה קרוב lo, ze karov |
9 | ครับ, ไกลออกไปหน่อยครับ | כן, זה מעט רחוק יותר ken, ze meat rahok yoter |
10 | จะคิดราคาเท่าไหร่ครับ | ?כמה זה יעלה kama ze ole? |
11 | เอามาให้ผมที่นี่หน่อยครับ | קח אותי לכאן בבקשה kah oty lekan bevakasha |
12 | ด้านขวามือครับ | זה ימינה ze yamyna |
13 | ด้านซ้ายมือครับ | זה שמאלה za smola |
14 | ตรงไปครับ | זה ישר ze yashar |
15 | ที่นี่ครับ | זה כאן ze kan |
16 | ทางนี้ครับ | זה משם ze mysham |
17 | หยุดครับ | עצור! atsor! |
18 | ใช้เวลาตามสบายครับ | קח את הזמן kah et hazman |
19 | คุณช่วยจดให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | ?אתה יכול לתת לי חשבון בבקשה ata yahol latet ly heshbon bevakasha? |

1 | ผมชอบประเทศของคุณมากครับ | אני אוהב מאד את המדינה שלך any oev meod et amedyna shelha |
2 | ดิฉันรักคุณค่ะ | אני אוהבת אותך any oevet otha |
3 | ผมมีความสุขครับ | אני שמח any sameh |
4 | ผมเศรัาครับ | אני עצובה any atsuva |
5 | ผมรู้สึกดีมากครับ | אני מרגיש טוב כאן any margysh tov kan |
6 | ผมหนาวครับ | קר לי kar ly |
7 | ผมร้อนครับ | חם לי ham ly |
8 | ใหญ่เกินไปครับ | זה גדול מדי ze gadol myday |
9 | เล็กเกินไปครับ | זה קטן מדי ze katan myday |
10 | ดีมากครับ | זה מושלם ze mushlam |
11 | คุณต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ไหมคะ | ?אתה רוצה לצאת הערב ata roze latset aerev? |
12 | ผมต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ | אני אשמח לצאת הערב any esmah lazet aerev |
13 | เป็นความคิดที่ดีครับ | זה רעיון טוב ze ra'ayon tov |
14 | ผมอยากหาอะไรสนุกๆ ทำครับ | יש לי חשק לעשות חיים yesh ly heshek la'asot haym |
15 | ไม่เป็นความคิดที่ดีเลยครับ | זה לא רעיון טוב ze lo ra'ayon tov |
16 | ผมไม่อยากออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ | אין לי חשק לצאת הערב eyn ly heshek latset aerev |
17 | ผมต้องการพักผ่อนครับ | יש לי חשק לנוח yesh ly heshek lanuah |
18 | คุณต้องการเล่นกีฬาไหมคะ | אתה רוצה לעשות ספורט ata rotse la'asot sport? |
19 | ครับ, ผมต้องการจะออกกำลัง | כן, אני צריך להתפרק! ken, any tsaryh leytparek! |
20 | ผมเล่นเทนนิสครับ | אני משחק טניס any mesahek tenys |
21 | ไม่ครับ, ผมเหนื่อยแล้วครับ | לא, תודה, אני די עיף lo, toda, any dey ayef |

1 | คุณมีครอบครัวอยู่ที่นี่หรือเปล่าครับ | ?יש לך כאן משפחה ysh lah kan myshpaha? |
2 | คุณพ่อดิฉันค่ะ | אבא שלי aba shely |
3 | คุณแม่ดิฉันค่ะ | אמא שלי yma shely |
