วงศัพท์ > ภาษาไทย

1 | สวัสดีค่ะ | สวัสดีค่ะ Sawatdi Kha |
2 | เมื่อผู้ชายพูด | สวัสดีครับ Sawatdi Khrap |
3 | สวัสดีค่ะ | สวัสดีค่ะ Sawatdi Kha |
4 | เมื่อผู้ชายพูด | สวัสดีครับ Sawatdi Khrap |
5 | ลาก่อนค่ะ | ลาก่อนค่ะ La Kon Kha |
6 | เมื่อผู้ชายพูด | ลาก่อนครับ La Kon Khrap |
7 | เดี๋ยวพบกันครับ | เดี๋ยวพบกันครับ Diao Phop Kan Khrap |
8 | เมื่อผู้หญิงพูด | เดี๋ยวพบกันค่ะ Diao Phop Kan Kha |
9 | ใช่ค่ะ | ใช่ค่ะ Chai Kha |
10 | เมื่อผู้ชายพูด | ใช่ครับ Chai Khrap |
11 | ไม่ค่ะ | ไม่ค่ะ Mai Kha |
12 | เมื่อผู้ชายพูด | ไม่ครับ Mai Khrap |
13 | ได้โปรดค่ะ, กรุณาด้วยค่ะ | ได้โปรดค่ะ, กรุณาด้วยค่ะ Dai Prot Kha, Karuna Duay Kha |
14 | เมื่อผู้ชายพูด | ได้โปรดครับ, กรุณาด้วยครับ Dai Prot Kharp, Karuna Duay Khrap |
15 | ขอบคุณครับ | ขอบคุณครับ Khopkhun Khrap |
16 | เมื่อผู้หญิงพูด | ขอบคุณค่ะ Khopkhun Kha |
17 | ขอบคุณมากค่ะ | ขอบคุณมากค่ะ Khopkhun Mak Kha |
18 | เมื่อผู้ชายพูด | ขอบคุณมากครับ Khopkhun Mak Khrap |
19 | ขอบคุณครับที่ช่วยเหลือ | ขอบคุณครับที่ช่วยเหลือ Khopkhun Khrap Thi Chuailuea |
20 | เมื่อผู้หญิงพูด | ขอบคุณค่ะที่ช่วยเหลือ Khopkhun Kha Thi Chuailuea |
21 | เชิญค่ะ | เชิญค่ะ Choen Kha |
22 | เมื่อผู้ชายพูด | เชิญครับ Choen Khrap |
23 | ตกลงค่ะ | ตกลงค่ะ Toklong Kha |
24 | เมื่อผู้ชายพูด | ตกลงครับ Toklong Khrap |
25 | ราคาเท่าไรครับ | ราคาเท่าไรครับ Rakha Thaorai Khrap |
26 | เมื่อผู้หญิงพูด | ราคาเท่าไรค่ะ Rakha Thaorai Kha |
27 | ขอโทษครับ | ขอโทษครับ Khothot Khrap |
28 | เมื่อผู้หญิงพูด | ขอโทษค่ะ Khothot Kha |
29 | ผมไม่เข้าใจครับ | ผมไม่เข้าใจครับ Phom Mai Khaochai Khrap |
30 | เมื่อผู้หญิงพูด | ดิฉันไม่เข้าใจค่ะ Dichan Mai Khaochai Kha |
31 | ผมเข้าใจแล้วครับ | ผมเข้าใจแล้วครับ Phom Khaochai Laeo Khrap |
32 | เมื่อผู้หญิงพูด | ดิฉันเข้าใจแล้วค่ะ Dichan Khaochai Laeo Kha |
33 | ดิฉันไม่ทราบค่ะ | ดิฉันไม่ทราบค่ะ Dichan Mai Sap Kha |
34 | เมื่อผู้ชายพูด | ผมไม่ทราบครับ Phom Mai Sap Khrap |
35 | ห้ามค่ะ, ทำไม่ได้ค่ะ | ห้ามค่ะ, ทำไม่ได้ค่ะ Ham Kha, Tammaidai Kha |
36 | เมื่อผู้ชายพูด | ห้ามครับ, ทำไม่ได้ครับ Ham Khrap, Tammaidai Khrap |
37 | ห้องนํ้าอยู่ไหนครับ | ห้องนํ้าอยู่ไหนครับ Hong nam yoo nai Khrap |
38 | เมื่อผู้หญิงพูด | ห้องน้ำอยู่ไหนคะ Hong nam yoo nai Kha |
39 | สุขสันต์วันปีใหม่ค่ะ | สุขสันต์วันปีใหม่ค่ะ Suk San Wan Pimai Kha |
40 | เมื่อผู้ชายพูด | สุขสันต์วันปีใหม่ครับ Sut San Wan Pimai Khrap |
41 | สุขสันต์วันเกิดค่ะ | สุขสันต์วันเกิดค่ะ Suk San Wan Koet Kha |
42 | เมื่อผู้ชายพูด | สุขสันต์วันเกิดครับ Suk San Wan Koet Khrap |
43 | ขอให้สนุกนะคะ | ขอให้สนุกนะคะ Kho Hai Sanuk na Kha |
44 | เมื่อผู้ชายพูด | ขอให้สนุกนะครับ Kho Hai Sanuk na Khrap |
45 | ยินดีด้วยนะคะ | ยินดีด้วยนะคะ Yindi Duai na Kha |
46 | เมื่อผู้ชายพูด | ยินดีด้วยนะครับ Yindi Duai na Khrap |

1 | สวัสดีค่ะ, สบายดีไหมคะ | สวัสดีค่ะ, สบายดีไหมคะ Sawatdi Kha , Sabai Di Mai Kha |
2 | เมื่อผู้ชายพูด | สวัสดีครับ, สบายดีไหมครับ Sawatdi Khrap , Sabai Di Mai Khrap |
3 | สวัสดีครับ, สบายดีครับ | สวัสดีครับ, สบายดีครับ Sawatdi Khrap , Phom Sabai Di Khrap |
4 | เมื่อผู้หญิงพูด | สวัสดีค่ะ, ดิฉันสบายดีค่ะ Sawatdi Kha , Dichan Sabai Di Kha |
5 | คุณพูดภาษาไทยไหมคะ | คุณพูดภาษาไทยไหมคะ Khun Phut Phasa Thai Mai Kha |
6 | ไม่ครับ, ผมไม่พูดภาษาไทย | ไม่ครับ, ผมไม่พูดภาษาไทย Mai Khrap,Phom Mai Phut Phasa Thai |
7 | ไม่ค่ะ, ดิฉันไม่พูดภาษาไทย | ไม่ค่ะ, ดิฉันไม่พูดภาษาไทย Mai Kha,Dichan Mai Phut Phasa Thai |
8 | นิดหน่อยก็พอครับ | นิดหน่อยก็พอครับ Nitnoi Korpor Khrap |
9 | เมื่อผู้ชายพูด | นิดหน่อยก็พอค่ะ Nitnoi Korpor Kha |
10 | คุณมาจากประเทศไหนคะ | คุณมาจากประเทศไหนคะ Khun Ma Chak Prathet Nai Kha |
11 | เมื่อผู้หญิงพูด | คุณมาจากประเทศไหนครับ Khun Ma Chak Prathet Nai Khrap |
12 | คุณสัญชาติอะไรคะ | คุณสัญชาติอะไรคะ Khun Sanchat Arai Kha |
13 | เมื่อผู้หญิงพูด | คุณสัญชาติอะไรครับ Khun Sanchat Arai Khrap |
14 | ผมเป็นชาวไทยครับ | ผมเป็นชาวไทยครับ Phom Pen Chao Thai Khrap |
15 | เมื่อผู้หญิงพูด | ดิฉันเป็นชาวไทยค่ะ Dichan Pen Chao Thai Kha |
16 | แล้วคุณล่ะครับ, คุณอยู่ที่นี่หรือ | แล้วคุณล่ะครับ, คุณอยู่ที่นี่หรือ Laeo Khun La Khrap , Khun Yu Thi Ni Rue |
17 | เมื่อผู้หญิงพูด | แล้วคุณล่ะคะ, คุณอยู่ที่นี่หรือ Laeo Khun La Kha , Khun Yu Thi Ni Rue |
18 | ใช่ค่ะ, ดิฉันอยู่ที่นี่ | ใช่ค่ะ, ดิฉันอยู่ที่นี่ Chai Kha , Dichan Yu Thi Ni |
