วงศัพท์ > ภาษาแซเบีย

1 - สำนวนที่จำเป็น
🔊 สวัสดีค่ะ 🔊 Dobar dan
dobar dan
🔊 สวัสดีค่ะ 🔊 Dobro jutro
dobro youtro
🔊 สวัสดีค่ะ 🔊 Dobro veče
dobro vetche
🔊 ลาก่อนค่ะ 🔊 Doviđenja
dovidyegna
🔊 เดี๋ยวพบกันครับ 🔊 Vidimo se
Vidimo sé
🔊 ใช่ค่ะ 🔊 Da
da
🔊 ไม่ค่ะ 🔊 Ne
ne
🔊 ได้โปรดค่ะ, กรุณาด้วยค่ะ 🔊 Molim vas
molim vas
🔊 ขอบคุณครับ 🔊 Hvala
hvala
🔊 ขอบคุณมากค่ะ 🔊 Hvala puno!
hvala pouno
🔊 ขอบคุณมากค่ะ 🔊 Hvala lepo!
hvala lepo
🔊 ขอบคุณครับที่ช่วยเหลือ 🔊 Hvala na pomoći
hvala na pomotchi
🔊 เชิญค่ะ 🔊 Nema na čemu
nema na tchemou
🔊 เชิญค่ะ 🔊 Molim!
molim
🔊 ตกลงค่ะ 🔊 U redu
ou redou
🔊 ราคาเท่าไรครับ 🔊 Koliko košta?
koliko kochta
🔊 ราคาเท่าไหร่ครับ 🔊 Pošto je?
pochto ye
🔊 ขอโทษครับ 🔊 Izvinite
izvinite
🔊 ขอโทษครับ 🔊 Oprostite
oprostite
🔊 ผมไม่เข้าใจครับ 🔊 Ne razumem
né razoumem
🔊 ผมเข้าใจแล้วครับ 🔊 Razumeo sam
razoumeo sam
🔊 ผมเข้าใจแล้วครับ 🔊 Razumela sam
razoumela sam
🔊 ดิฉันไม่ทราบค่ะ 🔊 Ne znam
né znam
🔊 ห้ามค่ะ, ทำไม่ได้ค่ะ 🔊 Zabranjeno
zabragneno
🔊 ห้องนํ้าอยู่ไหนครับ 🔊 Molim Vas, gde je toalet ?
molim vas, gdé yé toalet
🔊 ห้องนํ้าอยู่ไหนครับ 🔊 Molim Vas, gde je WC?
molim vas, gdé yé vètsé
🔊 สุขสันต์วันปีใหม่ค่ะ 🔊 Srećna Nova godina
sretchna nova godina
🔊 สุขสันต์วันเกิดค่ะ 🔊 Srećan rođendan
sretchan rodyendan
🔊 ขอให้สนุกนะคะ 🔊 Srećni praznici!
sretchni praznitsi
🔊 ยินดีด้วยนะคะ 🔊 Čestitam!
tchestitam
2 - สนทนา
🔊 สวัสดีค่ะ, สบายดีไหมคะ 🔊 Dobar dan. Kako si?
dobar dan. kako si
🔊 สวัสดีค่ะ, คุณสบายดีหรือคะ 🔊 Dobar dan. Kako ste?
dobar dan. kako ste
🔊 สวัสดีครับ, สบายดีครับ 🔊 Dobar dan. Hvala, dobro sam.
dobar dan. hvala, dobro sam.
🔊 คุณพูดภาษาแซเบียไหมคะ 🔊 Govoriš li srpski?
govorich li srpski
🔊 ไม่ครับ, ผมไม่พูดภาษาแซเบีย 🔊 Ne, ne govorim srpski
ne, ne govorim srpski
🔊 นิดหน่อยก็พอครับ 🔊 Samo malo
samo malo
🔊 คุณมาจากประเทศไหนคะ 🔊 Odakle dolaziš?
odaklé dolazich
🔊 คุณมาจากประเทศไหนคะ 🔊 Odakle dolazite?
odaklé dolazite
🔊 คุณสัญชาติอะไรคะ 🔊 Koje si nacionalnosti?
koyé si natsionalnosti
🔊 คุณสัญชาติอะไรคะ 🔊 Koje je tvoje državljanstvo?
koye je tvoje deurjavlyanstvo
🔊 ผมเป็นชาวไทยครับ 🔊 Ja sam Tajlanđanin
ja sam tajlanđanin
🔊 แล้วคุณล่ะครับ, คุณอยู่ที่นี่หรือ 🔊 Ti živiš ovde?
ti jivich ovde
🔊 ใช่ค่ะ, ดิฉันอยู่ที่นี่ 🔊 Da, ja živim ovde
da, ya jivim ovde
🔊 ดิฉันชื่อซาร่า, แล้วคุณล่ะคะ 🔊 Zovem se Sara, a ti?
zovem sé sara, a ti
🔊 จูเลียงครับ 🔊 Julien
youlien
🔊 คุณมาทำอะไรที่นี่คะ 🔊 Šta radiš tu?
chta radich tou
🔊 คุณมาทำอะไรที่นี่คะ 🔊 Šta radite tu?
chta radité tou
🔊 ผมมาเที่ยวครับ 🔊 Na odmoru sam
na odmorou sam
🔊 พวกเรามาเที่ยวกันครับ 🔊 Na odmoru smo
na odmorou smo
🔊 ผมมาติดต่อธุรกิจครับ 🔊 Na poslovnom sam putovanju
na poslovnom sam poutovagnou
🔊 ผมทำงานที่นี่ครับ 🔊 Radim ovde
radim ovde
🔊 พวกเราทำงานที่นี่ครับ 🔊 Radimo ovde
radimo ovde
🔊 ที่นี่มีร้านอร่อยๆ ไหมครับ 🔊 Gde se može nešto dobro pojesti?
gdé sé mojé nechto dobro poyesti
🔊 มีพิพิธภัณฑ์ใกล้ๆที่นี่บ้างไหมครับ 🔊 Ima li muzeja u blizini?
ima li mouzeya ou blizini
🔊 จะหาที่เล่นอินเตอร์เน็ตได้ที่ไหนบ้างครับ 🔊 Gde se mogu uključiti na Internet?
gdyé sé mogou ouklyoutchiti na internet
3 - เรียน
🔊 คุณต้องการเรียนคำศัพท์ไหมคะ 🔊 Da li želiš da naučiš nekoliko reči?