4 | ลูกชายดิฉันค่ะ | הבן שלי haben shely |
5 | ลูกสาวดิฉันค่ะ | הבת שלי habat shely |
6 | พี่ชายดิฉันค่ะ | אח ah |
7 | พี่สาวดิฉันค่ะ | אחות ahot |
8 | เพื่อนผู้ชายค่ะ | חבר haver |
9 | เพื่อนผู้หญิงค่ะ | ידידה yedyda |
10 | เพื่อนผู้ชายของดิฉันค่ะ | חבר שלי haver shely |
11 | เพื่อนผู้หญิงของผมคร้บ | ידידה שלי yedyda shely |
12 | สามีของดิฉันค่ะ | בעלי ba'aly |
13 | ภรรยาของผมครับ | אשתי ishty |

1 | ที่่บาร์ค่ะ | בר bar |
2 | คุณจะดื่มอะไรไหมคะ | ?אתה רוצה לשתות משהו ata rotse lishtot masheo? |
3 | ดื่ม | לשתות lishtot |
4 | แก้ว | כוס kos |
5 | ด้วยความยินดีครับ | בשמחה besimha |
6 | สำนวนที่เป็นกันเอง | בכיף bekeyf |
7 | คุณจะทานอะไรดีคะ | ?מה אתה שותה ma ata shote? |
8 | มีอะไรดื่มบ้างครับ | ?מה יש לשתות ma yesh lishtot? |
9 | มีนํ้าเปล่าและนํ้าผลไม้ค่ะ | יש מים או מיץ yesh maym o myts |
10 | นํ้าเปล่าค่ะ | מים maym |
11 | ขอนํ้าแข็งหน่อยได้ไหมคะ | ?אפשר להוסיף קוביות קרח בבקשה efshar lehosyf kubyot kerah bevakasha? |
12 | นํ้าแข็ง | קוביות קרח kubyot kerah |
13 | ช็อคโกแล็ต | שוקו shoko |
14 | นม | חלב halav |
15 | นํ้าชา | תה te |
16 | กาแฟ | קפה kafe |
17 | ใส่นํ้าตาล | עם סוכר im sukar |
18 | ใส่ครีม | עם קצפת im katsefet |
19 | ไวน์ | יין yayn |
20 | เบียร์ | בירה byra |
21 | นํ้าชาที่หนึุ่งครับ | תה בבקשה te bevakasha |
22 | เบียร์ที่หนึ่งครับ | בירה בבקשה byra bevakasha |
23 | คุณต้องการดื่มอะไรครับ | ?מה תרצה לשתות ma tirtse lishtot? |
24 | นํ้าชาสองที่ค่ะ | פעמיים תה בבקשה pa'amaym te bevaksha |
25 | เบียร์สองที่ค่ะ | פעמיים בירה בבקשה pa'amaym byra bevakasha |
26 | ไม่ครัับ, ขอบคุณ | כלום, תודה klum, toda |
27 | ดื่มให้กับคุณค่ะ | לחייך lehayeha |
28 | โชคดีครับ, ชนแก้วกันหน่อยครับ | לחיים! lehaym! |
29 | เช็คบิลด้วยค่ะ | חשבון בבקשה! heshbon bevakasha! |
30 | ผมต้องจ่ายเท่าไหร่ครับ | סליחה ,כמה אני חייב לך slyha ,kama any hayav leha? |
31 | ยี่สิบยุโรครับ | עשרים יורו esrym yuru |
32 | ดิฉันขอเลี้ยงคุณเองค่ะ | אני מזמינה אותך any mazmyna ot'ha |

1 | ร้านอาหาร | המסעדה hamis'eada |
2 | คุณต้องการกินข้าวไหมคะ | ?אתה רוצה לאכול ata rotse leehol? |
3 | ครับ, ผมต้องการ | כן, אני אשמח ken, any esmah |
4 | กินข้าวค่ะ | לאכול lehol |
5 | เราจะกินข้าวได้ที่ไหนดีครับ | ?איפה אנחנו יכולים לאכול eyfo anahnu yeholym leehol? |
6 | เรากินข้าวกลางวันได้ที่ไหนดีครับ | ?איפה אנחנו יכולים לאכול צהריים eyfo anahnu yholym leehol tso'oraym? |
