วงศัพท์ > ภาษาแซเบีย

1 | สวัสดีค่ะ | Dobar dan dobar dan |
2 | ตอ้นเช้าเท่านั้น | Dobro jutro dobro youtro |
3 | สวัสดีค่ะ | Dobro veče dobro vetche |
4 | ลาก่อนค่ะ | Doviđenja dovidyegna |
5 | เดี๋ยวพบกันครับ | Vidimo se Vidimo sé |
6 | ใช่ค่ะ | Da da |
7 | ไม่ค่ะ | Ne ne |
8 | ได้โปรดค่ะ, กรุณาด้วยค่ะ | Molim vas molim vas |
9 | ขอบคุณครับ | Hvala hvala |
10 | ขอบคุณมากค่ะ | Hvala puno! hvala pouno |
11 | สำนวนที่เป็นทางการ | Hvala lepo! hvala lepo |
12 | ขอบคุณครับที่ช่วยเหลือ | Hvala na pomoći hvala na pomotchi |
13 | เชิญค่ะ | Nema na čemu nema na tchemou |
14 | สำนวนที่เป็นกันเอง | Molim! molim |
15 | ตกลงค่ะ | U redu ou redou |
16 | ราคาเท่าไรครับ | Koliko kota? koliko kochta |
17 | สำนวนที่เป็นทางการ | Poto je? pochto ye |
18 | ขอโทษครับ | Izvinite izvinite |
19 | แบบอื่น | Oprostite oprostite |
20 | ผมไม่เข้าใจครับ | Ne razumem né razoumem |
21 | ผมเข้าใจแล้วครับ | Razumeo sam razoumeo sam |
22 | เมื่อผู้หญิงพูด | Razumela sam razoumela sam |
23 | ดิฉันไม่ทราบค่ะ | Ne znam né znam |
24 | ห้ามค่ะ, ทำไม่ได้ค่ะ | Zabranjeno zabragneno |
25 | ห้องนํ้าอยู่ไหนครับ | Molim Vas, gde je toalet ? molim vas, gdé yé toalet |
26 | สำนวนที่เป็นกันเอง | Molim Vas, gde je WC? molim vas, gdé yé vètsé |
27 | สุขสันต์วันปีใหม่ค่ะ | Srećna Nova godina sretchna nova godina |
28 | สุขสันต์วันเกิดค่ะ | Srećan rođendan sretchan rodyendan |
29 | ขอให้สนุกนะคะ | Srećni praznici! sretchni praznitsi |
30 | ยินดีด้วยนะคะ | Čestitam! tchestitam |

1 | สวัสดีค่ะ, สบายดีไหมคะ | Dobar dan. Kako si? dobar dan. kako si |
2 | สำนวนที่เป็นทางการ | Dobar dan. Kako ste? dobar dan. kako ste |
3 | สวัสดีครับ, สบายดีครับ | Dobar dan. Hvala, dobro sam. dobar dan. hvala, dobro sam. |
4 | คุณพูดภาษาแซเบียไหมคะ | Govori li srpski? govorich li srpski |
5 | ไม่ครับ, ผมไม่พูดภาษาแซเบีย | Ne, ne govorim srpski ne, ne govorim srpski |
6 | นิดหน่อยก็พอครับ | Samo malo samo malo |
7 | คุณมาจากประเทศไหนคะ | Odakle dolazi? odaklé dolazich |
8 | สำนวนที่เป็นทางการ | Odakle dolazite? odaklé dolazite |
9 | คุณสัญชาติอะไรคะ | Koje si nacionalnosti? koyé si natsionalnosti |
10 | ความผันแปล | Koje je tvoje dravljanstvo? koye je tvoje deurjavlyanstvo |
11 | ผมเป็นชาวไทยครับ | Ja sam Tajlanđanin ja sam tajlanđanin |
12 | แล้วคุณล่ะครับ, คุณอยู่ที่นี่หรือ | Ti ivi ovde? ti jivich ovde |
13 | ใช่ค่ะ, ดิฉันอยู่ที่นี่ | Da, ja ivim ovde da, ya jivim ovde |
14 | ดิฉันชื่อซาร่า, แล้วคุณล่ะคะ | Zovem se Sara, a ti? zovem sé sara, a ti |
15 | จูเลียงครับ | Julien youlien |
16 | คุณมาทำอะไรที่นี่คะ | ta radi tu? chta radich tou |
17 | สำนวนที่เป็นทางการ | ta radite tu? chta radité tou |
18 | ผมมาเที่ยวครับ | Na odmoru sam na odmorou sam |
19 | พวกเรามาเที่ยวกันครับ | Na odmoru smo na odmorou smo |
20 | ผมมาติดต่อธุรกิจครับ | Na poslovnom sam putovanju na poslovnom sam poutovagnou |
21 | ผมทำงานที่นี่ครับ | Radim ovde radim ovde |
22 | พวกเราทำงานที่นี่ครับ | Radimo ovde radimo ovde |
23 | ที่นี่มีร้านอร่อยๆ ไหมครับ | Gde se moe neto dobro pojesti? gdé sé mojé nechto dobro poyesti |
24 | มีพิพิธภัณฑ์ใกล้ๆที่นี่บ้างไหมครับ | Ima li muzeja u blizini? ima li mouzeya ou blizini |
25 | จะหาที่เล่นอินเตอร์เน็ตได้ที่ไหนบ้างครับ | Gde se mogu uključiti na Internet? gdyé sé mogou ouklyoutchiti na internet |