Da li jelich da naoutchich nekoliko retchi?
🔊 ครับ, ตกลง 🔊 Da, naravno!
da, naravno
🔊 นี่คืออะไรคะ 🔊 Šta je to?
chta yé to
🔊 นี่คือโต๊ะค่ะ 🔊 To je sto
to yé sto
🔊 โต๊ะตัวหนึ่ง, คุณเข้าใจไหมคะ 🔊 Sto. Razumeš?
sto. razoumech
🔊 ผมไม่เข้าใจครับ 🔊 Ne razumem
né razoumem
🔊 คุณพูดทวนอีกครั้งได้ไหมครับ 🔊 Možeš li, molim te, ponoviti?
mojech li, molim te, ponoviti
🔊 คุณพูดช้าๆได้ไหมครับ 🔊 Možeš li, molim te, govoriti sporije?
mojech li, molim te, govoriti sporiye
🔊 คุณเขียนให้ผมหน่อยได้ไหมครับ 🔊 Možeš li to napisati, molim te?
moyech li to napisati, molim te
🔊 ผมเข้าใจแล้วครับ 🔊 Razumeo sam
razoumeo sam
4 - สี
🔊 ผมชอบสีของโต๊ะตัวนี้จังครับ 🔊 Sviđa mi se boja stola
svidya mi sé boya stola
🔊 เป็นสีแดงค่ะ 🔊 To je crveno
to yé tsrvéno
🔊 สีฟ้า 🔊 Plavo
plavo
🔊 สีเหลือง 🔊 Žuto
jouto
🔊 สีขาว 🔊 Belo
bélo
🔊 สีดำ 🔊 Crno
tsrno
🔊 สีเขียว 🔊 Zeleno
zeleno
🔊 สีส้ม 🔊 Narandžasto
narandjasto
🔊 สีม่วง 🔊 Ljubičasto
lyoubitchasto
🔊 สีเทา 🔊 Sivo
sivo
5 - จำนวน
🔊 ศูนย์ 🔊 Nula
noula
🔊 หนึ่ง 🔊 Jedan
yedan
🔊 สอง 🔊 Dva
dva
🔊 สาม 🔊 Tri
tri
🔊 สี่ 🔊 Četiri
tchètiri
🔊 ห้า 🔊 Pet
pet
🔊 หก 🔊 Šest
chèstt
🔊 เจ็ด 🔊 Sedam
sedamm
🔊 แปด 🔊 Osam
osamm
🔊 เก้า 🔊 Devet
devet
🔊 สิบ 🔊 Deset
deset
🔊 สิบเอ็ด 🔊 Jedanaest
yèdanaèsstt
🔊 สิบสอง 🔊 Dvanaest
dvanaèsstt
🔊 สิบสาม 🔊 Trinaest
trinaèsstt
🔊 สิบสี่ 🔊 Četrnaest
tchètrnaèsstt
🔊 สิบห้า 🔊 Petnaest
pètnaèsstt
🔊 สิบหก 🔊 Šesnaest
chèssnaèsstt
🔊 สิบเจ็ด 🔊 Sedamnaest
sèdammnaèsstt
🔊 สิบแปด 🔊 Osamnaest
ossammnaèsstt
🔊 สิบเก้า 🔊 Devetnaest
dèvètnaèsstt
🔊 ยี่สิบ 🔊 Dvadeset
Dvadèssètt
🔊 ยี่สิบเอ็ด 🔊 Dvadeset jedan
dvadèssètt yedan
🔊 ยี่สิบสอง 🔊 Dvadeset dva
dvadèssètt dva
🔊 ยี่สิบสาม 🔊 Dvadeset tri
dvadèssètt tri
🔊 ยี่สิบสี่ 🔊 Dvadeset četiri
dvadèssètt tchetiri
🔊 ยี่สิบห้า 🔊 Dvadeset pet
dvadèssètt pet
🔊 ยี่สิบหก 🔊 Dvadeset šest
dvadèssètt chest
🔊 ยี่สิบเจ็ด 🔊 Dvadeset sedam
dvadèssètt sedam
🔊 ยี่สิบแปด 🔊 Dvadeset osam
dvadèssètt osam
🔊 ยี่สิบเก้า 🔊 Dvadeset devet
dvadèssètt devet
🔊 สามสิบ 🔊 Trideset
tridèssètt
🔊 สามสิบเอ็ด 🔊 Trideset jedan
tridèssètt yedan
🔊 สามสิบสอง 🔊 Trideset dva
tridèssètt dva
🔊 สามสิบสาม 🔊 Trideset tri
tridèssètt tri
🔊 สามสิบสี่ 🔊 Trideset četiri
tridèssètt tchètiri
🔊 สามสิบห้า 🔊 Trideset pet
tridèssètt pet
🔊 สามสิบหก 🔊 Trideset šest
tridèssètt chèstt
🔊 สี่สิบ 🔊 Četrdeset
tchetrdèssètt
🔊 ห้าสิบ 🔊 Pedeset
pèdèssètt
🔊 หกสิบ 🔊 Šezdeset
chezdèssètt
🔊 เจ็ดสิบ 🔊 Sedamdeset
sèdammdèssètt
🔊 แปดสิบ 🔊 Osamdeset
ossamdèssètt
🔊 เก้าสิบ 🔊 Devedeset
dèvèdèssètt
🔊 หนึ่งร้อย 🔊 Sto
sto
🔊 หนึ่งร้อยห้า 🔊 Sto pet
sto pet
🔊 สองร้อย 🔊 Dvesta
dvèsta
🔊 สามร้อย 🔊 Trista
trista
🔊 สี่ร้อย 🔊 Četiristo
tchètiristo
🔊 หนึ่งพัน 🔊 Hiljada
hilyada
🔊 หนึ่งพันห้าร้อย 🔊 Hiljadu petsto
hilyadou petsto
🔊 สองพัน 🔊 Dve hiljade
dvé hilyade
🔊 หนึ่งหมื่น 🔊 Deset hiljada
deset hilyada
6 - สังเกตภูมิอากาศ
🔊 คุณมาถึงเมื่อไหร่คะ 🔊 Kad si stigao?