7 | ข้าวเย็น | ארוחת-ערב aruhat-'erev |
8 | ข้าวเช้า | ארחתת-בוקר aruhat-boker |
9 | ได้โปรดค่ะ | סליחה, בבקשה slyha, bevakasha |
10 | ขอเมนูด้วยค่ะ | תפריט, בבקשה! tafryt, bevakasha! |
11 | นี่ครับเมนู | הנה התפריט! ine hatafrit! |
12 | คุณอยากทานอะไรคะ, เนื้อหรือปลาดีคะ | ?מה אתה מעדיף לאכול בשר או דגים ma ata ma'adyf leehol? basar o dagym? |
13 | กับข้าวสวยค่ะ | עם אורז im orez |
14 | กับก๋วยเตี๋ยวค่ะ | עם אטריות im itryot |
15 | มันฝรั่ง | תפוחי-אדמה tapuhey-admah |
16 | ผัก | ירקות yeraquot |
17 | ไข่คน-ไข่ดาว-หรือไข่ลวก | ביצים טרופות, ביצת עין או ביצים רכות beytsym trufut, bytsat 'eyn o bytsym rakot |
18 | ขนมปัง | לחם lehem |
19 | เนยสด | חמאה hemah |
20 | สลัดผัก | סלט salat |
21 | ของหวาน | קינוח kynuah |
22 | ผลไม้ | פרות perot |
23 | คุณมีมีดไหมคะ | ?סליחה, יש לך סכין slyha, yesh leha sakyn? |
24 | มีครับ, ผมนำมาให้เดี๋ยวนี้แหละครับ | כן, אני תיכף מביא לך אותו ken, any teyhef mavye lah oto |
25 | มีดหนึ่งเล่ม | סכין sakyn |
26 | ส้่อมหนึ่งคัน | מזלג mazleg |
27 | ช้อนหนึ่งคัน | כף kaf |
28 | เป็นอาหารร้อนหรือเปล่าครับ | ?זו מנה חמה zo mana hama? |
29 | ใช่ครับ, แล้วเผ็ดมากด้วยครับ | כן, וגם מאד מתובלת ken, vegam meod metubelet |
30 | ร้อน | חם ham |
31 | เย็น | קר kar |
32 | เผ็ด | מתובל metubal |
33 | ผมจะเอาปลาครับ | אני אקח דגים! any ekah dagym! |
34 | ดิฉันด้วยค่ะ | גם אני gam any |

1 | ดึกแล้วดิฉันต้องกลับแล้วค่ะ | מאוחר! אני חייבת ללכת! meuhar! any hayvet lalehet! |
2 | เราจะพบกันอีกได้ไหมครับ | ?נוכל להפגש nuhal lehypagesh? |
3 | แบบอื่น | ?נוכל להתראות nuhal lytraot? |
4 | ได้ค่ะ, ด้วยความยินดี | כן, בשמחה ken, besymha |
5 | แบบอื่น | כן, בכיף ken, bekeif |
6 | นี่คือที่อยู่ของดิฉันค่ะ | אני גרה בכתובת הזו any gara baktovet hazo |
7 | คุณมีเบอร์โทรศัพท์ไหมคะ | ?יש לך מספר טלפון yesh leha myspar telefon? |
8 | มีครับ, นี่ครับ | כן, הנה ken, yne |
9 | เป็นช่วงเวลาที่มีความสุขครับ | היה לי נחמד איתך haya ly nehmad ytah |
10 | เช่นเดียวกันค่ะ, ยินดีที่ได้พบคุณ | גם לי, נעים להכיר אותך gam ly, naym lehakyr otha |
11 | แล้วเราพบกันใหม่เร็วๆนี้นะคะ | נתראה בקרוב nytrae bekarov |
12 | ผมหวังเช่นเดียวกันครับ | אני גם מקוה any gam mekave |
13 | ลาก่อนค่ะ | להתראות! lehytraot! |
14 | พบกันพรุ่งนี้ค่ะ | נפגש מחר nipagesh mahar |
15 | ลาก่อนครับ | ביי! bay! |