1 | คุณต้องการเรียนคำศัพท์ไหมคะ | Da li želiš da naučiš nekoliko reči? Da li jelich da naoutchich nekoliko retchi? |
2 | ครับ, ตกลง | Da, naravno! da, naravno |
3 | นี่คืออะไรคะ | ta je to? chta yé to |
4 | นี่คือโต๊ะค่ะ | To je sto to yé sto |
5 | โต๊ะตัวหนึ่ง, คุณเข้าใจไหมคะ | Sto. Razume? sto. razoumech |
6 | ผมไม่เข้าใจครับ | Ne razumem né razoumem |
7 | คุณพูดทวนอีกครั้งได้ไหมครับ | Moe li, molim te, ponoviti? mojech li, molim te, ponoviti |
8 | คุณพูดช้าๆได้ไหมครับ | Moe li, molim te, govoriti sporije? mojech li, molim te, govoriti sporiye |
9 | คุณเขียนให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | Moe li to napisati, molim te? moyech li to napisati, molim te |
10 | ผมเข้าใจแล้วครับ | Razumeo sam razoumeo sam |

1 | ศูนย์ | Nula noula |
2 | หนึ่ง | Jedan yedan |
3 | สอง | Dva dva |
4 | สาม | Tri tri |
5 | สี่ | Četiri tchètiri |
6 | ห้า | Pet pet |
7 | หก | est chèstt |
8 | เจ็ด | Sedam sedamm |
9 | แปด | Osam osamm |
10 | เก้า | Devet devet |
11 | สิบ | Deset deset |
12 | สิบเอ็ด | Jedanaest yèdanaèsstt |
13 | สิบสอง | Dvanaest dvanaèsstt |
14 | สิบสาม | Trinaest trinaèsstt |
15 | สิบสี่ | Četrnaest tchètrnaèsstt |
16 | สิบห้า | Petnaest pètnaèsstt |
17 | สิบหก | esnaest chèssnaèsstt |
18 | สิบเจ็ด | Sedamnaest sèdammnaèsstt |
19 | สิบแปด | Osamnaest ossammnaèsstt |
20 | สิบเก้า | Devetnaest dèvètnaèsstt |
21 | ยี่สิบ | Dvadeset Dvadèssètt |
22 | ยี่สิบเอ็ด | Dvadeset jedan dvadèssètt yedan |
23 | ยี่สิบสอง | Dvadeset dva dvadèssètt dva |
24 | ยี่สิบสาม | Dvadeset tri dvadèssètt tri |
25 | ยี่สิบสี่ | Dvadeset četiri dvadèssètt tchetiri |
26 | ยี่สิบห้า | Dvadeset pet dvadèssètt pet |
27 | ยี่สิบหก | Dvadeset est dvadèssètt chest |
28 | ยี่สิบเจ็ด | Dvadeset sedam dvadèssètt sedam |
29 | ยี่สิบแปด | Dvadeset osam dvadèssètt osam |
30 | ยี่สิบเก้า | Dvadeset devet dvadèssètt devet |
31 | สามสิบ | Trideset tridèssètt |
32 | สามสิบเอ็ด | Trideset jedan tridèssètt yedan |
33 | สามสิบสอง | Trideset dva tridèssètt dva |
34 | สามสิบสาม | Trideset tri tridèssètt tri |
35 | สามสิบสี่ | Trideset četiri tridèssètt tchètiri |
36 | สามสิบห้า | Trideset pet tridèssètt pet |
37 | สามสิบหก | Trideset est tridèssètt chèstt |
38 | สี่สิบ | Četrdeset tchetrdèssètt |
39 | ห้าสิบ | Pedeset pèdèssètt |
40 | หกสิบ | ezdeset chezdèssètt |
41 | เจ็ดสิบ | Sedamdeset sèdammdèssètt |
42 | แปดสิบ | Osamdeset ossamdèssètt |
43 | เก้าสิบ | Devedeset dèvèdèssètt |
44 | หนึ่งร้อย | Sto sto |
45 | หนึ่งร้อยห้า | Sto pet sto pet |
46 | สองร้อย | Dvesta dvèsta |
47 | สามร้อย | Trista trista |
48 | สี่ร้อย | Četiristo tchètiristo |
49 | หนึ่งพัน | Hiljada hilyada |
50 | หนึ่งพันห้าร้อย | Hiljadu petsto hilyadou petsto |
51 | สองพัน | Dve hiljade dvé hilyade |
52 | หนึ่งหมื่น | Deset hiljada deset hilyada |

