วงศัพท์ > ภาษาเบรตน

1 | สวัสดีค่ะ | Demat |
2 | แบบอื่น | Devezh mat deoc'h ! |
3 | สวัสดีค่ะ | Noz vat |
4 | แบบอื่น | Nozezh vat deoc'h ! |
5 | ลาก่อนค่ะ | Kenavo |
6 | เดี๋ยวพบกันครับ | Ken emberr |
7 | แบบอื่น | A wech all |
8 | ใช่ค่ะ | Ya |
9 | ไม่ค่ะ | Ket |
10 | แบบอื่น | Tamm ebet |
11 | ได้โปรดค่ะ, กรุณาด้วยค่ะ | Mar plij ganeoch |
12 | ขอบคุณครับ | Trugarez deoch |
13 | ขอบคุณมากค่ะ | Trugarez vras |
14 | ขอบคุณครับที่ช่วยเหลือ | Trugarez deoch evit ho sikour |
15 | เชิญค่ะ | Mann ebet ! |
16 | แบบอื่น | Netra ebet ! |
17 | ตกลงค่ะ | Mat eo |
18 | ราคาเท่าไรครับ | Pegement eo, mar plij ? |
19 | ขอโทษครับ | Ma digarezit ! |
20 | แบบอื่น | Digarezit ac'hanon ! |
21 | ผมไม่เข้าใจครับ | Ne gomprenan ket |
22 | ผมเข้าใจแล้วครับ | Komprenet em eus |
23 | ดิฉันไม่ทราบค่ะ | Nouzon ket |
24 | แบบอื่น | N'ouian ket |
25 | ห้ามค่ะ, ทำไม่ได้ค่ะ | Arabat |
26 | แบบอื่น | Difennet eo |
27 | ห้องนํ้าอยู่ไหนครับ | Pelech emañ ar privezioù mar plij ? |
28 | สุขสันต์วันปีใหม่ค่ะ | Bloavezh mat ! |
29 | แบบอื่น | Bloavezh mat deoc'h ! |
30 | สุขสันต์วันเกิดค่ะ | Deiz-ha-bloaz laouen ! |
31 | ขอให้สนุกนะคะ | Gouelioù laouen |
32 | ยินดีด้วยนะคะ | Gourchemennoù |

1 | สวัสดีค่ะ, สบายดีไหมคะ | Demat. Penaos mañ kont ? |
2 | แบบอื่น | Pesort mod ya an traou ganoc'h ? |
3 | สวัสดีครับ, สบายดีครับ | Demat. Mat eo ar jeu, trugarez |
4 | แบบอื่น | Demat, trugarez |
5 | คุณพูดภาษาเบรตาญไหมคะ | Komz a rez brezhoneg? |
6 | ไม่ครับ, ผมไม่พูดภาษาบามบารา | Ne ran ket, ne gomzan ket brezhoneg |
7 | นิดหน่อยก็พอครับ | Un tammig hepken |
8 | แบบอื่น | just un tammig |
9 | คุณมาจากประเทศไหนคะ | Eus peseurt bro out ? |
10 | คุณสัญชาติอะไรคะ | Eus peseurt broad out ? |
11 | ผมเป็นชาวไทยครับ | Thai on |
12 | แล้วคุณล่ะครับ, คุณอยู่ที่นี่หรือ | Ha te, amañ emaout o chom ? |
13 | แบบอื่น | Ha c'hwi, amañ emaoc'h o chom ? |
14 | ใช่ค่ะ, ดิฉันอยู่ที่นี่ | Ya, amañ emaon o chom |
15 | ดิฉันชื่อซาร่า, แล้วคุณล่ะคะ | Ma anv zo Sarah, ha te ? |
16 | แบบอื่น | Sarah eo ma ano, ha c'hwi ? |
17 | จูเลียงครับ | Juluan |
18 | คุณมาทำอะไรที่นี่คะ | Petra emaout och ober amañ ? |
19 | ผมมาเที่ยวครับ | E vakañsoù emaon |
20 | พวกเรามาเที่ยวกันครับ | E vakañsoù emaomp |
21 | ผมมาติดต่อธุรกิจครับ | Emaon o veajiñ evit ma labour |
22 | แบบอื่น | Evit ma labour emaon o veajiñ |
23 | ผมทำงานที่นี่ครับ | Amañ emaon o labourat |
24 | พวกเราทำงานที่นี่ครับ | Amañ emaomp o labourat |
25 | ที่นี่มีร้านอร่อยๆ ไหมครับ | Pelech e vez debret mat ? |
26 | แบบอื่น | Pelec'h zo un ostaleri vat ? |
27 | มีพิพิธภัณฑ์ใกล้ๆที่นี่บ้างไหมครับ | Bez ez eus ur mirdi nepell achann ? |
28 | แบบอื่น | Boût zo ur muze tost awalc'h deus amañ ? |
29 | จะหาที่เล่นอินเตอร์เน็ตได้ที่ไหนบ้างครับ | Pelech e challin kevreañ ouzh Internet ? |