1 | ได้โปรดครับ, ผมหาป้ายรถเมล์ครับ | סליחה, אני מחפש את תחנת האוטובוס slyha, any mehapes et tahanat haotobus |
2 | ตั๋วไปเมืองโซแลย์ราคาเท่าไหร่ครับ | ?סליחה, מה מחיר הכרטיס לעיר השמש slyha, ma mehyr hakartys leyr hashemesh? |
3 | รถไฟขบวนนี้ไปไหนครับ | ?סליחה, לאן נוסעת הרכבת slyha, lean nos'eat arakevet? |
4 | รถไฟขบวนนี้หยุดที่เมืองโซแลย์หรือเปล่าครับ | ?הרכבת הזאת עוצרת בעיר השמש arakevet azot otseret beyr ashemesh? |
5 | ่รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะออกเมื่อไรครับ | ?מתי יוצאת הרכבת לעיר השמש matay yotset arakevet leyr ashemesh? |
6 | รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะมาถึงเมื่อไรครับ | ?מתי מגיעה הרכבת לעיר השמש matay magya arakebvet leyr ashemesh? |
7 | ตัวรถไฟไปเมืองโซแลย์ หนึ่งใบครับ | כרטיס לעיר השמש בבקשה kartys leyr ashemesh bevaksha |
8 | คุณมีตารางเวลารถไฟไหมครับ | ?יש לך את לוח-הזמנים של הרכבות ysh leha et loah-azmanym shel arakavot? |
9 | คุณมีตารางเวลารถเมล์ไหมครับ | לוח-הזמנים של האוטובוס luah-azmanym shel aotubus |
10 | รถไฟขบวนไหนไปเมืองโซแลย์ ครับ | ?סליחה, איזו רכבת היא לעיר השמש slyha, eyzo rakevet y leyr ashemesh? |
11 | ขบวนนี้ค่ะ | הרכבת הזאת arakevet azot |
12 | ขอบคุณครับ | תודה toda |
13 | ไม่เป็นไรค่ะ, เดินทางปลอดภัยนะคะ | על לא דבר, נסיעה טובה! al la davar, nesy'ea tova! |
14 | แบบอื่น | !בבקשה, נסיעה טובה Bevakasha, nesy'ea tova! |
15 | อู่ซ่อมรถ | מוסך תקונים musah tykunym |
16 | ปั๊มนํ้ามัน | תחנת-דלק tahanat-delek |
17 | เต็มถังค่ะ | לתדלק בבקשה letadlek bevakasha |
18 | รถจักรยาน | אופנים ofnaym |
19 | ตัวเมือง | מרכז העיר merkaz ayr |
20 | ชานเมือง | פרבר parvar |
21 | เป็นเมืองใหญ่ | זו עיר גדולה zu yr gdola |
22 | เป็นหมู่บ้าน | זה כפר ze kfar |
23 | ภูเขา | הר ar |
24 | ทะเลสาบแห่งหนึ่ง | אגם agam |
25 | ชนบท | כפר kfar |

1 | ซาร่าอยู่ไหมครับ | ?סליחה, שרה נמצאת slyha, sara nymtset? |
2 | อยู่ค่ะ, เธออยู่ที่นี่ค่ะ | כן, היא נמצאת כאן ken, y nymtset kan |
3 | เธอออกไปข้างนอกค่ะ | היא יצאה y yatsa |
4 | คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ค่ะ | אתה יכול להתקשר אליה לסלולרי ata yahol leytkasher eleya laselolary |
5 | เธออยู่ที่ไหนครับ | ?את יודעת איפה אני יכול למצוא אותה at yodaat eyfo any yahol lymtso ota? |
6 | เธออยู่ที่ที่ทำงานค่ะ | היא בעבודה שלה y baavoda shela |