19 | เมื่อผู้ชายพูด | ใช่ครับ, ผมอยู่ที่นี่ Chai Khrap , Phom Yu Thi Ni |
20 | ดิฉันชื่อซาร่า, แล้วคุณล่ะคะ | ดิฉันชื่อซาร่า, แล้วคุณล่ะคะ Dichan Chue Sa Ra , Laeo Khun La Kha |
21 | จูเลียงครับ | จูเลียงครับ Chu Liang Khrap |
22 | คุณมาทำอะไรที่นี่คะ | คุณมาทำอะไรที่นี่คะ Khun Ma Tham Arai Thi Ni Kha |
23 | เมื่อผู้ชายพูด | คุณมาทำอะไรที่นี่ครับ Khun Ma Tham Arai Thi Ni Khrap |
24 | ผมมาเที่ยวครับ | ผมมาเที่ยวครับ Phom Ma Thiao Khrap |
25 | เมื่อผู้หญิงพูด | ผมมาเที่ยวครับ Dichan Ma Thiao Kha |
26 | พวกเรามาเที่ยวกันครับ | พวกเรามาเที่ยวกันครับ Phuakrao Ma Thiao Kun Khrap |
27 | เมื่อผู้หญิงพูด | พวกเรามาเที่ยวกันค่ะ Phuakrao Ma Thiao Kun Kha |
28 | ผมมาติดต่อธุรกิจครับ | ผมมาติดต่อธุรกิจครับ Phom Ma Tidtor Thurakit Khrap |
29 | เมื่อผู้หญิงพูด | ดิฉันมาติดต่อธุรกิจค่ะ Di Chan Ma Tidtor Thurakit Kha |
30 | ผมทำงานที่นี่ครับ | ผมทำงานที่นี่ครับ Phom Thamngan Thi Ni Khrap |
31 | เมื่อผู้หญิงพูด | ดิฉันทำงานที่นี่ค่ะ Dichan Thamngan Thi Ni Kha |
32 | พวกเราทำงานที่นี่ครับ | พวกเราทำงานที่นี่ครับ Phuakrao Thamngan Thi Ni Khrap |
33 | เมื่อผู้หญิงพูด | พวกเราทำงานที่นี่ค่ะ Phuakrao Thamngan Thi Ni Kha |
34 | ที่นี่มีร้านอร่อยๆ ไหมครับ | ที่นี่มีร้านอร่อยๆ ไหมครับ Thinai Mi Ran Aroi Aroi Mai Khrap |
35 | เมื่อผู้หญิงพูด | ที่นี่มีร้านอร่อยๆ ไหมคะ Thinai Mi Ran Aroi Aroi Mai Kha |
36 | มีพิพิธภัณฑ์ใกล้ๆที่นี่บ้างไหมครับ | มีพิพิธภัณฑ์ใกล้ๆที่นี่บ้างไหมครับ Mi Phiphitthaphan Klai Klai Thi Ni Bang Mai Khrap |
37 | เมื่อผู้หญิงพูด | มีพิพิธภัณฑ์ใกล้ๆที่นี่บ้างไหมคะ Mi Phiphitthaphan Klai Klai Thi Ni Bang Mai Kha |
38 | จะหาที่เล่นอินเตอร์เน็ตได้ที่ไหนบ้างครับ | จะหาที่เล่นอินเตอร์เน็ตได้ที่ไหนบ้างครับ Cha Thi Len In Toe Net Dai Thinai Bang Khrap |
39 | เมื่อผู้หญิงพูด | จะหาที่เล่นอินเตอร์เน็ตได้ที่ไหนบ้างคะ Cha Thi Len In Toe Net Dai Thinai Bang Kha |

1 | คุณต้องการเรียนคำศัพท์ไหมคะ | คุณต้องการเรียนคำศัพท์ไหมคะ Khun Tongkan Rian Kham Sap Mai Kha |
2 | เมื่อผู้ชายพูด | คุณต้องการเรียนคำศัพท์ไหมครับ Khun Tongkan Rian Kham Sap Mai Khrap |
3 | ครับ, ตกลง | ครับ, ตกลง Khrap , Toklong |
4 | เมื่อผู้หญิงพูด | ค่ะ, ตกลง Kha , Toklong |
5 | นี่คืออะไรคะ | นี่คืออะไรคะ Khao Riakwa Arai Khrap |
6 | เมื่อผู้ชายพูด | นี่คืออะไรครับ Khao Riakwa Arai Kha |
7 | นี่คือโต๊ะค่ะ | นี่คือโต๊ะค่ะ To Tua Nueng Khap |
8 | เมื่อผู้ชายพูด | นี่คือโต๊ะครับ To Tua Nueng Khrap |
9 | โต๊ะตัวหนึ่ง, คุณเข้าใจไหมคะ | โต๊ะตัวหนึ่ง, คุณเข้าใจไหมคะ To Tua Nueng , Khun Khaochai Mai Kha |
10 | เมื่อผู้ชายพูด | โต๊ะตัวหนึ่ง, คุณเข้าใจไหมครับ To Tua Nueng , Khun Khaochai Mai Khrap |
11 | ผมไม่เข้าใจครับ | ผมไม่เข้าใจครับ Phom Mai Khaochai Khrap |
12 | เมื่อผู้หญิงพูด | ดิฉันไม่เข้าใจค่ะ Dichan Mai Khaochai Kha |
13 | คุณพูดทวนอีกครั้งได้ไหมครับ | คุณพูดทวนอีกครั้งได้ไหมครับ Koon pot ee kraang daai maai Khrap |
14 | เมื่อผู้หญิงพูด | คุณพูดทวนอีกครั้งได้ไหมคะ Koon pot ee kraang daai maai Kha |
15 | คุณพูดช้าๆได้ไหมครับ | คุณพูดช้าๆได้ไหมครับ Khun Phut Cha Cha Dai Mai Khrap |
16 | เมื่อผู้หญิงพูด | คุณพูดช้าๆได้ไหมคะ Khun Phut Cha Cha Dai Mai Kha |
17 | คุณเขียนให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | คุณเขียนให้ผมหน่อยได้ไหมครับ Khun Khian Hai Phom Noi Dai Mai Khrap |
18 | เมื่อผู้หญิงพูด | คุณเขียนให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ Khun Khian Hai Phom Noi Dai Mai Kha |
19 | ผมเข้าใจแล้วครับ | ผมเข้าใจแล้วครับ Phom Khaochai Laeo Khrap |
20 | เมื่อผู้หญิงพูด | ดิฉันเข้าใจแล้วค่ะ Dichan Khaochai Laeo Kha |

1 | ผมชอบสีของโต๊ะตัวนี้จังครับ | ผมชอบสีของโต๊ะตัวนี้จังครับ Phom Chop Si Khong To Tua Ni Chang Khrap |
2 | เมื่อผู้หญิงพูด | ดิฉันชอบสีของโต๊ะตัวนี้จังค่ะ Phom Chop Si Khong To Tua Ni Chang Kha |
3 | เป็นสีแดงค่ะ | เป็นสีแดงค่ะ Pen Si Daeng Kha |
4 | เมื่อผู้ชายพูด | เป็นสีแดงครับ Pen Si Daeng Khrap |
5 | สีฟ้า | สีฟ้า Si Fa |
6 | สีเหลือง | สีเหลือง Si Lueang |
7 | สีขาว | สีขาว Si Khao |
8 | สีดำ | สีดำ Si Dam |
9 | สีเขียว | สีเขียว Si Khiao |
10 | สีส้ม | สีส้ม Si Som |
11 | สีม่วง | สีม่วง Si Muang |
12 | สีเทา | สีเทา Si Thao |

1 | ศูนย์ | ศูนย์ Sun |
2 | หนึ่ง | หนึ่ง Nueng |
3 | สอง | สอง Song |
4 | สาม | สาม Sam |