1 | คุณต้องการเรียนคำศัพท์ไหมคะ | Un nebeut gerioù a fell dit deskiñ ? |
2 | ครับ, ตกลง | Ya, laouen ! |
3 | นี่คืออะไรคะ | Petra vez graet deus se ? |
4 | นี่คือโต๊ะค่ะ | Un daol eo |
5 | โต๊ะตัวหนึ่ง, คุณเข้าใจไหมคะ | Un daol, kompren a rez ? |
6 | ผมไม่เข้าใจครับ | Ne gomprenan ket |
7 | คุณพูดทวนอีกครั้งได้ไหมครับ | Gall a rez adlavaret, mar plij ? |
8 | แบบอื่น | Gall a rez adlavaret, mar plij ? |
9 | คุณพูดช้าๆได้ไหมครับ | Gall a rez komz goustatoch ? |
10 | แบบอื่น | Gall a rez prezeg difonnoc'h ? |
11 | คุณเขียนให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | Gall a rafes skrivañ, mar plij ? |
12 | ผมเข้าใจแล้วครับ | Komprenet em eus |

1 | ศูนย์ | Mann |
2 | แบบอื่น | Netra e-bet |
3 | หนึ่ง | Unan |
4 | สอง | Daou |
5 | สาม | Tri |
6 | สี่ | Pevar |
7 | ห้า | Pemp |
8 | หก | Chwech |
9 | เจ็ด | Seizh |
10 | แปด | Eizh |
11 | เก้า | Nav |
12 | สิบ | Dek |
13 | สิบเอ็ด | Unnek |
14 | สิบสอง | Daouzek |
15 | สิบสาม | Trizek |
16 | สิบสี่ | Pevarzek |
17 | สิบห้า | Pemzek |
18 | สิบหก | Chwezek |
19 | สิบเจ็ด | Seitek |
20 | สิบแปด | Triwech |
21 | สิบเก้า | Naontek |
22 | ยี่สิบ | Ugent |
23 | ยี่สิบเอ็ด | Unan warn-ugent |
24 | ยี่สิบสอง | Daou warn-ugent |
25 | ยี่สิบสาม | Tri warn-ugent |
26 | ยี่สิบสี่ | Pevar warn-ugent |
27 | ยี่สิบห้า | Pemp warn-ugent |
28 | ยี่สิบหก | Chwech warn-ugent |
29 | ยี่สิบเจ็ด | Seizh warn-ugent |
30 | ยี่สิบแปด | Eizh warn-ugent |
31 | ยี่สิบเก้า | Nav warn-ugent |
32 | สามสิบ | Tregont |
33 | สามสิบเอ็ด | Unan ha tregont |
34 | สามสิบสอง | Daou ha tregont |
35 | สามสิบสาม | Tri ha tregont |
36 | สามสิบสี่ | Pevar ha tregont |
37 | สามสิบห้า | Pemp ha tregont |
38 | สามสิบหก | Chwech ha tregont |
39 | สี่สิบ | Daou-ugent |
40 | ห้าสิบ | Hanter-kant |
41 | หกสิบ | Tri-ugent |
42 | เจ็ดสิบ | Dek ha tri-ugent |
43 | แปดสิบ | Pevar-ugent |
44 | เก้าสิบ | Dek ha pevar-ugent |
45 | หนึ่งร้อย | Kant |
46 | หนึ่งร้อยห้า | Kant pemp |
47 | สองร้อย | Daou chant |
48 | สามร้อย | Tri chant |
49 | สี่ร้อย | Pevar chant |
50 | หนึ่งพัน | Mil |
51 | หนึ่งพันห้าร้อย | Mil pemp kant |
52 | สองพัน | Daou vil |
53 | หนึ่งหมื่น | Dek mil |