7 | เธออยู่ที่บ้านค่ะ | היא בבית שלה y babayt shela |
8 | จูเลียงอยู่ไหมคะ | ?סליחה, ג'וליאן נמצא slyha, julian nymtsa? |
9 | อยู่ครับ, เขาอยู่ที่นี่ครับ | כן, הוא נמצא כאן ken, u nymtsa kan |
10 | เขาออกไปข้างนอกครับ | הוא יצא u yatsa |
11 | เขาอยู่ที่ไหนคะ | ?אתה יודע איפה אני יכולה למצוא אותו ata yod'ea eyfo any yahola lymtso oto? |
12 | คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ครับ | את יכולה להתקשר אליו לסלולרי at yehola leytkasher elav laselolary |
13 | เขาอยู่ที่ที่ทำงานครับ | הוא בעבודה שלו u baavoda shelo |
14 | เขาอยู่ที่บ้านครับ | הוא בבית שלו u babayt shelo |

1 | โรงแรม | המלון amalon |
2 | อพาร์ตเม้นท์ | דירה dyra |
3 | ยินดีต้อนรับค่ะ | ברוכים הבאים! bruhym abaym! |
4 | คุณมีห้องว่างไหมครับ | ?יש לכם חדר פנוי yesh lahem heder panuy? |
5 | มีห้องนํ้าในห้องนอนหรือเปล่าครับ | ?יש חדר-אמבטיה בחדר yesh heder-ambatya baheder? |
6 | คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ | ?אתם מעדיפים שתי מטות יחידות atem ma'adyfym shtey mytot yehidot? |
7 | คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ | ?אתה מעונינים בחדר כפול atem m'eunyanym beheder kaful? |
8 | ขอห้องที่มีอ่างอาบนํ้า-ระเบียง-และฝักบัวค่ะ | חדר עם אמבטיה, עם מרפסת, עם מקלחת heder im ambatya, im myrpeset, im myklahat |
9 | ห้องพักพร้อมอาหารเช้าค่ะ | חדר עם ארוחת-בוקר heder im aruhat-boker |
10 | ราคาคืนละเท่าไหร่ครับ | ?מה המחיר ללילה ma amehyr lelayla? |
11 | ผมต้องการขอดูห้องหน่อยก่อนได้ไหมครับ | הייתי מעונין לראות את החדר בבקשה! ayty m'eunyan lyrot et aheder bevakasha! |
12 | ได้ค่ะ | כן, בודאי! ken, bevaday! |
13 | ขอบคุณครับ, ห้องดีมากครับ | תודה, החדר הוא טוב מאד toda, aheder u tov meod |
14 | ดีครับ, ผมจองสำหรับคืนนี้ได้ไหมครับ | ?בסדר, אני יכול לשמור מקום להערב beseder, any yahol lyshmor makom lea'erev? |
15 | ราคาแพงไปหน่อยครับ | זה מעט יקר מדי בשבילי, תודה ze m'eat yakar myday byshvyly, toda |
16 | คุณช่วยยกกระเป๋าของผมได้ไหมครับ | את יכולה לטפל במזודות שלי בבקשה at yehola letapel bamyzvadot shely bevakasha? |
17 | ห้องของผมอยู่ไหนครับ | ?סליחה, איפה נמצא החדר שלי slyha, eyfo nymtsa aheder shely? |
18 | อยู่ที่ชั้นแรกค่ะ | הוא בקומה הראשונה u bakoma aryshona |
19 | มีลิฟท์ไหมคะ | ?יש מעלית yesh ma'alyt? |
20 | ลิฟท์อยู่ด้านซ้ายมือของคุณครับ | המעלית היא משמאל ama'alyt y mismol |