5 | สี่ | สี่ Si |
6 | ห้า | ห้า Ha |
7 | หก | หก Hok |
8 | เจ็ด | เจ็ด Chet |
9 | แปด | แปด Paet |
10 | เก้า | เก้า Kao |
11 | สิบ | สิบ Sip |
12 | สิบเอ็ด | สิบเอ็ด Sip Et |
13 | สิบสอง | สิบสอง Sip Song |
14 | สิบสาม | สิบสาม Sip Sam |
15 | สิบสี่ | สิบสี่ Sip Si |
16 | สิบห้า | สิบห้า Sip Ha |
17 | สิบหก | สิบหก Sip Hok |
18 | สิบเจ็ด | สิบเจ็ด Sip Chet |
19 | สิบแปด | สิบแปด Sip Paet |
20 | สิบเก้า | สิบเก้า Sip Kao |
21 | ยี่สิบ | ยี่สิบ Yisip |
22 | ยี่สิบเอ็ด | ยี่สิบเอ็ด Yisip Et |
23 | ยี่สิบสอง | ยี่สิบสอง Yisip Song |
24 | ยี่สิบสาม | ยี่สิบสาม Yisip Sam |
25 | ยี่สิบสี่ | ยี่สิบสี่ Yisip Si |
26 | ยี่สิบห้า | ยี่สิบห้า Yisip Ha |
27 | ยี่สิบหก | ยี่สิบหก Yisip Hok |
28 | ยี่สิบเจ็ด | ยี่สิบเจ็ด Yisip Chet |
29 | ยี่สิบแปด | ยี่สิบแปด Yisip Paet |
30 | ยี่สิบเก้า | ยี่สิบเก้า Yisip Kao |
31 | สามสิบ | สามสิบ Samsip |
32 | สามสิบเอ็ด | สามสิบเอ็ด Samsip Et |
33 | สามสิบสอง | สามสิบสอง Samsip Song |
34 | สามสิบสาม | สามสิบสาม Samsip Sam |
35 | สามสิบสี่ | สามสิบสี่ Samsip Si |
36 | สามสิบห้า | สามสิบห้า Samsip Ha |
37 | สามสิบหก | สามสิบหก Samsip Hok |
38 | สี่สิบ | สี่สิบ Si Sip |
39 | ห้าสิบ | ห้าสิบ Ha Sip |
40 | หกสิบ | หกสิบ Hok Sip |
41 | เจ็ดสิบ | เจ็ดสิบ Chet Sip |
42 | แปดสิบ | แปดสิบ Paet Sip |
43 | เก้าสิบ | เก้าสิบ Kao Sip |
44 | หนึ่งร้อย | หนึ่งร้อย Nueng Roi |
45 | หนึ่งร้อยห้า | หนึ่งร้อยห้า Nueng Roi Ha |
46 | สองร้อย | สองร้อย Song Roi |
47 | สามร้อย | สามร้อย Sam Roi |
48 | สี่ร้อย | สี่ร้อย Si Roi |
49 | หนึ่งพัน | หนึ่งพัน Nueng Phan |
50 | หนึ่งพันห้าร้อย | หนึ่งพันห้าร้อย Nueng Phan Ha Roi |
51 | สองพัน | สองพัน Song Phan |
52 | หนึ่งหมื่น | หนึ่งหมื่น Nueng Muen |

1 | คุณมาถึงเมื่อไหร่คะ | คุณมาถึงเมื่อไหร่คะ Khun Ma Thueng Muearai Kha |
2 | เมื่อผู้ชายพูด | คุณมาถึงเมื่อไรครับ Khun Ma Thueng Muearai Khrap |
3 | วันนี้ | วันนี้ Wanni |
4 | เมื่อวาน | เมื่อวาน Muea Wan |
5 | เมื่อวานซืน | เมื่อวานซืน Muea Wansuen |
6 | คุณจะอยู่กี่วันคะ | คุณจะอยู่กี่วันคะ Khun Cha Yu Ki Wan Kha |
7 | เมื่อผู้ชายพูด | คุณจะอยู่กี่วันครับ Khun Cha Yu Ki Wan Khrap |
8 | ผมจะกลับพรุ่งนี้ครับ | ผมจะกลับพรุ่งนี้ครับ Phom Cha Klap Phrungni Khrap |
9 | เมื่อผู้หญิงพูด | ดิฉันจะกลับพรุ่งนี้ค่ะ Dichan Cha Klap Phrungni Kha |
10 | ผมจะกลับมะรืนนี้ครับ | ผมจะกลับมะรืนนี้ครับ Phom Cha Klap Maruen Ni Khrap |
11 | เมื่อผู้หญิงพูด | ดิฉันจะกลับมะรืนนี้ค่ะ Dichan Cha Klap Maruen Ni Kha |
12 | ผมจะกลับอีกสามวันครับ | ผมจะกลับอีกสามวันครับ Phom Cha Klap Ik Sam Wan Khrap |
13 | เมื่อผู้หญิงพูด | ดิฉันจะกลับอีกสามวันค่ะ Dichan Cha Klap Ik Sam Wan Kha |
14 | วันจันทร์ | วันจันทร์ Wan Chan |
15 | วันอังคาร | วันอังคาร Wan Angkhan |
16 | วันพุธ | วันพุธ Wan Phut |
17 | วันพฤหัสบดี | วันพฤหัสบดี Wan Pharuehatsabodi |
18 | วันศุกร์ | วันศุกร์ Wan Suk |
19 | วันเสาร์ | วันเสาร์ Wan Sao |
20 | วันอาทิตย์ | วันอาทิตย์ Wan Athit |
21 | เดือนมกราคม | เดือนมกราคม Duean Mokkarakhom |
22 | เดือนกุมภาพันธ์ | เดือนกุมภาพันธ์ Duean Kumpha Phantha |
23 | เดือนมีนาคม | เดือนมีนาคม Duean Minakhom |
24 | เดือนเมษายน | เดือนเมษายน Duean Mesayon |
25 | เดือนพฤษภาคม | เดือนพฤษภาคม Duean Phruetsaphakhom |
26 | เดือนมิถุนายน | เดือนมิถุนายน Duean Mithunayon |
27 | เดือนกรกฎาคม | เดือนกรกฎาคม Duean Karakadakhom |
28 | เดือนสิงหาคม | เดือนสิงหาคม Duean Singhakhom |
29 | เดือนกันยายน | เดือนกันยายน Duean Kanyayon |
30 | เดือนตุลาคม | เดือนตุลาคม Duean Tulakhom |
31 | เดือนพฤศจิกายน | เดือนพฤศจิกายน Duean Phruetsachikayon |
32 | เดือนธันวาคม | เดือนธันวาคม Duean Thanwakhom |
33 | คุณจะกลับกี่โมงคะ | คุณจะกลับกี่โมงคะ Khun Cha Klap Ki Mong Kha |
34 | เมื่อผู้ชายพูด | คุณจะกลับกี่โมงครับ Khun Cha Klap Ki Mong Khrap |
35 | แปดโมงเช้าครับ | แปดโมงเช้าครับ Paet Mong Chao |
36 | ตอนเช้า, แปดโมงสิบห้า | ตอนเช้า, แปดโมงสิบห้า Tonchao , Paet Mong Sip Ha |
37 | ตอนเช้า, แปดโมงสามสิบ | ตอนเช้า, แปดโมงสามสิบ Tonchao , Paet Mong Samsip |
38 | ตอนเช้า, แปดโมงสี่สิบห้า | ตอนเช้า, แปดโมงสี่สิบห้า Tonchao , Paet Mong Si Sip Ha |
39 | หกโมงเย็น | หกโมงเย็น Hok Mong Yen |
40 | ผมมาสายครับ | ผมมาสายครับ Phom Ma Sai Khrap |
41 | เมื่อผู้หญิงพูด | ดิฉันมาสายค่ะ Dichan Ma Sai Kha |

1 | แท๊กซี่ | แท๊กซี่ Taaek see |