1 | คุณมาถึงเมื่อไหร่คะ | Pegoulz out erruet amañ ? |
2 | แบบอื่น | Pevare out erruet amañ ? |
3 | วันนี้ | Hiziv |
4 | เมื่อวาน | Dech |
5 | เมื่อวานซืน | Daou zevezh zo |
6 | คุณจะอยู่กี่วันคะ | Pegeit e chomi ? |
7 | ผมจะกลับพรุ่งนี้ครับ | Mont a rin kuit warchoazh |
8 | ผมจะกลับมะรืนนี้ครับ | Mont a rin kuit an deiz goude warchoazh |
9 | ผมจะกลับอีกสามวันครับ | Mont a rin kuit a-benn tri devezh |
10 | วันจันทร์ | Dilun |
11 | วันอังคาร | Dimeurzh |
12 | วันพุธ | Dimercher |
13 | วันพฤหัสบดี | Diriaou |
14 | วันศุกร์ | Digwener |
15 | วันเสาร์ | Disadorn |
16 | วันอาทิตย์ | Disul |
17 | เดือนมกราคม | Genver |
18 | เดือนกุมภาพันธ์ | Chwevrer |
19 | เดือนมีนาคม | Meurzh |
20 | เดือนเมษายน | Ebrel |
21 | เดือนพฤษภาคม | Mae |
22 | เดือนมิถุนายน | Mezheven |
23 | เดือนกรกฎาคม | Gouere |
24 | เดือนสิงหาคม | Eost |
25 | เดือนกันยายน | Gwengolo |
26 | เดือนตุลาคม | Here |
27 | เดือนพฤศจิกายน | Du |
28 | เดือนธันวาคม | Kerzu |
29 | คุณจะกลับกี่โมงคะ | Da bet eur ez i kuit ? |
30 | แปดโมงเช้าครับ | Diouzh ar beure, da eizh eur |
31 | แบบอื่น | Da vintin, da seiz eur |
32 | ตอนเช้า, แปดโมงสิบห้า | Diouzh ar beure, da eizh eur ha kard |
33 | ตอนเช้า, แปดโมงสามสิบ | Diouzh ar beure, da eizh eur hanter |
34 | ตอนเช้า, แปดโมงสี่สิบห้า | Diouzh ar beure, da nav eur nemet kard |
35 | หกโมงเย็น | Da noz, da chwech eur |
36 | ผมมาสายครับ | Diwezhat emaon |

1 | แท๊กซี่ | Taksi ! |
2 | คุณต้องการจะไปไหนครับ | Pelech e fell deoch mont ? |
3 | แบบอื่น | Pelech e faot deoch mont ? |
4 | ผมจะไปสถานีรถไฟครับ | Dan ti-gar |
5 | ผมต้องการไปโรงแรมชื่อชูร์เอนุยครับ | Dal leti Deiz-ha-Noz e fell din mont |
6 | แบบอื่น | D'an ostaleri noz ha deiz |
7 | คุณช่วยไปส่งผมที่สนามบินได้ไหมครับ | Gallout a rafech kas achanon dan aerborzh ? |
8 | คุณช่วยยกกระเป๋าให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | Gall a rit kemer ma malizennoù ? |
9 | อยู่ไกลจากที่นี่ไหมครับ | Pell achann emañ ? |
10 | แบบอื่น | Pell deus amañ ? |
11 | ไม่ครับ, อยู่ข้างๆนี่เองครับ | Nemañ ket, e-kichen emañ. |
12 | ครับ, ไกลออกไปหน่อยครับ | Ya, un tamm pelloch emañ |
13 | จะคิดราคาเท่าไหร่ครับ | Pegement e kousto din ? |
14 | เอามาให้ผมที่นี่หน่อยครับ | Kasit achanon betek du-se, mar plij |
15 | ด้านขวามือครับ | War an tu dehoù emañ |
16 | ด้านซ้ายมือครับ | War an tu kleiz emañ |
17 | ตรงไปครับ | War-eeun emañ |
18 | แบบอื่น | War an eeun ema |
19 | ที่นี่ครับ | Amañ emañ |
20 | ทางนี้ครับ | War an tu-se emañ |
21 | หยุดครับ | A-sav ! |
22 | แบบอื่น | Chom ho sav ! |
23 | ใช้เวลาตามสบายครับ | Kemerit hoch amzer |
24 | คุณช่วยจดให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | Gall a rit ober ur fakturenn din, mar plij ? |