1 | คุณมาถึงเมื่อไหร่คะ | Kad si stigao? kad si stigao |
2 | เมือผู้ฟังเป็นผู้หญิง | Kad si stigla? kad si stigla |
3 | วันนี้ | Danas danas |
4 | เมื่อวาน | Juče youtche |
5 | เมื่อวานซืน | Pre dva dana pré dva dana |
6 | แบบอื่น | Ima dva dana ima dva dana |
7 | คุณจะอยู่กี่วันคะ | Koliko ostaje? koliko ostayech |
8 | ผมจะกลับพรุ่งนี้ครับ | Odlazim sutra odlazim soutra |
9 | ผมจะกลับมะรืนนี้ครับ | Odlazim prekosutra odlazim prekosoutra |
10 | ผมจะกลับอีกสามวันครับ | Odlazim za tri dana odlazim za tri dana |
11 | วันจันทร์ | Ponedeljak ponedelyak |
12 | วันอังคาร | Utorak outorak |
13 | วันพุธ | Sreda sreda |
14 | วันพฤหัสบดี | Četvrtak tchetvrtak |
15 | วันศุกร์ | Petak petak |
16 | วันเสาร์ | Subota soubota |
17 | วันอาทิตย์ | Nedelja nedelya |
18 | เดือนมกราคม | Januar yanouar |
19 | เดือนกุมภาพันธ์ | Februar febrouar |
20 | เดือนมีนาคม | Mart mart |
21 | เดือนเมษายน | April april |
22 | เดือนพฤษภาคม | Maj may |
23 | เดือนมิถุนายน | Juni youni |
24 | เดือนกรกฎาคม | Juli youli |
25 | เดือนสิงหาคม | Avgust avgoust |
26 | เดือนกันยายน | Septembar septembar |
27 | เดือนตุลาคม | Oktobar oktobar |
28 | เดือนพฤศจิกายน | Novembar novembar |
29 | เดือนธันวาคม | Decembar detsembar |
30 | คุณจะกลับกี่โมงคะ | U koliko sati odlazi? ou koliko sati odlazich |
31 | สำนวนที่เป็นทางการ | U koliko sati odlazite? ou koliko sati odlazite |
32 | แปดโมงเช้าครับ | Ujutru, u osam sati ouyoutru, ou osam sati |
33 | ตอนเช้า, แปดโมงสิบห้า | Ujutru, u osam i petnaest ouyoutru, ou osam i petnaest |
34 | ตอนเช้า, แปดโมงสามสิบ | Ujutru, u pola devet ouyoutru, ou pola devet |
35 | ตอนเช้า, แปดโมงสี่สิบห้า | Ujutru, u osam i četrdeset pet ouyoutru, ou osam i tchetrdeset pet |
36 | หกโมงเย็น | Uveče, u est sati ouvetche, ou chest sati |
37 | ผมมาสายครับ | Kasnim kasnim |

1 | แท๊กซี่ | Taksi! taksi |
2 | คุณต้องการจะไปไหนครับ | Kuda ćete? kouda tchètè |
3 | ผมจะไปสถานีรถไฟครับ | Idem na stanicu Idem na stanitsou |
4 | ผมต้องการไปโรงแรมชื่อชูร์เอนุยครับ | Idem u hotel Dan i Noć idem ou hotel dan i notch |
5 | คุณช่วยไปส่งผมที่สนามบินได้ไหมครับ | Moete li me odvesti na aerodrom? mojeté li mé odvesti na aerodrom |
6 | คุณช่วยยกกระเป๋าให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | Moete li uzeti moj prtljag? mojeté li ouzeti moy prtlyag |
7 | อยู่ไกลจากที่นี่ไหมครับ | Je li daleko odavde? yé li daleko odavde |
8 | ไม่ครับ, อยู่ข้างๆนี่เองครับ | Ne, blizu je ne, blizou ye |
9 | ครับ, ไกลออกไปหน่อยครับ | Da, to je malo dalje da, to yé malo dalye |
10 | จะคิดราคาเท่าไหร่ครับ | Koliko će kotati? koliko tché kochtati |
11 | เอามาให้ผมที่นี่หน่อยครับ | Odvedite me tu odvedité mé tou |
12 | ด้านขวามือครับ | Na desno na desno |
13 | ด้านซ้ายมือครับ | Na levo na liyevo |
14 | ตรงไปครับ | Samo pravo samo pravo |
15 | ที่นี่ครับ | Tu je tou ye |
16 | ทางนี้ครับ | Tamo je tamo yé |
17 | หยุดครับ | Stop! stop |
18 | ใช้เวลาตามสบายครับ | Ne morate da urite né moraté da jourité |
19 | คุณช่วยจดให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | Mogu li dobiti račun, molim Vas? mogou li dobiti ratchoun, molim vas |