2 | คุณต้องการจะไปไหนครับ | คุณต้องการจะไปไหนครับ Khun Tongkan Cha Pai Nai Khrap |
3 | เมื่อผู้หญิงพูด | คุณต้องการจะไปไหนคะ Khun Tongkan Cha Pai Nai Kha |
4 | ผมจะไปสถานีรถไฟครับ | ผมจะไปสถานีรถไฟครับ Phom Cha Pai Sathani Rotfai Khrap |
5 | เมื่อผู้หญิงพูด | ดิฉันจะไปสถานีรถไฟค่ะ Phom Cha Pai Sathani Rotfai Kha |
6 | ผมต้องการไปโรงแรมชื่อชูร์เอนุยครับ | ผมต้องการไปโรงแรมชื่อชูร์เอนุยครับ Phom Tongkan Pai Rongraem Chue Jour et Nuit Khrap |
7 | เมื่อผู้หญิงพูด | ดิฉันต้องการไปโรงแรมชื่อชูร์เอนุยค่ะ Phom Tongkan Pai Rongraem Chue Jour et Nuit Kha |
8 | คุณช่วยไปส่งผมที่สนามบินได้ไหมครับ | คุณช่วยไปส่งผมที่สนามบินได้ไหมครับ Khun Chuay Paisong Phom Thi Sanambin Dai Mai Khrap |
9 | เมื่อผู้หญิงพูด | คุณช่วยไปส่งดิฉันที่สนามบินได้ไหมคะ Khun Chuay Paisong Phom Thi Sanambin Dai Mai Kha |
10 | คุณช่วยยกกระเป๋าให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | คุณช่วยยกกระเป๋าให้ผมหน่อยได้ไหมครับ Khun Chuai Yok Krapao Hai Phom Noi Dai Mai Khrap |
11 | เมื่อผู้หญิงพูด | คุณช่วยยกกระเป๋าให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ Khun Chuai Yok Krapao Hai Phom Noi Dai Mai Kha |
12 | อยู่ไกลจากที่นี่ไหมครับ | อยู่ไกลจากที่นี่ไหมครับ Yu Klai Chak Thi Ni Mai Khrap |
13 | เมื่อผู้หญิงพูด | อยู่ไกลจากที่นี่ไหมคะ Yu Klai Chak Thi Ni Mai Kha |
14 | ไม่ครับ, อยู่ข้างๆนี่เองครับ | ไม่ครับ, อยู่ข้างๆนี่เองครับ Mai Khrap , Yu Khang Khang Ni-eng Khrap |
15 | เมื่อผู้หญิงพูด | ไม่ค่ะ, อยู่ข้างๆนี่เองค่ะ Mai Khrap , Yu Khang Khang Ni-eng Kha |
16 | ครับ, ไกลออกไปหน่อยครับ | ครับ, ไกลออกไปหน่อยครับ Khrap , Klai Ok Pai Noi Khrap |
17 | เมื่อผู้หญิงพูด | ค่ะ, ไกลออกไปหน่อยค่ะ Kha , Klai Ok Pai Noi Kha |
18 | จะคิดราคาเท่าไหร่ครับ | จะคิดราคาเท่าไหร่ครับ Cha Khit Rakha Thaorai Khrap |
19 | เมื่อผู้หญิงพูด | จะคิดราคาเท่าไรคะ Cha Khit Rakha Thaorai Kha |
20 | เอามาให้ผมที่นี่หน่อยครับ | เอามาให้ผมที่นี่หน่อยครับ Ao Ma Hai Phom Thi Ni Noi Khrap |
21 | เมื่อผู้หญิงพูด | เอามาให้ดิฉันที่นี่หน่อยค่ะ Ao Ma Hai Phom Thi Ni Noi Kha |
22 | ด้านขวามือครับ | ด้านขวามือครับ Dan Khwamue Khrap |
23 | เมื่อผู้หญิงพูด | ด้านขวามือค่ะ Dan Khwamue Kha |
24 | ด้านซ้ายมือครับ | ด้านซ้ายมือครับ Dan Saimue Khrap |
25 | เมื่อผู้หญิงพูด | ด้านซ้ายมือค่ะ Dan Saimue Kha |
26 | ตรงไปครับ | ตรงไปครับ Trong Pai Khangna Khrap |
27 | เมื่อผู้หญิงพูด | ตรงไปค่ะ Trong Pai Khangna Kha |
28 | ที่นี่ครับ | ที่นี่ครับ Thi Ni Khrap |
29 | เมื่อผู้หญิงพูด | ที่นี่ค่ะ Thi Ni Kha |
30 | ทางนี้ครับ | ทางนี้ครับ Thang Ni Khrap |
31 | เมื่อผู้หญิงพูด | ทางนี้ค่ะ Thang Ni Kha |
32 | หยุดครับ | หยุดครับ Yut Khrap |
33 | เมื่อผู้หญิงพูด | หยุดค่ะ Yut Kha |
34 | ใช้เวลาตามสบายครับ | ใช้เวลาตามสบายครับ Chai Wela Tam Sabai Khrap |
35 | เมื่อผู้หญิงพูด | ใช้เวลาตามสบายค่ะ Chai Wela Tam Sabai Kha |
36 | คุณช่วยจดให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | คุณช่วยจดให้ผมหน่อยได้ไหมครับ Khun Chuai Chot Hai Phom Noi Dai Mai Khrap |
37 | เมื่อผู้หญิงพูด | คุณช่วยจดให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ Khun Chuai Chot Hai Phom Noi Dai Mai Kha |

1 | ผมชอบประเทศของคุณมากครับ | ผมชอบประเทศของคุณมากครับ Phom Chop Prathet Khong Khun Mak Khrap |
2 | เมื่อผู้หญิงพูด | ดิฉันชอบประเทศของคุณมากค่ะ Dichan Chop Prathet Khong Khun Mak Kha |
3 | ดิฉันรักคุณค่ะ | ดิฉันรักคุณค่ะ Dichan Rak Khun Kha |
4 | เมื่อผู้ชายพูด | ผมรักคุณครับ Phom Rak Khun Khrap |
5 | ผมมีความสุขครับ | ผมมีความสุขครับ Phom Mi Khwam Suk Khrap |
6 | เมื่อผู้หญิงพูด | ดิฉันมีความสุขค่ะ Dichan Mi Khwam Suk Kha |
7 | ผมเศรัาครับ | ผมเศรัาครับ Phom Sao Khrap |
8 | เมื่อผู้หญิงพูด | ดิฉันเศรัาค่ะ Dichan Suk Kha |
9 | ผมรู้สึกดีมากครับ | ผมรู้สึกดีมากครับ Phom Rusuek Di Mak Khrap |
10 | เมื่อผู้หญิงพูด | ดิฉันรู้สึกดีมากค่ะ Dichan Rusuek Di Mak Kha |
11 | ผมหนาวครับ | ผมหนาวครับ Phom Nao Khrap |
12 | เมื่อผู้หญิงพูด | ดิฉันหนาวค่ะ Dichan Nao Kha |
13 | ผมร้อนครับ | ผมร้อนครับ Phom Ron Khrap |
14 | เมื่อผู้หญิงพูด | ดิฉันร้อนค่ะ Dichan Ron Kha |
15 | ใหญ่เกินไปครับ | ใหญ่เกินไปครับ Yai Koenpai Khrap |
16 | เมื่อผู้หญิงพูด | ใหญ่เกินไปค่ะ Yai Koenpai Khra |
17 | เล็กเกินไปครับ | เล็กเกินไปครับ Lek Koenpai Khrap |
18 | เมื่อผู้หญิงพูด | เล็กเกินไปค่ะ Lek Koenpai Kha |