kad si stigao
🔊 คุณมาถึงเมื่อไหร่คะ 🔊 Kad si stigla?
kad si stigla
🔊 วันนี้ 🔊 Danas
danas
🔊 เมื่อวาน 🔊 Juče
youtche
🔊 เมื่อวานซืน 🔊 Pre dva dana
pré dva dana
🔊 เมื่อวานซืน 🔊 Ima dva dana
ima dva dana
🔊 คุณจะอยู่กี่วันคะ 🔊 Koliko ostaješ?
koliko ostayech
🔊 ผมจะกลับพรุ่งนี้ครับ 🔊 Odlazim sutra
odlazim soutra
🔊 ผมจะกลับมะรืนนี้ครับ 🔊 Odlazim prekosutra
odlazim prekosoutra
🔊 ผมจะกลับอีกสามวันครับ 🔊 Odlazim za tri dana
odlazim za tri dana
🔊 วันจันทร์ 🔊 Ponedeljak
ponedelyak
🔊 วันอังคาร 🔊 Utorak
outorak
🔊 วันพุธ 🔊 Sreda
sreda
🔊 วันพฤหัสบดี 🔊 Četvrtak
tchetvrtak
🔊 วันศุกร์ 🔊 Petak
petak
🔊 วันเสาร์ 🔊 Subota
soubota
🔊 วันอาทิตย์ 🔊 Nedelja
nedelya
🔊 เดือนมกราคม 🔊 Januar
yanouar
🔊 เดือนกุมภาพันธ์ 🔊 Februar
febrouar
🔊 เดือนมีนาคม 🔊 Mart
mart
🔊 เดือนเมษายน 🔊 April
april
🔊 เดือนพฤษภาคม 🔊 Maj
may
🔊 เดือนมิถุนายน 🔊 Juni
youni
🔊 เดือนกรกฎาคม 🔊 Juli
youli
🔊 เดือนสิงหาคม 🔊 Avgust
avgoust
🔊 เดือนกันยายน 🔊 Septembar
septembar
🔊 เดือนตุลาคม 🔊 Oktobar
oktobar
🔊 เดือนพฤศจิกายน 🔊 Novembar
novembar
🔊 เดือนธันวาคม 🔊 Decembar
detsembar
🔊 คุณจะกลับกี่โมงคะ 🔊 U koliko sati odlaziš?
ou koliko sati odlazich
🔊 คุณจะกลับกี่โมง 🔊 U koliko sati odlazite?
ou koliko sati odlazite
🔊 แปดโมงเช้าครับ 🔊 Ujutru, u osam sati
ouyoutru, ou osam sati
🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสิบห้า 🔊 Ujutru, u osam i petnaest
ouyoutru, ou osam i petnaest
🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสามสิบ 🔊 Ujutru, u pola devet
ouyoutru, ou pola devet
🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสี่สิบห้า 🔊 Ujutru, u osam i četrdeset pet
ouyoutru, ou osam i tchetrdeset pet
🔊 หกโมงเย็น 🔊 Uveče, u šest sati
ouvetche, ou chest sati
🔊 ผมมาสายครับ 🔊 Kasnim
kasnim
7 - แท็กซี่
🔊 แท๊กซี่ 🔊 Taksi!
taksi
🔊 คุณต้องการจะไปไหนครับ 🔊 Kuda ćete?
kouda tchètè
🔊 ผมจะไปสถานีรถไฟครับ 🔊 Idem na stanicu
Idem na stanitsou
🔊 ผมต้องการไปโรงแรมชื่อชูร์เอนุยครับ 🔊 Idem u hotel Dan i Noć
idem ou hotel dan i notch
🔊 คุณช่วยไปส่งผมที่สนามบินได้ไหมครับ 🔊 Možete li me odvesti na aerodrom?
mojeté li mé odvesti na aerodrom
🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าให้ผมหน่อยได้ไหมครับ 🔊 Možete li uzeti moj prtljag?
mojeté li ouzeti moy prtlyag
🔊 อยู่ไกลจากที่นี่ไหมครับ 🔊 Je li daleko odavde?
yé li daleko odavde
🔊 ไม่ครับ, อยู่ข้างๆนี่เองครับ 🔊 Ne, blizu je
ne, blizou ye
🔊 ครับ, ไกลออกไปหน่อยครับ 🔊 Da, to je malo dalje
da, to yé malo dalye
🔊 จะคิดราคาเท่าไหร่ครับ 🔊 Koliko će koštati?
koliko tché kochtati
🔊 เอามาให้ผมที่นี่หน่อยครับ 🔊 Odvedite me tu
odvedité mé tou
🔊 ด้านขวามือครับ 🔊 Na desno
na desno
🔊 ด้านซ้ายมือครับ 🔊 Na levo
na liyevo
🔊 ตรงไปครับ 🔊 Samo pravo
samo pravo
🔊 ที่นี่ครับ 🔊 Tu je
tou ye
🔊 ทางนี้ครับ 🔊 Tamo je
tamo yé
🔊 หยุดครับ 🔊 Stop!
stop
🔊 ใช้เวลาตามสบายครับ 🔊 Ne morate da žurite
né moraté da jourité
🔊 คุณช่วยจดให้ผมหน่อยได้ไหมครับ 🔊 Mogu li dobiti račun, molim Vas?
mogou li dobiti ratchoun, molim vas
8 - ครอบครัว
🔊 คุณมีครอบครัวอยู่ที่นี่หรือเปล่าครับ 🔊 Imaš li rodbinu ovde?