1 | ผมชอบประเทศของคุณมากครับ | Da vro a blij din kalz |
2 | ดิฉันรักคุณค่ะ | Da garout a ran |
3 | ผมมีความสุขครับ | Laouen on |
4 | ผมเศรัาครับ | Trist on |
5 | ผมรู้สึกดีมากครับ | Brav eo din amañ |
6 | ผมหนาวครับ | Riv m eus |
7 | แบบอื่น | Anoued meus |
8 | ผมร้อนครับ | Tomm eo din |
9 | ใหญ่เกินไปครับ | Re vras eo |
10 | เล็กเกินไปครับ | Re vihan eo |
11 | ดีมากครับ | Disteñget ! |
12 | แบบอื่น | Dispar ema ! |
13 | คุณต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ไหมคะ | Choant peus da sortial fenoz ? |
14 | ผมต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ | Plijout a rafe din |
15 | เป็นความคิดที่ดีครับ | Ur soñj mat eo |
16 | ผมอยากหาอะไรสนุกๆ ทำครับ | Choant m eus da ebatal |
17 | ไม่เป็นความคิดที่ดีเลยครับ | Neo ket ur soñj mat |
18 | ผมไม่อยากออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ | Nem eus ket choant da sortial fenoz |
19 | ผมต้องการพักผ่อนครับ | Fellout a ra din diskuizhañ |
20 | แบบอื่น | Diskuizo a faot din |
21 | คุณต้องการเล่นกีฬาไหมคะ | Fellout a ra dit ober sport ? |
22 | ครับ, ผมต้องการจะออกกำลัง | Ya, ezhomm am eus den em zivoustrañ |
23 | ผมเล่นเทนนิสครับ | Choari a ran tennis |
24 | ไม่ครับ, ผมเหนื่อยแล้วครับ | Ne fell ket din, skuizh on |
25 | แบบอื่น | Ne fell ket din, peuzskuizh emaoñ |

1 | คุณมีครอบครัวอยู่ที่นี่หรือเปล่าครับ | Familh peus dre amañ ? |
2 | แบบอื่น | Tud nes peus dre amañ ? |
3 | คุณพ่อดิฉันค่ะ | Ma zad |
4 | คุณแม่ดิฉันค่ะ | Ma mamm |
5 | ลูกชายดิฉันค่ะ | Ma mab |
6 | แบบอื่น | Ma faotr |
7 | ลูกสาวดิฉันค่ะ | Ma merch |
8 | พี่ชายดิฉันค่ะ | Ur breur din |
9 | พี่สาวดิฉันค่ะ | Ur choar din |
10 | เพื่อนผู้ชายค่ะ | Ur mignon din |
11 | เพื่อนผู้หญิงค่ะ | Ur vignonez din |
12 | เพื่อนผู้ชายของดิฉันค่ะ | Ma muiañ-karet |
13 | เพื่อนผู้หญิงของผมคร้บ | Ma dousig |
14 | สามีของดิฉันค่ะ | Ma gwaz |
15 | ภรรยาของผมครับ | Ma gwreg |

1 | ที่่บาร์ค่ะ | An ostaleri |
2 | คุณจะดื่มอะไรไหมคะ | Ur banne po ? |
3 | ดื่ม | Evañ |
4 | แบบอื่น | Evo |
5 | แก้ว | Gwerenn |
6 | ด้วยความยินดีครับ | Ya, gant plijadur |
7 | คุณจะทานอะไรดีคะ | Petra po ? |
8 | มีอะไรดื่มบ้างครับ | Petra zo da evañ ? |
9 | แบบอื่น | Petra zo da evo |
10 | มีนํ้าเปล่าและนํ้าผลไม้ค่ะ | Dour pe chug-frouezh zo |
11 | นํ้าเปล่าค่ะ | Dour |
12 | ขอนํ้าแข็งหน่อยได้ไหมคะ | Gall a rit lakaat skornennoù ouzhpenn, mar plij ? |
13 | นํ้าแข็ง | Skornennoù |
14 | ช็อคโกแล็ต | Chokolad |
15 | นม | Laezh |
16 | นํ้าชา | Te |
17 | กาแฟ | Kafe |
18 | ใส่นํ้าตาล | Gant sukr |
19 | ใส่ครีม | Gant laezh |
20 | ไวน์ | Gwin |
21 | เบียร์ | Bier |
22 | นํ้าชาที่หนึุ่งครับ | Ur banne te mar plij |
23 | เบียร์ที่หนึ่งครับ | Ur banne bier mar plij |
24 | คุณต้องการดื่มอะไรครับ | Petra po devañ ? |
25 | แบบอื่น | Petra po devo ? |
26 | นํ้าชาสองที่ค่ะ | Daou vanne te, mar plij ! |
27 | เบียร์สองที่ค่ะ | Daou vanne bier, mar plij ! |
28 | ไม่ครัับ, ขอบคุณ | Mann ebet, mat eo |
29 | ดื่มให้กับคุณค่ะ | Yeched mat |
30 | โชคดีครับ, ชนแก้วกันหน่อยครับ | Yeched mat ! |
31 | เช็คบิลด้วยค่ะ | Ar gont mar plij ! |
32 | ผมต้องจ่ายเท่าไหร่ครับ | Pegement e tlean deoch mar plij ? |
33 | ยี่สิบยุโรครับ | Ugent euro |
34 | ดิฉันขอเลี้ยงคุณเองค่ะ | Paeañ a ran |