1 | ผมชอบประเทศของคุณมากครับ | Stvarno volim tvoju zemlju stvarno volim tvoyou zemlyou |
2 | ดิฉันรักคุณค่ะ | Volim te volim te |
3 | ผมมีความสุขครับ | Srećan sam srétchan sam |
4 | เมื่อผู้หญิงพูด | Srećna sam srétchna sam |
5 | ผมเศรัาครับ | Tuan sam toujan sam |
6 | เมื่อผู้หญิงพูด | Tuna sam toujna sam |
7 | ผมรู้สึกดีมากครับ | Uivam ovde oujivamm ovdé |
8 | ผมหนาวครับ | Hladno mi je hladno mi ye |
9 | แบบอื่น | Zima mi je zima mi yé |
10 | ผมร้อนครับ | Toplo mi je toplo mi yé |
11 | ใหญ่เกินไปครับ | Preveliko je prévéliko yé |
12 | เล็กเกินไปครับ | Premalo je prémalo yé |
13 | ดีมากครับ | Taman je taman yé |
14 | คุณต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ไหมคะ | eli li izaći večeras? eli li izaći večeras? |
15 | ผมต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ | Hteo bih izaći večeras hteo bih izatchi vetchérass |
16 | เป็นความคิดที่ดีครับ | To je dobra ideja to yé dobra idéya |
17 | ผมอยากหาอะไรสนุกๆ ทำครับ | elim da se zabavljam jelim da sé zabavlyam |
18 | ไม่เป็นความคิดที่ดีเลยครับ | To nije dobra ideja to niyé dobra idéya |
19 | ผมไม่อยากออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ | Ne elim izaći večeras né jelim izatchi vetchérass |
20 | ผมต้องการพักผ่อนครับ | Hteo bih da se odmorim hteo bih da sé odmorim |
21 | เมื่อผู้หญิงพูด | Htela bih da se odmorim htéla bih da sé odmorim |
22 | คุณต้องการเล่นกีฬาไหมคะ | eli li da se bavi sportom jelich li da se bavich sportom |
23 | ครับ, ผมต้องการจะออกกำลัง | Da, treba da se opustim da, treba da sé opoustimm |
24 | ผมเล่นเทนนิสครับ | Igram tenis igramm tenis |
25 | ไม่ครับ, ผมเหนื่อยแล้วครับ | Ne hvala, previe sam umoran né hvala, préviché samm oumorann |
26 | เมื่อผู้หญิงพูด | Ne hvala, previe sam umorna né hvala, préviché samm oumorna |

1 | คุณมีครอบครัวอยู่ที่นี่หรือเปล่าครับ | Ima li rodbinu ovde? imach li rodbinou ovde |
2 | คุณพ่อดิฉันค่ะ | Imam Oca imam otsa |
3 | คุณแม่ดิฉันค่ะ | Imam Majku imam maykou |
4 | ลูกชายดิฉันค่ะ | Imam Sina imam sina |
5 | ลูกสาวดิฉันค่ะ | Imam Kćerku imam ktcherkou |
6 | พี่ชายดิฉันค่ะ | Imam Brata imam brata |
7 | พี่สาวดิฉันค่ะ | Imam Sestru imam sestrou |
8 | เพื่อนผู้ชายค่ะ | Imam Prijatelja imam priyatélya |
9 | เพื่อนผู้หญิงค่ะ | Imam Prijateljicu imam priyatelitsou |
10 | เพื่อนผู้ชายของดิฉันค่ะ | Imam Dečka imam detchka |
11 | เพื่อนผู้หญิงของผมคร้บ | Imam Devojku imam dévoykou |
12 | สามีของดิฉันค่ะ | Imam Mua imam mouja |
13 | ภรรยาของผมครับ | Imam enu imam jénou |

1 | ที่่บาร์ค่ะ | Bar bar |
2 | คุณจะดื่มอะไรไหมคะ | eli li neto popiti? jelich li nechto popiti |
3 | ดื่ม | Piti piti |
4 | แก้ว | Čaa tchacha |
5 | ด้วยความยินดีครับ | Vrlo rado vrlo rado |
6 | คุณจะทานอะไรดีคะ | Šta piješ? chta pich ? |
7 | มีอะไรดื่มบ้างครับ | ta ima od pića? chta ima od pitcha |
8 | สำนวนที่เป็นกันเอง | ta ima za piće? chta ima za pitche |
9 | มีนํ้าเปล่าและนํ้าผลไม้ค่ะ | Ima vode ili voćnih sokova ima vodé ili votchnih sokova |
10 | ความผันแปล | Vode vode |
11 | นํ้าเปล่าค่ะ | Voda voda |
12 | ขอนํ้าแข็งหน่อยได้ไหมคะ | Molim Vas, moete li dodati kocke leda ? molim vas, mojeté li dodati kotské leda |
13 | นํ้าแข็ง | Kocke leda kotské leda |
14 | ช็อคโกแล็ต | Čokolade tchokolade |
15 | นม | Mleka mleka |
16 | นํ้าชา | Čaja tchaya |
17 | กาแฟ | Kafe kafe |
18 | ใส่นํ้าตาล | Sa ećerom sa chetcherom |
19 | ใส่ครีม | Sa lagom sa chlagom |
20 | ไวน์ | Vina vina |
21 | เบียร์ | Piva piva |
22 | นํ้าชาที่หนึุ่งครับ | Čaj, molim te tchay, molim te |
23 | เบียร์ที่หนึ่งครับ | Pivo, molim te pivo, molim te |
24 | คุณต้องการดื่มอะไรครับ | ta elite piti? chta jelité piti |
25 | นํ้าชาสองที่ค่ะ | Dva čaja, molim Vas! dva tchaya, molim vas |
26 | เบียร์สองที่ค่ะ | Dva piva, molim Vas! dva piva, molim vas |
27 | ไม่ครัับ, ขอบคุณ | Nita, hvala nichta, hvala |
28 | ดื่มให้กับคุณค่ะ | Na zdravlje! na zdravlye |
29 | สำนวนที่เป็นกันเอง | iveo! na jiveo |
30 | โชคดีครับ, ชนแก้วกันหน่อยครับ | Na zdravlje! na zdravlye |
31 | สำนวนที่เป็นกันเอง | iveli! jiveli |
32 | เช็คบิลด้วยค่ะ | Molim Vas, račun! molim vas, ratchoun |
33 | ผมต้องจ่ายเท่าไหร่ครับ | Oprostite, koliko Vam dugujem? oprostite, koliko vam dougouyem |
34 | ยี่สิบยุโรครับ | Dvadeset eura dvadeset eoura |
35 | ดิฉันขอเลี้ยงคุณเองค่ะ | Ja častim ya tchastim |