imach li rodbinou ovde
🔊 คุณพ่อดิฉันค่ะ 🔊 Imam Oca
imam otsa
🔊 คุณแม่ดิฉันค่ะ 🔊 Imam Majku
imam maykou
🔊 ลูกชายดิฉันค่ะ 🔊 Imam Sina
imam sina
🔊 ลูกสาวดิฉันค่ะ 🔊 Imam Kćerku
imam ktcherkou
🔊 พี่ชายดิฉันค่ะ 🔊 Imam Brata
imam brata
🔊 พี่สาวดิฉันค่ะ 🔊 Imam Sestru
imam sestrou
🔊 เพื่อนผู้ชายค่ะ 🔊 Imam Prijatelja
imam priyatélya
🔊 เพื่อนผู้หญิงค่ะ 🔊 Imam Prijateljicu
imam priyatelitsou
🔊 เพื่อนผู้ชายของดิฉันค่ะ 🔊 Imam Dečka
imam detchka
🔊 เพื่อนผู้หญิงของผมคร้บ 🔊 Imam Devojku
imam dévoykou
🔊 สามีของดิฉันค่ะ 🔊 Imam Muža
imam mouja
🔊 ภรรยาของผมครับ 🔊 Imam Ženu
imam jénou
9 - ความรู้สึก
🔊 ผมชอบประเทศของคุณมากครับ 🔊 Stvarno volim tvoju zemlju
stvarno volim tvoyou zemlyou
🔊 ดิฉันรักคุณค่ะ 🔊 Volim te
volim te
🔊 ผมมีความสุขครับ 🔊 Srećan sam
srétchan sam
🔊 ผมมีความสุขครับ 🔊 Srećna sam
srétchna sam
🔊 ผมเศรัาครับ 🔊 Tužan sam
toujan sam
🔊 ผมเศรัาครับ 🔊 Tužna sam
toujna sam
🔊 ผมรู้สึกดีมากครับ 🔊 Uživam ovde
oujivamm ovdé
🔊 ผมหนาวครับ 🔊 Hladno mi je
hladno mi ye
🔊 ผมหนาวครับ 🔊 Zima mi je
zima mi yé
🔊 ผมร้อนครับ 🔊 Toplo mi je
toplo mi yé
🔊 ใหญ่เกินไปครับ 🔊 Preveliko je
prévéliko yé
🔊 เล็กเกินไปครับ 🔊 Premalo je
prémalo yé
🔊 ดีมากครับ 🔊 Taman je
taman yé
🔊 คุณต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ไหมคะ 🔊 Želiš li izaći večeras?
Želiš li izaći večeras?
🔊 ผมต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ 🔊 Hteo bih izaći večeras
hteo bih izatchi vetchérass
🔊 เป็นความคิดที่ดีครับ 🔊 To je dobra ideja
to yé dobra idéya
🔊 ผมอยากหาอะไรสนุกๆ ทำครับ 🔊 Želim da se zabavljam
jelim da sé zabavlyam
🔊 ไม่เป็นความคิดที่ดีเลยครับ 🔊 To nije dobra ideja
to niyé dobra idéya
🔊 ผมไม่อยากออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ 🔊 Ne želim izaći večeras
né jelim izatchi vetchérass
🔊 ผมต้องการพักผ่อนครับ 🔊 Hteo bih da se odmorim
hteo bih da sé odmorim
🔊 ผมต้องการพักผ่อนครับ 🔊 Htela bih da se odmorim
htéla bih da sé odmorim
🔊 คุณต้องการเล่นกีฬาไหมคะ 🔊 Želiš li da se baviš sportom
jelich li da se bavich sportom
🔊 ครับ, ผมต้องการจะออกกำลัง 🔊 Da, treba da se opustim
da, treba da sé opoustimm
🔊 ผมเล่นเทนนิสครับ 🔊 Igram tenis
igramm tenis
🔊 ไม่ครับ, ผมเหนื่อยแล้วครับ 🔊 Ne hvala, previše sam umoran
né hvala, préviché samm oumorann
🔊 ไม่ครับ, ผมเหนื่อยพอแล้วครับ 🔊 Ne hvala, previše sam umorna
né hvala, préviché samm oumorna
10 - บาร์
🔊 ที่่บาร์ค่ะ 🔊 Bar
bar
🔊 คุณจะดื่มอะไรไหมคะ 🔊 Želiš li nešto popiti?
jelich li nechto popiti
🔊 ดื่ม 🔊 Piti
piti
🔊 แก้ว 🔊 Čaša
tchacha
🔊 ด้วยความยินดีครับ 🔊 Vrlo rado
vrlo rado
🔊 คุณจะทานอะไรดีคะ 🔊 Šta piješ?
chta pich ?
🔊 มีอะไรดื่มบ้างครับ 🔊 Šta ima od pića?
chta ima od pitcha
🔊 มีอะไรดื่มบ้างครับ 🔊 Šta ima za piće?
chta ima za pitche
🔊 มีนํ้าเปล่าและนํ้าผลไม้ค่ะ 🔊 Ima vode ili voćnih sokova
ima vodé ili votchnih sokova
🔊 นํ้าเปล่า 🔊 Vode
vode
🔊 นํ้าเปล่าค่ะ 🔊 Voda
voda
🔊 ขอนํ้าแข็งหน่อยได้ไหมคะ 🔊 Molim Vas, možete li dodati kocke leda ?
molim vas, mojeté li dodati kotské leda
🔊 นํ้าแข็ง 🔊 Kocke leda
kotské leda
🔊 ช็อคโกแล็ต 🔊 Čokolade
tchokolade
🔊 นม 🔊 Mleka
mleka
🔊 นํ้าชา 🔊 Čaja
tchaya
🔊 กาแฟ 🔊 Kafe
kafe
🔊 ใส่นํ้าตาล 🔊 Sa šećerom
sa chetcherom
🔊 ใส่ครีม 🔊 Sa šlagom
sa chlagom
🔊 ไวน์ 🔊 Vina
vina
🔊 เบียร์ 🔊 Piva
piva
🔊 นํ้าชาที่หนึุ่งครับ 🔊 Čaj, molim te
tchay, molim te
🔊 เบียร์ที่หนึ่งครับ 🔊 Pivo, molim te
pivo, molim te
🔊 คุณต้องการดื่มอะไรครับ 🔊 Šta želite piti?