1 | ร้านอาหาร | Ar preti |
2 | คุณต้องการกินข้าวไหมคะ | Naon peus ? |
3 | ครับ, ผมต้องการ | Ya, naon m eus |
4 | กินข้าวค่ะ | Debriñ |
5 | เราจะกินข้าวได้ที่ไหนดีครับ | Pelech e challomp debriñ ? |
6 | เรากินข้าวกลางวันได้ที่ไหนดีครับ | Pelech e challomp debriñ hor merenn ? |
7 | ข้าวเย็น | Koan |
8 | ข้าวเช้า | An dijuniñ |
9 | แบบอื่น | Al lein |
10 | ได้โปรดค่ะ | Mar plij ! |
11 | ขอเมนูด้วยค่ะ | Ar roll-meuzioù, mar plij ! |
12 | นี่ครับเมนู | Setu ar roll-meuzioù ! |
13 | คุณอยากทานอะไรคะ, เนื้อหรือปลาดีคะ | Petra zo gwelloch ganit ? Kig pe pesked ? |
14 | กับข้าวสวยค่ะ | Gant riz |
15 | กับก๋วยเตี๋ยวค่ะ | Gant toazennoù |
16 | มันฝรั่ง | Avaloù-douar |
17 | ผัก | Legumaj |
18 | ไข่คน-ไข่ดาว-หรือไข่ลวก | Vioù mesket - fritet - poazh tanav |
19 | ขนมปัง | Bara |
20 | เนยสด | Amann |
21 | สลัดผัก | Ur saladenn |
22 | ของหวาน | Un dibenn-pred |
23 | ผลไม้ | Frouezh |
24 | คุณมีมีดไหมคะ | Ur gontell a challan kaout, mar plij ? |
25 | มีครับ, ผมนำมาให้เดี๋ยวนี้แหละครับ | Ya, ez an da gerchat anezhi deoch diouzhtu |
26 | แบบอื่น | Ya, emaon o vont da gerc'hat unan deoch diouzhtu |
27 | มีดหนึ่งเล่ม | Ur gontell |
28 | ส้่อมหนึ่งคัน | Ur fourchetez |
29 | ช้อนหนึ่งคัน | Ul loa |
30 | เป็นอาหารร้อนหรือเปล่าครับ | Ur meuz tomm eo ? |
31 | ใช่ครับ, แล้วเผ็ดมากด้วยครับ | Ya, ha spiset mat ivez ! |
32 | ร้อน | Tomm |
33 | เย็น | Yen |
34 | เผ็ด | Spiset |
35 | ผมจะเอาปลาครับ | Pesked am bo ! |
36 | ดิฉันด้วยค่ะ | Me ivez |

1 | ดึกแล้วดิฉันต้องกลับแล้วค่ะ | Diwezhat eo ! Dav din mont ! |
2 | เราจะพบกันอีกได้ไหมครับ | Gall a rafemp en em adwelet ? |
3 | แบบอื่น | Gall a rafemp en em welo en-dro? |
4 | ได้ค่ะ, ด้วยความยินดี | Ya, laouen |
5 | แบบอื่น | Ya, gant plijadur |
6 | นี่คือที่อยู่ของดิฉันค่ะ | Setu ma chomlech |
7 | คุณมีเบอร์โทรศัพท์ไหมคะ | Un niverenn bellgomz peus ? |
8 | มีครับ, นี่ครับ | Ya, setu-hi |
9 | เป็นช่วงเวลาที่มีความสุขครับ | Ur pennad amzer plijus am eus tremenet ganit |
10 | แบบอื่น | Ur pennad amzer plijus am eus tremenet da da heul |
11 | เช่นเดียวกันค่ะ, ยินดีที่ได้พบคุณ | Me ivez, ur blijadur e oa ober anaoudegezh ganit |
12 | แล้วเราพบกันใหม่เร็วๆนี้นะคะ | En em adwelet a raimp a-raok pell |
13 | แบบอื่น | Ni 'n em welo a-raok pell |
14 | ผมหวังเช่นเดียวกันครับ | Fiziañs am eus ivez |
15 | ลาก่อนค่ะ | Kenavo ! |
16 | พบกันพรุ่งนี้ค่ะ | Ken warchoazh |
17 | ลาก่อนครับ | Salud ! |
18 | แบบอื่น | Salut deoc'h ! |