1 | ร้านอาหาร | Restoran restorann |
2 | คุณต้องการกินข้าวไหมคะ | eli li neto jesti? jelich li nechto yesti |
3 | ครับ, ผมต้องการ | Da, vrlo rado da, vrlo rado |
4 | กินข้าวค่ะ | Jesti yesti |
5 | เราจะกินข้าวได้ที่ไหนดีครับ | Gde moemo jesti? gdé mojémo yesti |
6 | เรากินข้าวกลางวันได้ที่ไหนดีครับ | Gde moemo ručati? gdé mojémo routchati |
7 | ข้าวเย็น | Večera vetchera |
8 | ข้าวเช้า | Doručak doroutchak |
9 | ได้โปรดค่ะ | Molim Vas! molim vas |
10 | ขอเมนูด้วยค่ะ | Molim Vas, jelovnik! molim vas, yelovnik |
11 | นี่ครับเมนู | Izvolite jelovnik izvolité yelovnik |
12 | คุณอยากทานอะไรคะ, เนื้อหรือปลาดีคะ | ta vie voli? Meso ili ribu? chta viché volich meso ili ribou |
13 | กับข้าวสวยค่ะ | S pirinčem s pirintchem |
14 | กับก๋วยเตี๋ยวค่ะ | Sa testeninom sa testeninom |
15 | มันฝรั่ง | Krompiri krompiri |
16 | ความผันแปล | S krompirom s krompirom |
17 | ผัก | Povrće povrtche |
18 | ความผันแปล | S povrćem s povrtchem |
19 | ไข่คน-ไข่ดาว-หรือไข่ลวก | Kajgana - jaja na oko - ili kuvano jaje kaygana - yaya na oko - ili kouvano yaye |
20 | ขนมปัง | Hleb hléb |
21 | เนยสด | Maslac maslats |
22 | สำนวนที่เป็นกันเอง | Puter pouter |
23 | สลัดผัก | Salata salata |
24 | ของหวาน | Desert desert |
25 | ผลไม้ | Voće votche |
26 | คุณมีมีดไหมคะ | Molim Vas, no molim vas, noj |
27 | มีครับ, ผมนำมาให้เดี๋ยวนี้แหละครับ | Da, odmah ću ga doneti da, odmah tchou ga doneti |
28 | มีดหนึ่งเล่ม | No noj |
29 | ส้่อมหนึ่งคัน | Viljuka vilyouchka |
30 | ช้อนหนึ่งคัน | Kaika kachika |
31 | เป็นอาหารร้อนหรือเปล่าครับ | Da li je to toplo jelo? da li yé to toplo yelo |
32 | ใช่ครับ, แล้วเผ็ดมากด้วยครับ | Da, i vrlo začinjeno! da, i vrlo zatchigneno |
33 | ร้อน | Toplo toplo |
34 | ความผันแปล | Vruće vroutche |
35 | เย็น | Hladno hladno |
36 | เผ็ด | Začinjeno zatchigneno |
37 | แบบอื่น | Ljuto lyouto |
38 | ผมจะเอาปลาครับ | Uzeću ribu ouzetchou ribou |
39 | ดิฉันด้วยค่ะ | I ja i ya |

1 | ดึกแล้วดิฉันต้องกลับแล้วค่ะ | Kasno je! Moram otići! kasno ye moram otitchi |
2 | เราจะพบกันอีกได้ไหมครับ | Moemo li se ponovo videti? mojemo li sé ponovo videti |
3 | ได้ค่ะ, ด้วยความยินดี | Da, vrlo rado da, vrlo rado |
4 | นี่คือที่อยู่ของดิฉันค่ะ | Ovo je moja adresa ovo yé moya adresa |
5 | คุณมีเบอร์โทรศัพท์ไหมคะ | Ima li broj telefona? imach li broy téléfona |
6 | มีครับ, นี่ครับ | Da, evo da, évo |
7 | เป็นช่วงเวลาที่มีความสุขครับ | Bilo mi je lepo s tobom bilo mi yé lepo s tobom |
8 | เช่นเดียวกันค่ะ, ยินดีที่ได้พบคุณ | I meni je drago to sam te upoznala i meni yé drago chto sam té oupoznala |
9 | แล้วเราพบกันใหม่เร็วๆนี้นะคะ | Videćemo se ponovno uskoro videtchémo sé ponovno ouskoro |
10 | ผมหวังเช่นเดียวกันครับ | I ja se nadam i ya se nadam |
11 | ลาก่อนค่ะ | Doviđenja dovidyegna |
12 | พบกันพรุ่งนี้ค่ะ | Vidimo se sutra vidimo sé soutra |
13 | ลาก่อนครับ | Zdravo zdravo |