21 | ลิฟท์อยู่ด้านขวามือของคุณครับ | המעלית היא מימין ama'alyt y myyamyn |
22 | ร้านซักรีดอยู่ที่ไหนครับ | ?איפה נמצאת המכבסה eyfo nymtset amahbesa? |
23 | อยู่ที่ชั้นล่างค่ะ | היא בקומת הקרקע y bekomat akarka |
24 | ชั้นล่าง | קומת קרקע komat karka |
25 | ห้องพัก | חדר heder |
26 | ร้านซักรีด | מכבסה mahbesa |
27 | ร้านเสริมสวย | מספרה myspara |
28 | ที่จอดรถ | חניה למכוניות hanaya lemehonyot |
29 | ห้องประชุมอยุ่ไหนครับ | נפגשים באולם האספות nyfgashym beulam a'asefot |
30 | ห้องประชุม | אולם האספות ulam a'asefot |
31 | สระนํ้าอุ่น | הבריכה מחוממת abryha mehumemet |
32 | สระนํ้า | הבריכה abryha |
33 | ช่วยปลุกผมตอน เจ็ด โมงเช้านะครับ | העירי אותי בשבע בבוקר בבקשה ayry oty beshev'e baboker bevakasha |
34 | ขอกุญแจหน่อยครับ | את המפתח בבקשה et amafte'ah bevakasha |
35 | ขอบัตรเปิดประตูหน่อยครับ | את הדרכון בבקשה et adarkon bevaksha |
36 | มีข้อความฝากถึงผมไหมครับ | ?יש הודעות בשבילי yesh od'eot byshbyly? |
37 | มีค่ะ, นี่ค่ะ | כן, הנה הן ken, yne en |
38 | ไม่มีค่ะ, ดิฉันไม่ได้รับเลยค่ะ | לא, לא קיבלת שום-הודעה lo, lo kybalt shum-oda'a |
39 | ผมจะแลกสตางค์ได้ที่ไหนครับ | ?איפה אני יכול לפרוט כסף eyfo any yahol lifrot kesef? |
40 | ผมขอแลกสตางค์ได้ไหมครับ | ?את יכולה לפרוט לי כסף בבקשה at yhola lyfrot ly kesef bevaksha? |
41 | แลกได้ค่ะ. คุณต้องการแลกเท่าไหร่คะ | ?אנחנו יכולים לפרוט לך כסף. כמה אתה רוצה להחליף anahnu yeholym lyfrot leha kesef. Kama ata roze leahlif? |

1 | ชายหาดค่ะ | החוף ahof |
2 | ผมจะซื้อลูกบอลได้ที่ไหนครับ | ?את יודעת איפה אני יכול לקנות כדור at yod'at eyfo any yahol lyknot kadur? |
3 | มีร้านขายอยู่ทางนั้นค่ะ | יש חנות בכיוון הזה yesh hanut bakyvoun aze |
4 | ลูกบอลหนึ่งลูก | כדור kadur |
5 | กล้องส่องทางไกล | משקפת myshkefet |
6 | หมวกแก๊ป | כובע מצחיה kova mytshya |
7 | ผ้าเช็ดตัว | מגבת magevet |
8 | รองเท้าแตะ | סנדלים sandalym |
9 | กระป๋อง | דלי dly |
10 | ครีมกันแดด | קרם שיזוף Krem shyzuf |
11 | กางเกงว่ายนํ้า | בגד-ים beged-yam |
12 | แว่นกันแดด | משקפי-שמש myshkfey-shemesh |
13 | กุ้งหอยปูปลา | סרטן sartan |
14 | อาบแดด | להשתזף leyshtazef |
15 | แสงแดดจ้า | מחומם mehumam |
16 | พระอาทิตย์ตกดิน | שקיעת השמש shky'at hashemesh |
17 | ร่มกันแดด | שמשיה shymshya |
18 | แสงแดด | שמש shemesh |
19 | การอาบแดด | מכת-שמש makat-shemesh |
20 | ว่ายนํ้าตรงนี้อันตรายไหมครับ | ?מסוכן לשחות כאן mesukan lyshot kan? |