1 | ได้โปรดครับ, ผมหาป้ายรถเมล์ครับ | Mar plij ! Emaon o klask an arsav karr-boutin |
2 | แบบอื่น | Mar plij ! Pelech harp ar bus |
3 | ตั๋วไปเมืองโซแลย์ราคาเท่าไหร่ครับ | Pegement e koust ar bilhed evit Kêr an Heol, mar plij ? |
4 | รถไฟขบวนนี้ไปไหนครับ | Da belech ez a an tren-mañ, mar plij ? |
5 | แบบอื่น | Da belech ez ya an tren, mar plij ? |
6 | รถไฟขบวนนี้หยุดที่เมืองโซแลย์หรือเปล่าครับ | Daoust ha harpañ a ra an tren e Kêr an Heol ? |
7 | ่รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะออกเมื่อไรครับ | Da bet eur ez ay kuit an tren evit Kêr an Heol ? |
8 | รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะมาถึงเมื่อไรครับ | Da bet eur en em gav an tren evit Kêr an Heol ? |
9 | ตัวรถไฟไปเมืองโซแลย์ หนึ่งใบครับ | Ur bilhed evit Kêr an Heol mar plij |
10 | คุณมีตารางเวลารถไฟไหมครับ | Ganeoch emañ eurioù an trenioù ? |
11 | คุณมีตารางเวลารถเมล์ไหมครับ | Eurioù ar busoù |
12 | รถไฟขบวนไหนไปเมืองโซแลย์ ครับ | Pehini eo an tren evit Kêr an Heol mar plij ? |
13 | ขบวนนี้ค่ะ | Hennezh eo |
14 | แบบอื่น | Hennezh an hini ema |
15 | ขอบคุณครับ | Trugarez deoch |
16 | ไม่เป็นไรค่ะ, เดินทางปลอดภัยนะคะ | Mann ebet. Beaj vat ! |
17 | แบบอื่น | Netra e-bet. Beaj vat deoc'h ! |
18 | อู่ซ่อมรถ | Ar charrdi |
19 | ปั๊มนํ้ามัน | Ar stal esañs |
20 | เต็มถังค่ะ | Lakait leun ar veol, mar plij |
21 | แบบอื่น | Leunit anezhañ, mar plij ! |
22 | รถจักรยาน | March-houarn |
23 | ตัวเมือง | Kreiz-kêr |
24 | ชานเมือง | Ar vannlev |
25 | เป็นเมืองใหญ่ | Ur gêr vras eo |
26 | แบบอื่น | Ur gêr vras ema |
27 | เป็นหมู่บ้าน | Ur gêr vihan eo |
28 | แบบอื่น | Ur gêr vihan ema |
29 | ภูเขา | Ur menez |
30 | ทะเลสาบแห่งหนึ่ง | Ul lenn |
31 | ชนบท | Ar maezioù |

1 | ซาร่าอยู่ไหมครับ | Amañ emañ Sarah mar plij ? |
2 | อยู่ค่ะ, เธออยู่ที่นี่ค่ะ | Ya, amañ emañ |
3 | เธอออกไปข้างนอกค่ะ | Aet eo er-maez |
4 | คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ค่ะ | Gall a rit gelver anezhi war he fellgomzer hezoug |
5 | เธออยู่ที่ไหนครับ | Gouzout a rit pelech e challfen kavout anezhi ? |
6 | เธออยู่ที่ที่ทำงานค่ะ | War he labour emañ-hi |
7 | เธออยู่ที่บ้านค่ะ | Er gêr emañ-hi |
8 | จูเลียงอยู่ไหมคะ | Amañ emañ Juluan, mar plij ? |
9 | อยู่ครับ, เขาอยู่ที่นี่ครับ | Ya, amañ emañ |
10 | เขาออกไปข้างนอกครับ | Aet eo er-maez |
11 | เขาอยู่ที่ไหนคะ | Gouzout a rit pelech e challfen kavout anezhañ ? |
12 | คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ครับ | Gall a rit gelver anezhañ war e bellgomzer hezoug |
13 | เขาอยู่ที่ที่ทำงานครับ | War e labour emañ |
14 | เขาอยู่ที่บ้านครับ | Er gêr emañ |