1 | ได้โปรดครับ, ผมหาป้ายรถเมล์ครับ | Oprostite, gdje je autobusna stanica? oprostite, gdyé yé aoutobousna stanitsa |
2 | ตั๋วไปเมืองโซแลย์ราคาเท่าไหร่ครับ | Koliko kota karta za Grad Sunca? koliko kochta karta za grad sountsa |
3 | รถไฟขบวนนี้ไปไหนครับ | Molim Vas, kuda ide ovaj voz? molim vas, kuda idé ovay voz |
4 | รถไฟขบวนนี้หยุดที่เมืองโซแลย์หรือเปล่าครับ | Da li ovaj voz staje u Gradu Sunca? da li ovay voz stayé ou gradou sountsa |
5 | ่รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะออกเมื่อไรครับ | Kad kreće voz za Grad Sunca? kad kretché voz za grad sountsa |
6 | รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะมาถึงเมื่อไรครับ | Kad stie ovaj voz u Grad Sunca? kad stijé ovay voz ou grad sountsa |
7 | ตัวรถไฟไปเมืองโซแลย์ หนึ่งใบครับ | Jednu kartu za Grad Sunca, molim vas? yednou kartou za grad sountsa, molim vas |
8 | คุณมีตารางเวลารถไฟไหมครับ | Imate li vozni red vozova? imaté li vozni red vozova |
9 | คุณมีตารางเวลารถเมล์ไหมครับ | Vozni red autobusa? vozni red aoutobousa |
10 | รถไฟขบวนไหนไปเมืองโซแลย์ ครับ | Oprostite, koji voz ide za Grad Sunca? oprostite, koyi voz idé za grad sountsa |
11 | ขบวนนี้ค่ะ | Ovaj, ovde ovay, ovde |
12 | ขอบคุณครับ | Hvala hvala |
13 | ไม่เป็นไรค่ะ, เดินทางปลอดภัยนะคะ | Nema na čemu. Srećan put! nema na tchemou. sretchan poutt |
14 | อู่ซ่อมรถ | Automehaničarska radnja aoutoméhanitcharska radnya |
15 | ปั๊มนํ้ามัน | Benzinska stanica benzinska stanitsa |
16 | แบบอื่น | Benzinska pumpa benzinska poumpa |
17 | เต็มถังค่ะ | Do vrha, molim do veurha, molim |
18 | รถจักรยาน | Bicikl bitsikl |
19 | ตัวเมือง | Centar grada tsèntar grada |
20 | ชานเมือง | Predgrađe predgradye |
21 | เป็นเมืองใหญ่ | To je veliki grad to yé veliki grad |
22 | เป็นหมู่บ้าน | To je selo to yé selo |
23 | ภูเขา | Planina planina |
24 | ทะเลสาบแห่งหนึ่ง | Jezero yézéro |
25 | ชนบท | Selo sélo |

1 | ซาร่าอยู่ไหมครับ | Molim Vas, je li Sara tu? molim vas, yé li sara tou |
2 | อยู่ค่ะ, เธออยู่ที่นี่ค่ะ | Da, ona je tu Da, onna yé tou |
3 | เธอออกไปข้างนอกค่ะ | Izala je izachla yé |
4 | แบบอื่น | Napolju je napolyou yé |
5 | คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ค่ะ | Moete je nazvati na njen mobilni mojété yé nazvati na gnènn mobilni |
6 | เธออยู่ที่ไหนครับ | Znate li gde je mogu naći? znaté li gdé yé mogou natchi |
7 | เธออยู่ที่ที่ทำงานค่ะ | Ona je na poslu onna yé na poslou |
8 | เธออยู่ที่บ้านค่ะ | Ona je kod kuće Onna yé kod koutché |
9 | จูเลียงอยู่ไหมคะ | Molim Vas, je li Julien tu? molim vas, yé li youliann tou |
10 | อยู่ครับ, เขาอยู่ที่นี่ครับ | Da, on je tu da, onn yé tou |
11 | เขาออกไปข้างนอกครับ | Izaao je izachao yé |
12 | แบบอื่น | Napolju je napolyou yé |
13 | เขาอยู่ที่ไหนคะ | Znate li gde ga mogu naći znaté li gdé ga mogou natchi |
14 | คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ครับ | Moete ga nazvati na njegov mobilnitelefon mojeté ga nazvati na gnégov mobilnitelefon |
15 | เขาอยู่ที่ที่ทำงานครับ | On je na poslu onn yé na poslou |
16 | เขาอยู่ที่บ้านครับ | On je kod kuće Onn yé kod koutché |