chta jelité piti
🔊 นํ้าชาสองที่ค่ะ 🔊 Dva čaja, molim Vas!
dva tchaya, molim vas
🔊 เบียร์สองที่ค่ะ 🔊 Dva piva, molim Vas!
dva piva, molim vas
🔊 ไม่ครัับ, ขอบคุณ 🔊 Ništa, hvala
nichta, hvala
🔊 ดื่มให้กับคุณค่ะ 🔊 Na zdravlje!
na zdravlye
🔊 ดื่มให้กับคุณค่ะ 🔊 Živeo!
na jiveo
🔊 โชคดีครับ, ชนแก้วกันหน่อยครับ 🔊 Na zdravlje!
na zdravlye
🔊 โชคดีครับ 🔊 Živeli!
jiveli
🔊 เช็คบิลด้วยค่ะ 🔊 Molim Vas, račun!
molim vas, ratchoun
🔊 ผมต้องจ่ายเท่าไหร่ครับ 🔊 Oprostite, koliko Vam dugujem?
oprostite, koliko vam dougouyem
🔊 ยี่สิบยุโรครับ 🔊 Dvadeset eura
dvadeset eoura
🔊 ดิฉันขอเลี้ยงคุณเองค่ะ 🔊 Ja častim
ya tchastim
11 - ร้านอาหาร
🔊 ร้านอาหาร 🔊 Restoran
restorann
🔊 คุณต้องการกินข้าวไหมคะ 🔊 Želiš li nešto jesti?
jelich li nechto yesti
🔊 ครับ, ผมต้องการ 🔊 Da, vrlo rado
da, vrlo rado
🔊 กินข้าวค่ะ 🔊 Jesti
yesti
🔊 เราจะกินข้าวได้ที่ไหนดีครับ 🔊 Gde možemo jesti?
gdé mojémo yesti
🔊 เรากินข้าวกลางวันได้ที่ไหนดีครับ 🔊 Gde možemo ručati?
gdé mojémo routchati
🔊 ข้าวเย็น 🔊 Večera
vetchera
🔊 ข้าวเช้า 🔊 Doručak
doroutchak
🔊 ได้โปรดค่ะ 🔊 Molim Vas!
molim vas
🔊 ขอเมนูด้วยค่ะ 🔊 Molim Vas, jelovnik!
molim vas, yelovnik
🔊 นี่ครับเมนู 🔊 Izvolite jelovnik
izvolité yelovnik
🔊 คุณอยากทานอะไรคะ, เนื้อหรือปลาดีคะ 🔊 Šta više voliš? Meso ili ribu?
chta viché volich meso ili ribou
🔊 กับข้าวสวยค่ะ 🔊 S pirinčem
s pirintchem
🔊 กับก๋วยเตี๋ยวค่ะ 🔊 Sa testeninom
sa testeninom
🔊 มันฝรั่ง 🔊 Krompiri
krompiri
🔊 มันฝรั่ง 🔊 S krompirom
s krompirom
🔊 ผัก 🔊 Povrće
povrtche
🔊 ผัก 🔊 S povrćem
s povrtchem
🔊 ไข่คน-ไข่ดาว-หรือไข่ลวก 🔊 Kajgana - jaja na oko - ili kuvano jaje
kaygana - yaya na oko - ili kouvano yaye
🔊 ขนมปัง 🔊 Hleb
hléb
🔊 เนยสด 🔊 Maslac
maslats
🔊 เนย 🔊 Puter
pouter
🔊 สลัดผัก 🔊 Salata
salata
🔊 ของหวาน 🔊 Desert
desert
🔊 ผลไม้ 🔊 Voće
votche
🔊 คุณมีมีดไหมคะ 🔊 Molim Vas, nož
molim vas, noj
🔊 มีครับ, ผมนำมาให้เดี๋ยวนี้แหละครับ 🔊 Da, odmah ću ga doneti
da, odmah tchou ga doneti
🔊 มีดหนึ่งเล่ม 🔊 Nož
noj
🔊 ส้่อมหนึ่งคัน 🔊 Viljuška
vilyouchka
🔊 ช้อนหนึ่งคัน 🔊 Kašika
kachika
🔊 เป็นอาหารร้อนหรือเปล่าครับ 🔊 Da li je to toplo jelo?
da li yé to toplo yelo
🔊 ใช่ครับ, แล้วเผ็ดมากด้วยครับ 🔊 Da, i vrlo začinjeno!
da, i vrlo zatchigneno
🔊 ร้อน 🔊 Toplo
toplo
🔊 ร้อน 🔊 Vruće
vroutche
🔊 เย็น 🔊 Hladno
hladno
🔊 เผ็ด 🔊 Začinjeno
zatchigneno
🔊 เผ็ด 🔊 Ljuto
lyouto
🔊 ผมจะเอาปลาครับ 🔊 Uzeću ribu
ouzetchou ribou
🔊 ดิฉันด้วยค่ะ 🔊 I ja
i ya
12 - จากกัน
🔊 ดึกแล้วดิฉันต้องกลับแล้วค่ะ 🔊 Kasno je! Moram otići!
kasno ye moram otitchi
🔊 เราจะพบกันอีกได้ไหมครับ 🔊 Možemo li se ponovo videti?
mojemo li sé ponovo videti
🔊 ได้ค่ะ, ด้วยความยินดี 🔊 Da, vrlo rado
da, vrlo rado
🔊 นี่คือที่อยู่ของดิฉันค่ะ 🔊 Ovo je moja adresa
ovo yé moya adresa
🔊 คุณมีเบอร์โทรศัพท์ไหมคะ 🔊 Imaš li broj telefona?