19 | ดีมากครับ | ดีมากครับ Di Mak Khrap |
20 | เมื่อผู้หญิงพูด | ดีมากค่ะ Di Mak Kha |
21 | คุณต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ไหมคะ | คุณต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ไหมคะ Khun Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Mai Kha |
22 | เมื่อผู้ชายพูด | คุณต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ไหมครับ Khun Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Mai Khrap |
23 | ผมต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ | ผมต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ Phom Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Khrap |
24 | เมื่อผู้หญิงพูด | ดิฉันต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ค่ะ Dichan Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Kha |
25 | เป็นความคิดที่ดีครับ | เป็นความคิดที่ดีครับ Pen Khwamkhit Thi Di Khrap |
26 | เมื่อผู้หญิงพูด | เป็นความคิดที่ดีค่ะ Pen Khwamkhit Thi Di Kha |
27 | ผมอยากหาอะไรสนุกๆ ทำครับ | ผมอยากหาอะไรสนุกๆ ทำครับ Phom Yak Ha Arai Sanuk Sanuk Tham Khrap |
28 | เมื่อผู้หญิงพูด | ดิฉันอยากหาอะไรสนุกๆ ทำค่ะ Phom Yak Ha Arai Sanuk Sanuk Tham Kha |
29 | ไม่เป็นความคิดที่ดีเลยครับ | ไม่เป็นความคิดที่ดีเลยครับ Mai Pen Khwamkhit Thi Di Loei Khrap |
30 | เมื่อผู้หญิงพูด | ไม่เป็นความคิดที่ดีเลยค่ะ Mai Pen Khwamkhit Thi Di Loei Kha |
31 | ผมไม่อยากออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ | ผมไม่อยากออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ Phom Mai Yak Ok Pai Khangnok Khuen Ni Khrap |
32 | เมื่อผู้หญิงพูด | ดิฉันไม่อยากออกไปข้างนอกคืนนี้ค่ะ Dichan Mai Yak Ok Pai Khangnok Khuen Ni Kha |
33 | ผมต้องการพักผ่อนครับ | ผมต้องการพักผ่อนครับ Phom Tongkan Phakphon Khrap |
34 | เมื่อผู้หญิงพูด | ดิฉันต้องการพักผ่อนค่ะ Dichan Tongkan Phakphon Kha |
35 | คุณต้องการเล่นกีฬาไหมคะ | คุณต้องการเล่นกีฬาไหมคะ Khun Tongkan Len Kila Mai Kha |
36 | เมื่อผู้ชายพูด | คุณต้องการเล่นกีฬาไหมครับ Khun Tongkan Len Kila Mai Khrap |
37 | ครับ, ผมต้องการจะออกกำลัง | ครับ, ผมต้องการจะออกกำลัง Khrap , Phom Tongkan Cha Okkamlang |
38 | เมื่อผู้หญิงพูด | ค่ะ, ดิฉันต้องการจะออกกำลัง Kha , Dichan Tongkan Cha Okkamlang |
39 | ผมเล่นเทนนิสครับ | ผมเล่นเทนนิสครับ Phom Len Thennis khrap |
40 | เมื่อผู้หญิงพูด | ดิฉันเล่นเทนนิสค่ะ Dichan Len Thennis Kha |
41 | ไม่ครับ, ผมเหนื่อยแล้วครับ | ไม่ครับ, ผมเหนื่อยแล้วครับ Mai Khrap , Phom Nueai Laeo Khrap |
42 | เมื่อผู้หญิงพูด | ไม่ค่ะ, ดิฉันเหนื่อยแล้วค่ะ Mai Kha , Dichan Nueai Pho Kha |

1 | คุณมีครอบครัวอยู่ที่นี่หรือเปล่าครับ | คุณมีครอบครัวอยู่ที่นี่หรือเปล่าครับ Khun Mi Khropkhrua Yu Thi Ni Rue Plao Khrap |
2 | เมื่อผู้หญิงพูด | คุณมีครอบครัวอยู่ที่นี่หรือเปล่าคะ Khun Mi Khropkhrua Yu Thi Ni Rue Plao Kha |
3 | คุณพ่อดิฉันค่ะ | คุณพ่อดิฉันค่ะ Khun Pho Dichan Kha |
4 | เมื่อผู้ชายพูด | คุณพ่อผมครับ Khun Pho Phum Khrap |
5 | คุณแม่ดิฉันค่ะ | คุณแม่ดิฉันค่ะ Khun Mae Dichan Kha |
6 | เมื่อผู้ชายพูด | คุณแม่ผมครับ Khun Mae Phum Khrap |
7 | ลูกชายดิฉันค่ะ | ลูกชายดิฉันค่ะ Lukchai Dichan Kha |
8 | เมื่อผู้ชายพูด | ลูกชายผมครับ Lukchai Pho Phum Khrap |
9 | ลูกสาวดิฉันค่ะ | ลูกสาวดิฉันค่ะ Luksao Dichan Kha |
10 | เมื่อผู้ชายพูด | ลูกสาวผมครับ Luksao Phum Khrap |
11 | พี่ชายดิฉันค่ะ | พี่ชายดิฉันค่ะ Phichai Dichan Kha |
12 | พี่สาวดิฉันค่ะ | พี่สาวดิฉันค่ะ Phi Sao Dichan Kha |
13 | เพื่อนผู้ชายค่ะ | เพื่อนผู้ชายค่ะ Phuean Chai Kha |
14 | เมื่อผู้ชายพูด | เพื่อนผู้ชายครับ Phuean Chai Khrap |
15 | เพื่อนผู้หญิงค่ะ | เพื่อนผู้หญิงค่ะ Phuean Phuying Kha |
16 | เมื่อผู้ชายพูด | เพื่อนผู้หญิงครับ Phuean Phuying Khrap |
17 | เพื่อนผู้ชายของดิฉันค่ะ | เพื่อนผู้ชายของดิฉันค่ะ Phuean Chai Khong Dichan Kha |
18 | เมื่อผู้ชายพูด | เพื่อนผู้ชายของผมครับ Phuean Chai Khong Dichan Khrap |
19 | เพื่อนผู้หญิงของผมคร้บ | เพื่อนผู้หญิงของผมคร้บ Phuean Chai Khong Pom Khrap |
20 | เมื่อผู้หญิงพูด | เพื่อนผู้หญิงของดิฉัน Phuean Chai Khong Di Chan Kha |
21 | สามีของดิฉันค่ะ | สามีของดิฉันค่ะ Sami Khong Dichan Kha |
22 | ภรรยาของผมครับ | ภรรยาของผมครับ Phanya Khong Phom Khrap |

1 | ที่่บาร์ค่ะ | ที่่บาร์ค่ะ Thi Baa Kha |
2 | เมื่อผู้ชายพูด | ที่่บาร์ครับ Thi Baa Khrap |
3 | คุณจะดื่มอะไรไหมคะ | คุณจะดื่มอะไรไหมคะ Khun Cha Duem Arai Mai Kha |