1 | โรงแรม | Hotel hotel |
2 | อพาร์ตเม้นท์ | Apartman apartmann |
3 | ความผันแปล | Stan stan |
4 | ยินดีต้อนรับค่ะ | Dobrodoli dobrodochli |
5 | คุณมีห้องว่างไหมครับ | Imate li slobodnu sobu? imaté li slobodnou sobou |
6 | มีห้องนํ้าในห้องนอนหรือเปล่าครับ | Ima li kupatilo u sobi? ima li koupatilo ou sobi |
7 | คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ | elite li radije dva odvojena kreveta? jelité li radiyé dva odvoyena kreveta |
8 | คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ | elite li bračni krevet? jelité li bratchni krevet |
9 | ขอห้องที่มีอ่างอาบนํ้า-ระเบียง-และฝักบัวค่ะ | Soba s kupatilom - s balkonom - s tuem soba s koupatilom - s balkonom - s touchem |
10 | ห้องพักพร้อมอาหารเช้าค่ะ | Soba s doručkom soba s doroutchkom |
11 | ราคาคืนละเท่าไหร่ครับ | Koliko kota jedno noćenje? koliko kochta yedno notchègnè |
12 | ผมต้องการขอดูห้องหน่อยก่อนได้ไหมครับ | Molim Vas, moete li mi prvo pokazati sobu? molim vas, mojété li mi prvo pokazati sobou |
13 | ได้ค่ะ | Da, naravno! da, naravno |
14 | ขอบคุณครับ, ห้องดีมากครับ | Hvala. Soba je vrlo lepa hvala. soba yé vrlo lépa |
15 | ดีครับ, ผมจองสำหรับคืนนี้ได้ไหมครับ | U redu je, mogu li rezervisati za večeras? ou redou ye, mogou li rézervisati za vétchérass |
16 | ราคาแพงไปหน่อยครับ | Hvala, malo je preskupo za mene hvala, malo yé preskoupo za méné |
17 | คุณช่วยยกกระเป๋าของผมได้ไหมครับ | Moete li se, Molim Vas, pobrinuti za moj prtljag? mojeté li se, molim vas, pobrinouti za moy prtlyag |
18 | ห้องของผมอยู่ไหนครับ | Molim Vas, gde je moja soba? molim vas, gdé yé moya soba |
19 | อยู่ที่ชั้นแรกค่ะ | Na prvom spratu na prvom spratou |
20 | มีลิฟท์ไหมคะ | Ima li hotel lift? ima li hotel lift |
21 | ลิฟท์อยู่ด้านซ้ายมือของคุณครับ | Lift je na levoj strani? lift yé na levoy strani? |
22 | ลิฟท์อยู่ด้านขวามือของคุณครับ | Lift je na desnoj strani? lift yé na dèsnoy strani? |
23 | ร้านซักรีดอยู่ที่ไหนครับ | Gdje je perionica vea? gdyé yé périonica vécha |
24 | อยู่ที่ชั้นล่างค่ะ | U prizemlju ou prizemlyou |
25 | ชั้นล่าง | Prizemlje prizemlyé |
26 | ห้องพัก | Soba soba |
27 | ร้านซักรีด | Hemijsko čićenje hémiysko tchichtchenye |
28 | ร้านเสริมสวย | Frizer frizer |
29 | แบบอื่น | Frizerski salon frizerski salon |
30 | ที่จอดรถ | Parkiralite za automobile parkiralichté za aoutomobile |
31 | ห้องประชุมอยุ่ไหนครับ | Gde se nalazi sala za sastanke? gdé sé nalazi ssala za ssastanké |
32 | ห้องประชุม | Sala za sastanke ssala za ssastanké |
33 | สระนํ้าอุ่น | Grejani bazen greyani bazènn |
34 | สระนํ้า | Bazen bazènn |
35 | ช่วยปลุกผมตอน เจ็ด โมงเช้านะครับ | Molim Vas, probudite me u sedam sati molim vas, proboudité mé ou sedam sati |
36 | ขอกุญแจหน่อยครับ | Molim Vas ključ molim vas klyoutch |
37 | ขอบัตรเปิดประตูหน่อยครับ | Molim Vas karticu molim vas kartitsou |
38 | มีข้อความฝากถึงผมไหมครับ | Ima li poruka za mene? ima li porouka za mene |
39 | มีค่ะ, นี่ค่ะ | Da, izvolite da, izvolite |
40 | ไม่มีค่ะ, ดิฉันไม่ได้รับเลยค่ะ | Ne, nema ne, néma |
41 | ผมจะแลกสตางค์ได้ที่ไหนครับ | Gde mogu dobiti sitni? gdé mogou dobiti sitnich |
42 | ผมขอแลกสตางค์ได้ไหมครับ | Molim Vas, moete li mi zameniti novčanice za sitni? molim vas, mojeté li mi zameniti novtchanitsé za sitnich |
43 | แลกได้ค่ะ. คุณต้องการแลกเท่าไหร่คะ | Da, za koliko Vam treba? da, za koliko vam treba |