imach li broy téléfona
🔊 มีครับ, นี่ครับ 🔊 Da, evo
da, évo
🔊 เป็นช่วงเวลาที่มีความสุขครับ 🔊 Bilo mi je lepo s tobom
bilo mi yé lepo s tobom
🔊 เช่นเดียวกันค่ะ, ยินดีที่ได้พบคุณ 🔊 I meni je drago što sam te upoznala
i meni yé drago chto sam té oupoznala
🔊 แล้วเราพบกันใหม่เร็วๆนี้นะคะ 🔊 Videćemo se ponovno uskoro
videtchémo sé ponovno ouskoro
🔊 ผมหวังเช่นเดียวกันครับ 🔊 I ja se nadam
i ya se nadam
🔊 ลาก่อนค่ะ 🔊 Doviđenja
dovidyegna
🔊 พบกันพรุ่งนี้ค่ะ 🔊 Vidimo se sutra
vidimo sé soutra
🔊 ลาก่อนครับ 🔊 Zdravo
zdravo
13 - ขนส่ง
🔊 ได้โปรดครับ, ผมหาป้ายรถเมล์ครับ 🔊 Oprostite, gdje je autobusna stanica?
oprostite, gdyé yé aoutobousna stanitsa
🔊 ตั๋วไปเมืองโซแลย์ราคาเท่าไหร่ครับ 🔊 Koliko košta karta za Grad Sunca?
koliko kochta karta za grad sountsa
🔊 รถไฟขบวนนี้ไปไหนครับ 🔊 Molim Vas, kuda ide ovaj voz?
molim vas, kuda idé ovay voz
🔊 รถไฟขบวนนี้หยุดที่เมืองโซแลย์หรือเปล่าครับ 🔊 Da li ovaj voz staje u Gradu Sunca?
da li ovay voz stayé ou gradou sountsa
🔊 ่รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะออกเมื่อไรครับ 🔊 Kad kreće voz za Grad Sunca?
kad kretché voz za grad sountsa
🔊 รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะมาถึงเมื่อไรครับ 🔊 Kad stiže ovaj voz u Grad Sunca?
kad stijé ovay voz ou grad sountsa
🔊 ตัวรถไฟไปเมืองโซแลย์ หนึ่งใบครับ 🔊 Jednu kartu za Grad Sunca, molim vas?
yednou kartou za grad sountsa, molim vas
🔊 คุณมีตารางเวลารถไฟไหมครับ 🔊 Imate li vozni red vozova?
imaté li vozni red vozova
🔊 คุณมีตารางเวลารถเมล์ไหมครับ 🔊 Vozni red autobusa?
vozni red aoutobousa
🔊 รถไฟขบวนไหนไปเมืองโซแลย์ ครับ 🔊 Oprostite, koji voz ide za Grad Sunca?
oprostite, koyi voz idé za grad sountsa
🔊 ขบวนนี้ค่ะ 🔊 Ovaj, ovde
ovay, ovde
🔊 ขอบคุณครับ 🔊 Hvala
hvala
🔊 ไม่เป็นไรค่ะ, เดินทางปลอดภัยนะคะ 🔊 Nema na čemu. Srećan put!
nema na tchemou. sretchan poutt
🔊 อู่ซ่อมรถ 🔊 Automehaničarska radnja
aoutoméhanitcharska radnya
🔊 ปั๊มนํ้ามัน 🔊 Benzinska stanica
benzinska stanitsa
🔊 ปั๊มนํ้ามัน 🔊 Benzinska pumpa
benzinska poumpa
🔊 เต็มถังค่ะ 🔊 Do vrha, molim
do veurha, molim
🔊 รถจักรยาน 🔊 Bicikl
bitsikl
🔊 ตัวเมือง 🔊 Centar grada
tsèntar grada
🔊 ชานเมือง 🔊 Predgrađe
predgradye
🔊 เป็นเมืองใหญ่ 🔊 To je veliki grad
to yé veliki grad
🔊 เป็นหมู่บ้าน 🔊 To je selo
to yé selo
🔊 ภูเขา 🔊 Planina
planina
🔊 ทะเลสาบแห่งหนึ่ง 🔊 Jezero
yézéro
🔊 ชนบท 🔊 Selo
sélo
14 - โรงแรม
🔊 โรงแรม 🔊 Hotel
hotel
🔊 อพาร์ตเม้นท์ 🔊 Apartman
apartmann
🔊 อพาตเม้น 🔊 Stan
stan
🔊 ยินดีต้อนรับค่ะ 🔊 Dobrodošli
dobrodochli
🔊 คุณมีห้องว่างไหมครับ 🔊 Imate li slobodnu sobu?
imaté li slobodnou sobou
🔊 มีห้องนํ้าในห้องนอนหรือเปล่าครับ 🔊 Ima li kupatilo u sobi?
ima li koupatilo ou sobi
🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ 🔊 Želite li radije dva odvojena kreveta?
jelité li radiyé dva odvoyena kreveta
🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ 🔊 Želite li bračni krevet?
jelité li bratchni krevet
🔊 ขอห้องที่มีอ่างอาบนํ้า-ระเบียง-และฝักบัวค่ะ 🔊 Soba s kupatilom - s balkonom - s tušem
soba s koupatilom - s balkonom - s touchem
🔊 ห้องพักพร้อมอาหารเช้าค่ะ 🔊 Soba s doručkom
soba s doroutchkom
🔊 ราคาคืนละเท่าไหร่ครับ 🔊 Koliko košta jedno noćenje?
koliko kochta yedno notchègnè
🔊 ผมต้องการขอดูห้องหน่อยก่อนได้ไหมครับ 🔊 Molim Vas, možete li mi prvo pokazati sobu?
molim vas, mojété li mi prvo pokazati sobou
🔊 ได้ค่ะ 🔊 Da, naravno!
da, naravno
🔊 ขอบคุณครับ, ห้องดีมากครับ 🔊 Hvala. Soba je vrlo lepa
hvala. soba yé vrlo lépa
🔊 ดีครับ, ผมจองสำหรับคืนนี้ได้ไหมครับ 🔊 U redu je, mogu li rezervisati za večeras?
ou redou ye, mogou li rézervisati za vétchérass
🔊 ราคาแพงไปหน่อยครับ 🔊 Hvala, malo je preskupo za mene
hvala, malo yé preskoupo za méné
🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าของผมได้ไหมครับ 🔊 Možete li se, Molim Vas, pobrinuti za moj prtljag?
mojeté li se, molim vas, pobrinouti za moy prtlyag
🔊 ห้องของผมอยู่ไหนครับ 🔊 Molim Vas, gde je moja soba?
molim vas, gdé yé moya soba
🔊 อยู่ที่ชั้นแรกค่ะ 🔊 Na prvom spratu
na prvom spratou
🔊 มีลิฟท์ไหมคะ 🔊 Ima li hotel lift?
ima li hotel lift
🔊 ลิฟท์อยู่ด้านซ้ายมือของคุณครับ 🔊 Lift je na levoj strani?
lift yé na levoy strani?