4 | เมื่อผู้ชายพูด | คุณจะดื่มอะไรไหมครับ Khun Cha Duem Arai Mai Khrap |
5 | ดื่ม | ดื่ม Duem |
6 | แก้ว | แก้ว Kaeo |
7 | ด้วยความยินดีครับ | ด้วยความยินดีครับ Duai Khwam Yindi Khrap |
8 | เมื่อผู้หญิงพูด | ด้วยความยินดีค่ะ Duai Khwam Yindi Kha |
9 | คุณจะทานอะไรดีคะ | คุณจะทานอะไรดีคะ Khun Cha Than Arai Kha |
10 | เมื่อผู้ชายพูด | คุณจะทานอะไรดีครับ Khun Cha Than Arai Khrap |
11 | มีอะไรดื่มบ้างครับ | มีอะไรดื่มบ้างครับ Mi Arai Duem Bang Khrap |
12 | เมื่อผู้หญิงพูด | มีอะไรดื่มบ้างคะ Mi Arai Duem Bang Kha |
13 | มีนํ้าเปล่าและนํ้าผลไม้ค่ะ | มีนํ้าเปล่าและนํ้าผลไม้ค่ะ Mee nam bplao reeu nam ponlamai maai Kha |
14 | เมื่อผู้ชายพูด | มีนํ้าเปล่าและนํ้าผลไม้ครับ Mee nam bplao reeu nam ponlamai maai Khrap |
15 | นํ้าเปล่าค่ะ | นํ้าเปล่าค่ะ Nam bplào Kha |
16 | เมื่อผู้ชายพูด | นํ้าเปล่าครับ Nam bplào Khrap |
17 | ขอนํ้าแข็งหน่อยได้ไหมคะ | ขอนํ้าแข็งหน่อยได้ไหมคะ Khor nam kaeng noi daai mai Kha |
18 | เมื่อผู้ชายพูด | ขอนํ้าแข็งหน่อยได้ไหมครับ Khor nam kaeng noi daai mai Khrap |
19 | นํ้าแข็ง | นํ้าแข็ง Nam kaeng |
20 | ช็อคโกแล็ต | ช็อคโกแล็ต Chok Ko Laet |
21 | นม | นม Nom |
22 | นํ้าชา | นํ้าชา Noum Tchaa |
23 | กาแฟ | กาแฟ Kafae |
24 | ใส่นํ้าตาล | ใส่นํ้าตาล Sai noum Dtaan |
25 | ใส่ครีม | ใส่ครีม Sai Khrim |
26 | ไวน์ | ไวน์ Wai |
27 | เบียร์ | เบียร์ Bia |
28 | นํ้าชาที่หนึุ่งครับ | นํ้าชาที่หนึุ่งครับ Neum Tchaa Thi Nueng Khrap |
29 | เบียร์ที่หนึ่งครับ | เบียร์ที่หนึ่งครับ Bia Thi Nueng Khrap |
30 | คุณต้องการดื่มอะไรครับ | คุณต้องการดื่มอะไรครับ Khun Tongkan Duem Arai Khrap |
31 | นํ้าชาสองที่ค่ะ | นํ้าชาสองที่ค่ะ Tchaa song thi Kha |
32 | เมื่อผู้ชายพูด | นํ้าชาสองที่ครับ Tchaa song thi Khrap |
33 | เบียร์สองที่ค่ะ | เบียร์สองที่ค่ะ Bia Song Thi Kha |
34 | เมื่อผู้ชายพูด | เบียร์สองที่ครับ Bia Song Thi Khrap |
35 | ไม่ครัับ, ขอบคุณ | ไม่ครัับ, ขอบคุณ Mai Khrap, Khopkhun |
36 | เมื่อผู้หญิงพูด | ไม่ค่ะ, ขอบคุณ Mai Kha, Khopkhun |
37 | ดื่มให้กับคุณค่ะ | ดื่มให้กับคุณค่ะ Duem Hai Kap Khun Kha |
38 | เมื่อผู้ชายพูด | ดื่มให้กับคุณครับ Duem Hai Kap Khun Khrap |
39 | โชคดีครับ, ชนแก้วกันหน่อยครับ | โชคดีครับ, ชนแก้วกันหน่อยครับ Chokdi Khrap, Chon Kaew Kun Noi Khrap |
40 | เมื่อผู้หญิงพูด | โชคดีค่ะ, ชนแก้วกันหน่อยค่ะ Chokdi Kha, Chon Kaew Kun Noi Kha |
41 | เช็คบิลด้วยค่ะ | เช็คบิลด้วยค่ะ Chek Bin Duai Kha |
42 | เมื่อผู้ชายพูด | เช็คบิลด้วยครับ Chek Bin Duai Khrap |
43 | ผมต้องจ่ายเท่าไหร่ครับ | ผมต้องจ่ายเท่าไหร่ครับ Phom Tong Chai Thaorai Khrap |
44 | เมื่อผู้หญิงพูด | ดิฉัันต้องจ่ายเท่าไรค่ะ Phom Tong Chai Thaorai Kha |
45 | ยี่สิบยุโรครับ | ยี่สิบยุโรครับ Yisip Yu Ro Kha |
46 | เมื่อผู้หญิงพูด | ยี่สิบยุโรค่ะ Yisip Yu Ro Khrap |
47 | ดิฉันขอเลี้ยงคุณเองค่ะ | ดิฉันขอเลี้ยงคุณเองค่ะ Dichan Khor Liang Khun Eng Kha |
48 | เมื่อผู้ชายพูด | ผมขอเลี้ยงคุณเองครับ Phom Khor Liang Khun Eng Khrap |

1 | ร้านอาหาร | ร้านอาหาร Ran Ahan |
2 | คุณต้องการกินข้าวไหมคะ | คุณต้องการกินข้าวไหมคะ Khun Tongkan Kin Khao Mai Kha |
3 | เมื่อผู้ชายพูด | คุณต้องการกินข้าวไหมครับ Khun Tongkan Kin Khao Mai Khrap |
4 | ครับ, ผมต้องการ | ครับ, ผมต้องการ Khrap , Phom Tongkan Than |
5 | เมื่อผู้หญิงพูด | ค่ะ, ดิฉันต้องการ Kha , Dichan Tongkan Than |
6 | กินข้าวค่ะ | กินข้าวค่ะ Kin Khao Khap |
7 | เมื่อผู้ชายพูด | กินข้าวครับ Kin Khao Khrap |
8 | เราจะกินข้าวได้ที่ไหนดีครับ | เราจะกินข้าวได้ที่ไหนดีครับ Rao Cha Kin Khao Dai Thinai Khrap |
9 | เมื่อผู้หญิงพูด | เราจะกินข้าวได้ที่ไหนดีคะ Rao Cha Kin Khao Dai Thinai Kha |
10 | เรากินข้าวกลางวันได้ที่ไหนดีครับ | เรากินข้าวกลางวันได้ที่ไหนดีครับ Rao Cha Kin Khao Klangwan Thinai Di Khrap |
11 | เมื่อผู้หญิงพูด | เรากินข้าวกลางวันได้ที่ไหนดีคะ Rao Cha Kin Khao Klangwan Thinai Di Kha |
12 | ข้าวเย็น | ข้าวเย็น Kao Yen |
13 | ข้าวเช้า | ข้าวเช้า Kao Chao |
14 | ได้โปรดค่ะ | ได้โปรดค่ะ Dai Prot Kha |
15 | เมื่อผู้ชายพูด | ได้โปรดครับ Dai Prot Khrap |
16 | ขอเมนูด้วยค่ะ | ขอเมนูด้วยค่ะ Kho Menu Duai Kha |
17 | เมื่อผู้ชายพูด | ขอเมนูด้วยครับ Kho Menu Duai Khrap |
18 | นี่ครับเมนู | นี่ครับเมนู Ni Khrap Menu |
19 | เมื่อผู้หญิงพูด | นี่ค่ะเมนู Ni Kha Menu |
20 | คุณอยากทานอะไรคะ, เนื้อหรือปลาดีคะ | คุณอยากทานอะไรคะ, เนื้อหรือปลาดีคะ Khun Yak Than Arai Kha , Nuea Rue Pla Di Kha |