1 | โรงแรม | Al leti |
2 | แบบอื่น | An ostaleri |
3 | อพาร์ตเม้นท์ | Ranndi |
4 | ยินดีต้อนรับค่ะ | Donemat |
5 | แบบอื่น | Pegen plijus digemer ac'hanoc'h ! |
6 | คุณมีห้องว่างไหมครับ | Ur gambr dieub ho peus da feurmiñ ? |
7 | มีห้องนํ้าในห้องนอนหรือเปล่าครับ | Daoust hag ur sal-dour zo asambles gant ar gambr ? |
8 | คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ | Gwell eo ganeoch pep a wele ? |
9 | คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ | Ur gambr doubl a fell deoch kaout ? |
10 | ขอห้องที่มีอ่างอาบนํ้า-ระเบียง-และฝักบัวค่ะ | Kambr gant ur gibell - gant ur balkon - gant ur strinkerezh |
11 | ห้องพักพร้อมอาหารเช้าค่ะ | Kambr, dijuniñ hag all |
12 | แบบอื่น | Ar gambr ha lein |
13 | ราคาคืนละเท่าไหร่ครับ | Pegement e koust an nozvezh ? |
14 | ผมต้องการขอดูห้องหน่อยก่อนได้ไหมครับ | Da gentañ e fell din gwelet ar gambr, mar plij ! |
15 | ได้ค่ะ | Ya, evel-just ! |
16 | แบบอื่น | Ya, e-gist-just ! |
17 | ขอบคุณครับ, ห้องดีมากครับ | Mat-tre. Ur gambr a-zoare eo |
18 | ดีครับ, ผมจองสำหรับคืนนี้ได้ไหมครับ | Mat eo, gall a ran mirout ar gambr an noz-mañ ? |
19 | ราคาแพงไปหน่อยครับ | Re ger eo un tamm evidon, trugarez |
20 | แบบอื่น | Un tammig re ger ema evidon |
21 | คุณช่วยยกกระเป๋าของผมได้ไหมครับ | Gall a rit ober war-dro ma malizennoù, mar plij ? |
22 | ห้องของผมอยู่ไหนครับ | Pelech emañ ma chambr, mar plij ? |
23 | อยู่ที่ชั้นแรกค่ะ | En estaj kentañ emañ |
24 | มีลิฟท์ไหมคะ | Ur bignerez zo ? |
25 | ลิฟท์อยู่ด้านซ้ายมือของคุณครับ | War an tu kleiz emañ ar bignerez |
26 | ลิฟท์อยู่ด้านขวามือของคุณครับ | War an tu dehou emañ ar bignerez |
27 | ร้านซักรีดอยู่ที่ไหนครับ | Pelech emañ ar channdi ? |
28 | อยู่ที่ชั้นล่างค่ะ | Rez-an-douar emañ |
29 | ชั้นล่าง | Rez-an-douar |
30 | ห้องพัก | Kambr |
31 | ร้านซักรีด | Naeterezh |
32 | ร้านเสริมสวย | Ficherezh-vlev |
33 | ที่จอดรถ | Parklech evit ar chirri-tan |
34 | ห้องประชุมอยุ่ไหนครับ | En em adkavout a raimp er sal-emvod ? |
35 | ห้องประชุม | Ar sal-emvod |
36 | สระนํ้าอุ่น | Tommet eo ar poull-neuial |
37 | สระนํ้า | Ar poull-neuial |
38 | ช่วยปลุกผมตอน เจ็ด โมงเช้านะครับ | Dihunit achanon da 7 eur, mar plij |
39 | ขอกุญแจหน่อยครับ | An alchwez, mar plij |
40 | ขอบัตรเปิดประตูหน่อยครับ | Ar pass, mar plij |
41 | มีข้อความฝากถึงผมไหมครับ | Kemennadennoù zo evidon ? |
42 | มีค่ะ, นี่ค่ะ | Ya, setu-int |
43 | แบบอื่น | setu, amañ emaint |
44 | ผมจะแลกสตางค์ได้ที่ไหนครับ | Pelech e challan dispenn ur bilhed ? |
45 | แบบอื่น | Pelech gallfen kaout moneiz deus ar bilhed-se ? |
46 | ผมขอแลกสตางค์ได้ไหมครับ | Gall a rit eskemm moneiz ganin, mar plij ? |
47 | แลกได้ค่ะ. คุณต้องการแลกเท่าไหร่คะ | Gall a reomp en ober. Pegement a fell deoch eskemm ? |