🔊 ลิฟท์อยู่ด้านขวามือของคุณครับ 🔊 Lift je na desnoj strani?
lift yé na dèsnoy strani?
🔊 ร้านซักรีดอยู่ที่ไหนครับ 🔊 Gdje je perionica veša?
gdyé yé périonica vécha
🔊 อยู่ที่ชั้นล่างค่ะ 🔊 U prizemlju
ou prizemlyou
🔊 ชั้นล่าง 🔊 Prizemlje
prizemlyé
🔊 ห้องพัก 🔊 Soba
soba
🔊 ร้านซักรีด 🔊 Hemijsko čišćenje
hémiysko tchichtchenye
🔊 ร้านเสริมสวย 🔊 Frizer
frizer
🔊 ร้านเสริมสวย 🔊 Frizerski salon
frizerski salon
🔊 ที่จอดรถ 🔊 Parkiralište za automobile
parkiralichté za aoutomobile
🔊 ห้องประชุมอยุ่ไหนครับ 🔊 Gde se nalazi sala za sastanke?
gdé sé nalazi ssala za ssastanké
🔊 ห้องประชุม 🔊 Sala za sastanke
ssala za ssastanké
🔊 สระนํ้าอุ่น 🔊 Grejani bazen
greyani bazènn
🔊 สระนํ้า 🔊 Bazen
bazènn
🔊 ช่วยปลุกผมตอน เจ็ด โมงเช้านะครับ 🔊 Molim Vas, probudite me u sedam sati
molim vas, proboudité mé ou sedam sati
🔊 ขอกุญแจหน่อยครับ 🔊 Molim Vas ključ
molim vas klyoutch
🔊 ขอบัตรเปิดประตูหน่อยครับ 🔊 Molim Vas karticu
molim vas kartitsou
🔊 มีข้อความฝากถึงผมไหมครับ 🔊 Ima li poruka za mene?
ima li porouka za mene
🔊 มีค่ะ, นี่ค่ะ 🔊 Da, izvolite
da, izvolite
🔊 ไม่มีค่ะ, ดิฉันไม่ได้รับเลยค่ะ 🔊 Ne, nema
ne, néma
🔊 ผมจะแลกสตางค์ได้ที่ไหนครับ 🔊 Gde mogu dobiti sitniš?
gdé mogou dobiti sitnich
🔊 ผมขอแลกสตางค์ได้ไหมครับ 🔊 Molim Vas, možete li mi zameniti novčanice za sitniš?
molim vas, mojeté li mi zameniti novtchanitsé za sitnich
🔊 แลกได้ค่ะ. คุณต้องการแลกเท่าไหร่คะ 🔊 Da, za koliko Vam treba?
da, za koliko vam treba
15 - หาคน
🔊 ซาร่าอยู่ไหมครับ 🔊 Molim Vas, je li Sara tu?
molim vas, yé li sara tou
🔊 อยู่ค่ะ, เธออยู่ที่นี่ค่ะ 🔊 Da, ona je tu
Da, onna yé tou
🔊 เธอออกไปข้างนอกค่ะ 🔊 Izašla je
izachla yé
🔊 เธอออกไปข้างนอกค่ะ 🔊 Napolju je
napolyou yé
🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ค่ะ 🔊 Možete je nazvati na njen mobilni
mojété yé nazvati na gnènn mobilni
🔊 เธออยู่ที่ไหนครับ 🔊 Znate li gde je mogu naći?
znaté li gdé yé mogou natchi
🔊 เธออยู่ที่ที่ทำงานค่ะ 🔊 Ona je na poslu
onna yé na poslou
🔊 เธออยู่ที่บ้านค่ะ 🔊 Ona je kod kuće
Onna yé kod koutché
🔊 จูเลียงอยู่ไหมคะ 🔊 Molim Vas, je li Julien tu?
molim vas, yé li youliann tou
🔊 อยู่ครับ, เขาอยู่ที่นี่ครับ 🔊 Da, on je tu
da, onn yé tou
🔊 เขาออกไปข้างนอกครับ 🔊 Izašao je
izachao yé
🔊 เขาออกไปข้างนอกครับ 🔊 Napolju je
napolyou yé
🔊 เขาอยู่ที่ไหนคะ 🔊 Znate li gde ga mogu naći
znaté li gdé ga mogou natchi
🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ครับ 🔊 Možete ga nazvati na njegov mobilnitelefon
mojeté ga nazvati na gnégov mobilnitelefon
🔊 เขาอยู่ที่ที่ทำงานครับ 🔊 On je na poslu
onn yé na poslou
🔊 เขาอยู่ที่บ้านครับ 🔊 On je kod kuće
Onn yé kod koutché
16 - ชายหาด
🔊 ชายหาดค่ะ 🔊 Plaža
plaja
🔊 ผมจะซื้อลูกบอลได้ที่ไหนครับ 🔊 Znate li gde mogu kupiti loptu?