21 | เมื่อผู้ชายพูด | คุณอยากทานอะไรครับ, เนื้อหรือปลาดีครับ Khun Yak Than Arai Khrap , Nuea Rue Pla Di Khrap |
22 | กับข้าวสวยค่ะ | กับข้าวสวยค่ะ Kapkhao Suay Kha |
23 | เมื่อผู้ชายพูด | กับข้าวสวยครับ Kapkhao Suay Khrap |
24 | กับก๋วยเตี๋ยวค่ะ | กับก๋วยเตี๋ยวค่ะ Kap Kuaitiao Kha |
25 | เมื่อผู้ชายพูด | กับก๋วยเตี๋ยวครับ Kap Kuaitiao Khrap |
26 | มันฝรั่ง | มันฝรั่ง Manfarang |
27 | ผัก | ผัก Phak |
28 | ไข่คน-ไข่ดาว-หรือไข่ลวก | ไข่คน-ไข่ดาว-หรือไข่ลวก Khai Khon - Khai Dao - Rue Khai Luak |
29 | ขนมปัง | ขนมปัง Khanompang |
30 | เนยสด | เนยสด Noei |
31 | สลัดผัก | สลัดผัก Salat |
32 | ของหวาน | ของหวาน Khongwan |
33 | ผลไม้ | ผลไม้ Phonlamai |
34 | คุณมีมีดไหมคะ | คุณมีมีดไหมคะ Khun Mi Mit Mai Kha |
35 | เมื่อผู้ชายพูด | คุณมีมีดไหมครับ Khun Mi Mit Mai Khrap |
36 | มีครับ, ผมนำมาให้เดี๋ยวนี้แหละครับ | มีครับ, ผมนำมาให้เดี๋ยวนี้แหละครับ Mi Khrap , Phom Yip Hai Diaoni Le Khrap |
37 | เมื่อผู้หญิงพูด | มีค่ะ, ดิฉันนำมาให้เดี๋ยวนี้แหละค่ะ Mi Kha , Dichan Yip Hai Diaoni Le Kha |
38 | มีดหนึ่งเล่ม | มีดหนึ่งเล่ม Mit Neung Lem |
39 | ส้่อมหนึ่งคัน | ส้่อมหนึ่งคัน Som Nueng Khan |
40 | ช้อนหนึ่งคัน | ช้อนหนึ่งคัน Chon Nueng Khan |
41 | เป็นอาหารร้อนหรือเปล่าครับ | เป็นอาหารร้อนหรือเปล่าครับ Pen Ahan Ron Rue Plao Khrap |
42 | เมื่อผู้หญิงพูด | เป็นอาหารร้อนหรือเปล่าคะ Pen Ahan Ron Rue Plao Kha |
43 | ใช่ครับ, แล้วเผ็ดมากด้วยครับ | ใช่ครับ, แล้วเผ็ดมากด้วยครับ Chai Khrap , Laeo Phet Mak Duai Khrap |
44 | เมื่อผู้หญิงพูด | ใช่ค่ะ, แล้วเผ็ดมากด้วยค่ะ Chai Khrap , Laeo Phet Mak Duai Kha |
45 | ร้อน | ร้อน Ron |
46 | เย็น | เย็น Yen |
47 | เผ็ด | เผ็ด Phet |
48 | ผมจะเอาปลาครับ | ผมจะเอาปลาครับ Phom Cha Ao Pla Khrap |
49 | เมื่อผู้หญิงพูด | ดิฉันจะเอาปลาครับ Dichan Cha Ao Pla Kha |
50 | ดิฉันด้วยค่ะ | ดิฉันด้วยค่ะ Dichan Duai Kha |
51 | เมื่อผู้ชายพูด | ผมด้วยค่ะ Phom Duai Khrap |

1 | ดึกแล้วดิฉันต้องกลับแล้วค่ะ | ดึกแล้วดิฉันต้องกลับแล้วค่ะ Duek Laeo Dichan Tong Klap Laeo Kha |
2 | เมื่อผู้ชายพูด | ดึกแล้วผมต้องกลับแล้วครับ Duek Laeo Phom Tong Klap Laeo Khrap |
3 | เราจะพบกันอีกได้ไหมครับ | เราจะพบกันอีกได้ไหมครับ Rao Cha Phop Kan Ik Dai Mai Khrap |
4 | ได้ค่ะ, ด้วยความยินดี | ได้ค่ะ, ด้วยความยินดี Dai Kha , Duai Khwam Yindi |
5 | นี่คือที่อยู่ของดิฉันค่ะ | นี่คือที่อยู่ของดิฉันค่ะ Thiyu Khong Dichan Kha |
6 | เมื่อผู้ชายพูด | นี่คือที่อยู่ของผมครับ Thiyu Khong Phom Khrap |
7 | คุณมีเบอร์โทรศัพท์ไหมคะ | คุณมีเบอร์โทรศัพท์ไหมคะ Khun Mi Boe Tho Sap Mai Kha |
8 | มีครับ, นี่ครับ | มีครับ, นี่ครับ Mi Khrap , Ni Khrap |
9 | เป็นช่วงเวลาที่มีความสุขครับ | เป็นช่วงเวลาที่มีความสุขครับ Phom Chai Wela Thi Di Kap Khun Khrap |
10 | เมื่อผู้หญิงพูด | เป็นช่วงเวลาที่มีความสุขค่ะ Dichan Chai Wela Thi Di Kap Khun Kha |
11 | เช่นเดียวกันค่ะ, ยินดีที่ได้พบคุณ | เช่นเดียวกันค่ะ, ยินดีที่ได้พบคุณ Chen Diaokan Kha , Yindi Thi Dai Phop Khun |
12 | แล้วเราพบกันใหม่เร็วๆนี้นะคะ | แล้วเราพบกันใหม่เร็วๆนี้นะคะ Laeo Rao Phop Kan Mai Reo Reo Ni Na Kha |
13 | ผมหวังเช่นเดียวกันครับ | ผมหวังเช่นเดียวกันครับ Phom Wang Chen Diaokan Khrap |
14 | เมื่อผู้หญิงพูด | ดิฉันหวังเช่นเดียวกันค่ะ Dichan Wang Chen Diaokan Kha |
15 | ลาก่อนค่ะ | ลาก่อนค่ะ La Kon Kha |
16 | พบกันพรุ่งนี้ค่ะ | พบกันพรุ่งนี้ค่ะ Phop Kan Phrungni Kha |
17 | ลาก่อนครับ | ลาก่อนครับ La Kon Khrap |

1 | ได้โปรดครับ, ผมหาป้ายรถเมล์ครับ | ได้โปรดครับ, ผมหาป้ายรถเมล์ครับ Dai Prot Khrap , Phom Ha Pai Rot Mai Khrap |
2 | เมื่อผู้หญิงพูด | ได้โปรดค่ะ, ดิฉันหาป้ายรถเมล์ค่ะ Dai Prot Kha , Phom Ha Pai Rot Mai Kha |
3 | ตั๋วไปเมืองโซแลย์ราคาเท่าไหร่ครับ | ตั๋วไปเมืองโซแลย์ราคาเท่าไหร่ครับ Tua Pai Mueang Soleil Rakha Thaorai Khrap |
4 | เมื่อผู้หญิงพูด | ตั๋วไปเมืองโซแลย์ราคาเท่าไรคะ Tua Pai Mueang Soleil Rakha Thaorai Kha |
5 | รถไฟขบวนนี้ไปไหนครับ | รถไฟขบวนนี้ไปไหนครับ Rotfai Khabuan Ni Pai Nai Khrap |
6 | เมื่อผู้หญิงพูด | รถไฟขบวนนี้ไปไหนคะ Rotfai Khabuan Ni Pai Nai Kha |
7 | รถไฟขบวนนี้หยุดที่เมืองโซแลย์หรือเปล่าครับ | รถไฟขบวนนี้หยุดที่เมืองโซแลย์หรือเปล่าครับ Rotfai Khabuan Ni Yut Thi Mueang Soleil Rue Plao Khrap |
8 | เมื่อผู้หญิงพูด | รถไฟขบวนนี้หยุดที่เมืองโซแลย์ หรือเปล่าคะ Rotfai Khabuan Ni Yut Thi Mueang Soleil Rue Plao Kha |