1 | ชายหาดค่ะ | Plaa plaja |
2 | ผมจะซื้อลูกบอลได้ที่ไหนครับ | Znate li gde mogu kupiti loptu? znaté li gdé mogou koupiti loptou |
3 | มีร้านขายอยู่ทางนั้นค่ะ | Ima jedna prodavnica u ovom pravcu ima yedna prodavnitsa ou ovom pravtsou |
4 | ลูกบอลหนึ่งลูก | Lopta lopta |
5 | กล้องส่องทางไกล | Dvogled dvogled |
6 | หมวกแก๊ป | Kačket katchkètt |
7 | ผ้าเช็ดตัว | Pekir péchkir |
8 | รองเท้าแตะ | Sandale sandalé |
9 | กระป๋อง | Kofa kofa |
10 | แบบอื่น | Kanta kanta |
11 | ครีมกันแดด | Krema za sunčanje krema za sountchagné |
12 | กางเกงว่ายนํ้า | Kupaće gaće koupatché gatché |
13 | แว่นกันแดด | Sunčane naočare sountchané naotcharé |
14 | กุ้งหอยปูปลา | Rakovi rakovi |
15 | สำนวนที่เป็นทางการ | Ljuskari lyouskari |
16 | อาบแดด | Sunčati se sountchati se |
17 | แสงแดดจ้า | Sunčano sountchano |
18 | พระอาทิตย์ตกดิน | Zalazak sunca zalazak sountsa |
19 | ร่มกันแดด | Suncobran sountsobrann |
20 | แสงแดด | Sunce sountsé |
21 | การอาบแดด | Sunčanica sountchanitsa |
22 | ว่ายนํ้าตรงนี้อันตรายไหมครับ | Da li je opasno tu plivati? da li yé opasno tou plivati |
23 | ไม่ค่ะ, ไม่อันตรายค่ะ | Ne, nije opasno ne, niyé opasno |
24 | ค่ะ, เขาห้ามว่ายนํ้าตรงนี้ค่ะ | Da, tu je zabranjeno plivati da, tou yé zabragneno plivati |
25 | ว่ายนํ้า | Plivati plivati |
26 | การว่ายนํ้า | Plivanje plivagné |
27 | คลืน | Talas talass |
28 | ความผันแปล | Talasi talassi |
29 | ทะเล | More moré |
30 | เนิน | Nasip nasip |
31 | แบบอื่น | Pečani nasip pechtchani nasip |
32 | ทราย | Pesak pésak |
33 | พยากรณ์อากาศของพรุ่งนี้เป็นอย่างไรบ้างครับ | Kakva je prognoza za sutra kakva yé prognoza za sutra |
34 | อากาศจะเปลี่ยนไหมคะ | Vreme će se promeniti vrémé tché sé proméniti |
35 | ฝนจะตกค่ะ | Biće kie bitché kiché |
36 | จะมีแดดค่ะ | Biće sunčano bitché sountchano |
37 | จะมีลมแรงค่ะ | Biće puno vetra bitché pouno vètra |
38 | ชุดว่ายนํ้า | Kupaći kostim koupatchi kostim |
39 | ที่ร่ม | Hladovina hladovina |

1 | ช่วยผมหน่อยได้ไหมครับ | Molim Vas, moete li mi pomoći? molim vas, mojeté li mi pomotchi |
2 | ผมหลงทางครับ | Izgubio sam se izgoubio sam se |
3 | เมื่อผู้หญิงพูด | Izgubila sam se izgoubila sam se |
4 | คุณต้องการอะไรครับ | ta elite ? chta jelité |
5 | เกิดอะไรขึ้นครับ | ta se dogodilo? chta sé dogodilo |
6 | ผมจะหาล่ามได้ที่ไหนครับ | Gde mogu naći prevodioca? gdé mogou natchi prevodiotsa |
7 | ผมจะหาร้านขายาใกล้ๆ ได้ที่ไหนครับ | Gde se nalazi najblia apoteka? gdé sé nalazi nayblija apoteka |
8 | คุณช่วยโทรเรียกหมอให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | Moete li nazvati lekara, molim Vas? mojeté li nazvati lekara, molim vas |
9 | คุณใช้ยาอะไรอยู่ตอนนี้คะ | Da li ste trenutno pod terapijom? da li sté trenoutno pod terapiyom |
10 | โรงพยาบาล | Bolnica bolnitsa |
11 | ร้านขายยา | Apoteka apoteka |
12 | หมอ | Lekar lekar |
13 | แบบอื่น | Doktor doktor |
14 | ศูนย์การแพทย์ | Medicinska sluba meditsinska sloujba |
15 | ผมทำเอกสารหายหายครับ | Izgubio sam isprave izgoubio sam isprave |
16 | เมื่อผู้หญิงพูด | Izgubila sam isprave izgoubila sam isprave |
17 | ผมถูกขโมยเอกสารครับ | Neko mi je ukrao isprave neko mi yé oukrao isprave |
18 | ศูนย์รับเรื่องของหายค่ะ | Biro za izgubljene stvari biro za izgoublyené stvari |
19 | หน่วยกู้ภัย | Stanica prve pomoći stanitsa prvé pomotchi |
20 | ทางออกฉุกเฉิน | Izlaz u slučaju nude izlaz ou sloutchayu noujde |
21 | ตำรวจ | Policija politsiya |
22 | เอกสาร | Isprave isprave |
23 | เงิน | Novac novats |
24 | หนังสือเดินทาง | Paso pasoch |
25 | กระเป๋าเดินทาง | Prtljag prtlyag |
26 | พอแล้วค่ะ, ขอบคุณ | Ne treba, hvala né tréba, hvala |
27 | อย่ามายุ่งกับฉัน | Pustite me na miru! poustité mé na mirou |
28 | ไปให้พ้น | Sklonite se! sklonité se |