znaté li gdé mogou koupiti loptou
🔊 มีร้านขายอยู่ทางนั้นค่ะ 🔊 Ima jedna prodavnica u ovom pravcu
ima yedna prodavnitsa ou ovom pravtsou
🔊 ลูกบอลหนึ่งลูก 🔊 Lopta
lopta
🔊 กล้องส่องทางไกล 🔊 Dvogled
dvogled
🔊 หมวกแก๊ป 🔊 Kačket
katchkètt
🔊 ผ้าเช็ดตัว 🔊 Peškir
péchkir
🔊 รองเท้าแตะ 🔊 Sandale
sandalé
🔊 กระป๋อง 🔊 Kofa
kofa
🔊 กระป๋อง 🔊 Kanta
kanta
🔊 ครีมกันแดด 🔊 Krema za sunčanje
krema za sountchagné
🔊 กางเกงว่ายนํ้า 🔊 Kupaće gaće
koupatché gatché
🔊 แว่นกันแดด 🔊 Sunčane naočare
sountchané naotcharé
🔊 กุ้งหอยปูปลา 🔊 Rakovi
rakovi
🔊 กุ้งหอยปูปลา 🔊 Ljuskari
lyouskari
🔊 อาบแดด 🔊 Sunčati se
sountchati se
🔊 แสงแดดจ้า 🔊 Sunčano
sountchano
🔊 พระอาทิตย์ตกดิน 🔊 Zalazak sunca
zalazak sountsa
🔊 ร่มกันแดด 🔊 Suncobran
sountsobrann
🔊 แสงแดด 🔊 Sunce
sountsé
🔊 การอาบแดด 🔊 Sunčanica
sountchanitsa
🔊 ว่ายนํ้าตรงนี้อันตรายไหมครับ 🔊 Da li je opasno tu plivati?
da li yé opasno tou plivati
🔊 ไม่ค่ะ, ไม่อันตรายค่ะ 🔊 Ne, nije opasno
ne, niyé opasno
🔊 ค่ะ, เขาห้ามว่ายนํ้าตรงนี้ค่ะ 🔊 Da, tu je zabranjeno plivati
da, tou yé zabragneno plivati
🔊 ว่ายนํ้า 🔊 Plivati
plivati
🔊 การว่ายนํ้า 🔊 Plivanje
plivagné
🔊 คลืน 🔊 Talas
talass
🔊 คลืน 🔊 Talasi
talassi
🔊 ทะเล 🔊 More
moré
🔊 เนิน 🔊 Nasip
nasip
🔊 เนิน 🔊 Peščani nasip
pechtchani nasip
🔊 ทราย 🔊 Pesak
pésak
🔊 พยากรณ์อากาศของพรุ่งนี้เป็นอย่างไรบ้างครับ 🔊 Kakva je prognoza za sutra
kakva yé prognoza za sutra
🔊 อากาศจะเปลี่ยนไหมคะ 🔊 Vreme će se promeniti
vrémé tché sé proméniti
🔊 ฝนจะตกค่ะ 🔊 Biće kiše
bitché kiché
🔊 จะมีแดดค่ะ 🔊 Biće sunčano
bitché sountchano
🔊 จะมีลมแรงค่ะ 🔊 Biće puno vetra
bitché pouno vètra
🔊 ชุดว่ายนํ้า 🔊 Kupaći kostim
koupatchi kostim
🔊 ที่ร่ม 🔊 Hladovina
hladovina
17 - ในกรณีที่มีปัญหา
🔊 ช่วยผมหน่อยได้ไหมครับ 🔊 Molim Vas, možete li mi pomoći?
molim vas, mojeté li mi pomotchi
🔊 ผมหลงทางครับ 🔊 Izgubio sam se
izgoubio sam se
🔊 ผมหลงทางครับ 🔊 Izgubila sam se
izgoubila sam se
🔊 คุณต้องการอะไรครับ 🔊 Šta želite ?
chta jelité
🔊 เกิดอะไรขึ้นครับ 🔊 Šta se dogodilo?
chta sé dogodilo
🔊 ผมจะหาล่ามได้ที่ไหนครับ 🔊 Gde mogu naći prevodioca?
gdé mogou natchi prevodiotsa
🔊 ผมจะหาร้านขายาใกล้ๆ ได้ที่ไหนครับ 🔊 Gde se nalazi najbliža apoteka?
gdé sé nalazi nayblija apoteka
🔊 คุณช่วยโทรเรียกหมอให้ผมหน่อยได้ไหมครับ 🔊 Možete li nazvati lekara, molim Vas?
mojeté li nazvati lekara, molim vas
🔊 คุณใช้ยาอะไรอยู่ตอนนี้คะ 🔊 Da li ste trenutno pod terapijom?
da li sté trenoutno pod terapiyom
🔊 โรงพยาบาล 🔊 Bolnica
bolnitsa
🔊 ร้านขายยา 🔊 Apoteka
apoteka
🔊 หมอ 🔊 Lekar
lekar
🔊 หมอ 🔊 Doktor
doktor
🔊 ศูนย์การแพทย์ 🔊 Medicinska služba
meditsinska sloujba
🔊 ผมทำเอกสารหายหายครับ 🔊 Izgubio sam isprave
izgoubio sam isprave
🔊 ผมทำเอกสารหายหายครับ 🔊 Izgubila sam isprave
izgoubila sam isprave
🔊 ผมถูกขโมยเอกสารครับ 🔊 Neko mi je ukrao isprave
neko mi yé oukrao isprave
🔊 ศูนย์รับเรื่องของหายค่ะ 🔊 Biro za izgubljene stvari
biro za izgoublyené stvari
🔊 หน่วยกู้ภัย 🔊 Stanica prve pomoći
stanitsa prvé pomotchi
🔊 ทางออกฉุกเฉิน 🔊 Izlaz u slučaju nužde
izlaz ou sloutchayu noujde
🔊 ตำรวจ 🔊 Policija
politsiya
🔊 เอกสาร 🔊 Isprave
isprave
🔊 เงิน 🔊 Novac
novats
🔊 หนังสือเดินทาง 🔊 Pasoš
pasoch
🔊 กระเป๋าเดินทาง 🔊 Prtljag
prtlyag
🔊 พอแล้วค่ะ, ขอบคุณ 🔊 Ne treba, hvala
né tréba, hvala
🔊 อย่ามายุ่งกับฉัน 🔊 Pustite me na miru!
poustité mé na mirou
🔊 ไปให้พ้น 🔊 Sklonite se!
sklonité se