1 | ชายหาดค่ะ | An draezhenn |
2 | ผมจะซื้อลูกบอลได้ที่ไหนครับ | Gouzout a rit pelech e challan prenañ ur volotenn ? |
3 | มีร้านขายอยู่ทางนั้นค่ะ | Ur stal zo war an tu-se |
4 | ลูกบอลหนึ่งลูก | Ur volotenn |
5 | กล้องส่องทางไกล | Gevellunedennoù |
6 | หมวกแก๊ป | Ur gasketenn |
7 | ผ้าเช็ดตัว | Serviedenn |
8 | รองเท้าแตะ | Sandalennoù |
9 | กระป๋อง | Sailh |
10 | ครีมกันแดด | Dienn heol |
11 | กางเกงว่ายนํ้า | Bragoù-kouronkañ |
12 | แว่นกันแดด | Lunedoù-heol |
13 | กุ้งหอยปูปลา | Kresteneg |
14 | แบบอื่น | Boued-mor |
15 | อาบแดด | Kemer un heoliadenn |
16 | แบบอื่น | Grit kof rouz |
17 | แสงแดดจ้า | Heoliet |
18 | พระอาทิตย์ตกดิน | Kuzh-heol |
19 | ร่มกันแดด | Disheolier |
20 | แสงแดด | Heol |
21 | การอาบแดด | Taol-heol |
22 | ว่ายนํ้าตรงนี้อันตรายไหมครับ | Daoust ha dañjerus eo neuial amañ ? |
23 | ไม่ค่ะ, ไม่อันตรายค่ะ | Neo ket dañjerus |
24 | ค่ะ, เขาห้ามว่ายนํ้าตรงนี้ค่ะ | Ya, difennet eo kouronkañ amañ |
25 | ว่ายนํ้า | Neuial |
26 | การว่ายนํ้า | Neuierezh |
27 | คลืน | Gwagenn |
28 | ทะเล | Mor |
29 | เนิน | Tevenn |
30 | ทราย | Traezh |
31 | พยากรณ์อากาศของพรุ่งนี้เป็นอย่างไรบ้างครับ | Petra zo rakwelet evit an amzer warchoazh ? |
32 | อากาศจะเปลี่ยนไหมคะ | Cheñch a ray an amzer |
33 | ฝนจะตกค่ะ | Glav a ray |
34 | จะมีแดดค่ะ | Heol a vo |
35 | จะมีลมแรงค่ะ | Avelaj a vo |
36 | ชุดว่ายนํ้า | Dilhad-kouronkañ |
37 | ที่ร่ม | Disheol |

1 | ช่วยผมหน่อยได้ไหมครับ | Gall a rit sikour achanon, mar plij ? |
2 | ผมหลงทางครับ | Kollet on |
3 | คุณต้องการอะไรครับ | Petra a fell deoch kaout ? |
4 | แบบอื่น | Petra faot deoc'h kaout ? |
5 | เกิดอะไรขึ้นครับ | Petra zo degouezhet ? |
6 | ผมจะหาล่ามได้ที่ไหนครับ | Pelech e challan kavout ur jubenner ? |
7 | แบบอื่น | Pelech e challan kavout un den a droefe ? |
8 | ผมจะหาร้านขายาใกล้ๆ ได้ที่ไหนครับ | Pelech emañ an apotikerezh tostañ ? |
9 | คุณช่วยโทรเรียกหมอให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | Gall a rit gelver ur mezeg, mar plij ? |
10 | แบบอื่น | Gall a rit gelver ur medisin, mar plij ? |
11 | คุณใช้ยาอะไรอยู่ตอนนี้คะ | Peseurt louzeier a dapit er mareoù-mañ ? |
12 | แบบอื่น | Peseurt louzeier a gemerit er mareoù-mañ ? |
13 | โรงพยาบาล | Un ospital |
14 | ร้านขายยา | Un apotikerezh |
15 | หมอ | Ur mezeg |
16 | แบบอื่น | Ur milchin |
17 | ศูนย์การแพทย์ | Servij mezegiezh |
18 | ผมทำเอกสารหายหายครับ | Kollet eo ma faperioù ganin |
19 | ผมถูกขโมยเอกสารครับ | Laeret eo bet ma faperioù diganin |
20 | ศูนย์รับเรื่องของหายค่ะ | Burev an traoù kavet |
21 | หน่วยกู้ภัย | Post-sikour |
22 | ทางออกฉุกเฉิน | Dor-dechel |
23 | ตำรวจ | Ar Polis |
24 | เอกสาร | Paperioù |
25 | เงิน | Archant |
26 | หนังสือเดินทาง | Paseporzh |
27 | กระเป๋าเดินทาง | Malizennoù |
28 | พอแล้วค่ะ, ขอบคุณ | Mat eo, trugarez |
29 | อย่ามายุ่งกับฉัน | Roit peoch ! |
30 | ไปให้พ้น | Kerzhit kuit ! |