21 | ไม่ค่ะ, ไม่อันตรายค่ะ | לא, זה לא מסוכן lo, ze lo mesukan |
22 | ค่ะ, เขาห้ามว่ายนํ้าตรงนี้ค่ะ | כן, אסור להתרחץ כאן ken, asur lytrahez kan |
23 | ว่ายนํ้า | לשחות lysh'hot |
24 | การว่ายนํ้า | שחיה shhya |
25 | คลืน | גל gal |
26 | ทะเล | ים yam |
27 | เนิน | דיונה dyuna |
28 | ทราย | חול hol |
29 | พยากรณ์อากาศของพรุ่งนี้เป็นอย่างไรบ้างครับ | ?מה תחזית מזג-האויר למחר ma tahazyt mezeg-aavyr lemahar? |
30 | อากาศจะเปลี่ยนไหมคะ | מזג האויר ישתנה mezeg aavyr yshtane |
31 | ฝนจะตกค่ะ | ירד גשם yered geshem |
32 | จะมีแดดค่ะ | תהיה שמש tyye shemesh |
33 | จะมีลมแรงค่ะ | תהיה רוח חזקה tyye ruah hazka |
34 | ชุดว่ายนํ้า | בגד-ים beged-yam |
35 | ที่ร่ม | צל tsel |

1 | ช่วยผมหน่อยได้ไหมครับ | ?את יכולה לעזור לי בבקשה at yehola la'azor ly bevaksha? |
2 | ผมหลงทางครับ | הלכתי לאבוד halahty leybud |
3 | คุณต้องการอะไรครับ | מה את רוצה ma at rotsa? |
4 | เกิดอะไรขึ้นครับ | ?מה קרה ma kara? |
5 | ผมจะหาล่ามได้ที่ไหนครับ | ?איפה אני יכול למצוא מתרגם eyfo any yahol lymtso metargem? |
6 | ผมจะหาร้านขายาใกล้ๆ ได้ที่ไหนครับ | ?איפה נמצא בית-המרקחת הקרוב ביותר eyfo nymtsa beyt-hamerkahat hakrov beyoter? |
7 | คุณช่วยโทรเรียกหมอให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | ?את יכולה להתקשר לרופא בבקשה at yehola lehitkasher lerofe bevakasha? |
8 | คุณใช้ยาอะไรอยู่ตอนนี้คะ | ?איזה טיפול אתה עובר עכשיו eyze typul ata over ahshav? |
9 | โรงพยาบาล | בית-חולים beyt-holym |
10 | ร้านขายยา | בית-מרקחת beyt-myrkahat |
11 | หมอ | רופא rofe |
12 | ศูนย์การแพทย์ | שרות רפואי sherut refuy |
13 | ผมทำเอกสารหายหายครับ | איבדתי את התעודות שלי ybadety et hat'eudot shely |
14 | ผมถูกขโมยเอกสารครับ | גנבו לי את התעודות ganvu ly et hat'eudut |
15 | ศูนย์รับเรื่องของหายค่ะ | משרד לאבידות ולמציאות misrad leavedot ulemetsyot |
16 | หน่วยกู้ภัย | תחנת עזרה ראשונה tahanat 'ezra ryshona |
17 | ทางออกฉุกเฉิน | יציאת-חרום yetsyat-herum |
18 | ตำรวจ | המשטרה hamishtara |
19 | เอกสาร | תעודות teudot |
20 | แบบอื่น | מסמכים mysmahym |
21 | เงิน | כסף kesef |
22 | หนังสือเดินทาง | דרכון darkon |
23 | กระเป๋าเดินทาง | מטען mytan |
24 | แบบอื่น | ציוד, מזודות tsyud, myzvadot |
25 | พอแล้วค่ะ, ขอบคุณ | זה בסדר, לא תודה ze beseder, lo toda |
26 | อย่ามายุ่งกับฉัน | עזוב אותי בשקט! azov oty besheket! |
27 | ไปให้พ้น | הסתלק! ystalek! |