9 | ่รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะออกเมื่อไรครับ | ่รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะออกเมื่อไรครับ Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ok Khrap |
10 | เมื่อผู้หญิงพูด | ่รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะออกเมื่อไรคะ Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ok Kha |
11 | รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะมาถึงเมื่อไรครับ | รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะมาถึงเมื่อไรครับ Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ma Thueng Khrap |
12 | เมื่อผู้หญิงพูด | รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะมาถึงเมื่อไรคะ Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ma Thueng Kha |
13 | ตัวรถไฟไปเมืองโซแลย์ หนึ่งใบครับ | ตัวรถไฟไปเมืองโซแลย์ หนึ่งใบครับ Tua Rotfai Pai Mueang Soleil Nueng Bai Khrap |
14 | เมื่อผู้หญิงพูด | ตัวรถไฟไปเมืองโซแลย์ หนึ่งใบค่ะ Tua Rotfai Pai Mueang Soleil Nueng Bai Kha |
15 | คุณมีตารางเวลารถไฟไหมครับ | คุณมีตารางเวลารถไฟไหมครับ Khun Mi Tarang Wela Rotfai Mai Khrap |
16 | เมื่อผู้หญิงพูด | คุณมีตารางเวลารถไฟไหมคะ Khun Mi Tarang Wela Rotfai Mai Kha |
17 | คุณมีตารางเวลารถเมล์ไหมครับ | คุณมีตารางเวลารถเมล์ไหมครับ Khun Mi Tarang Wela Rot Pracham Mé Mai Khrap |
18 | เมื่อผู้หญิงพูด | คุณมีตารางเวลารถเมล์ไหมคะ Khun Mi Tarang Wela Rot Mé Thang Mai Kha |
19 | รถไฟขบวนไหนไปเมืองโซแลย์ ครับ | รถไฟขบวนไหนไปเมืองโซแลย์ ครับ Rotfai Khabuan Nai Pai Mueang Soleil Khrap |
20 | เมื่อผู้หญิงพูด | รถไฟขบวนไหนไปเมืองโซแลย์ คะ Rotfai Khabuan Nai Pai Mueang Soleil Kha |
21 | ขบวนนี้ค่ะ | ขบวนนี้ค่ะ Khabuan Ni Kha |
22 | เมื่อผู้ชายพูด | ขบวนนี้ครับ Khabuan Ni Khrap |
23 | ขอบคุณครับ | ขอบคุณครับ Khopkhun Khrap |
24 | เมื่อผู้หญิงพูด | ขอบคุณค่ะ Khopkhun Kha |
25 | ไม่เป็นไรค่ะ, เดินทางปลอดภัยนะคะ | ไม่เป็นไรค่ะ, เดินทางปลอดภัยนะคะ Mai Penrai Kha , Doenthang Plotphai Kha |
26 | เมื่อผู้ชายพูด | ไม่เป็นไรครับ, เดินทางปลอดภัยนะครับ Mai Penrai Khrap , Doenthang Plotphai Khrap |
27 | อู่ซ่อมรถ | อู่ซ่อมรถ U Som Rot |
28 | ปั๊มนํ้ามัน | ปั๊มนํ้ามัน Bpam u man |
29 | เต็มถังค่ะ | เต็มถังค่ะ Tem Thang Kha |
30 | เมื่อผู้ชายพูด | เต็มถังครับ Tem Thang Khrap |
31 | รถจักรยาน | รถจักรยาน Rotchakkrayan |
32 | ตัวเมือง | ตัวเมือง Tuamueang |
33 | ชานเมือง | ชานเมือง Chan Mueang |
34 | เป็นเมืองใหญ่ | เป็นเมืองใหญ่ Pen Mueang Yai |
35 | เป็นหมู่บ้าน | เป็นหมู่บ้าน Pen Muban |
36 | ภูเขา | ภูเขา Phukhao |
37 | ทะเลสาบแห่งหนึ่ง | ทะเลสาบแห่งหนึ่ง Thalesap Haeng Nueng |
38 | ชนบท | ชนบท Chonnabot |

1 | ซาร่าอยู่ไหมครับ | ซาร่าอยู่ไหมครับ Sa Ra Yu Mai Khrap |
2 | เมื่อผู้หญิงพูด | ซาร่าอยู่ไหมคะ Sa Ra Yu Mai Kha |
3 | อยู่ค่ะ, เธออยู่ที่นี่ค่ะ | อยู่ค่ะ, เธออยู่ที่นี่ค่ะ Yu Kha , Thoe Yu Thi Ni Kha |
4 | เมื่อผู้ชายพูด | อยู่ครับ, เธออยู่ที่นี่ครับ Yu Khrap , Thoe Yu Thi Ni Khrap |
5 | เธอออกไปข้างนอกค่ะ | เธอออกไปข้างนอกค่ะ Thoe Ok Pai Khangnok Kha |
6 | เมื่อผู้ชายพูด | เธอออกไปข้างนอกครับ Thoe Ok Pai Khangnok Khrap |
7 | คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ค่ะ | คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ค่ะ Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Kha |
8 | เมื่อผู้ชายพูด | คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ครับ Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Khrap |
9 | เธออยู่ที่ไหนครับ | เธออยู่ที่ไหนครับ Thoe Yu Thinai Khrap |
10 | เมื่อผู้หญิงพูด | เธออยู่ที่ไหนคะ Thoe Yu Thinai Kha |
11 | เธออยู่ที่ที่ทำงานค่ะ | เธออยู่ที่ที่ทำงานค่ะ Thoe Yu Thi Thi Thamngan Kha |
12 | เมื่อผู้ชายพูด | เธออยู่ที่ที่ทำงานครับ Thoe Yu Thi Thi Thamngan Khrap |
13 | เธออยู่ที่บ้านค่ะ | เธออยู่ที่บ้านค่ะ Thoe Yu Thi Ban Khong Thoe Kha |
14 | เมื่อผู้ชายพูด | เธออยู่ที่บ้านครับ Thoe Yu Thi Ban Khong Thoe Khrap |
15 | จูเลียงอยู่ไหมคะ | จูเลียงอยู่ไหมคะ Chu Liang Yu Mai Kha |
16 | เมื่อผู้ชายพูด | จูเลียงอยู่ไหมครับ Chu Liang Yu Mai Khrap |
17 | อยู่ครับ, เขาอยู่ที่นี่ครับ | อยู่ครับ, เขาอยู่ที่นี่ครับ Yu Khrap , Khao Yu Thi Ni Khap |
18 | เมื่อผู้หญิงพูด | อยู่ค่ะ, เขาอยู่ที่นี่ค่ะ Yu Kha , Khao Yu Thi Ni Kha |
19 | เขาออกไปข้างนอกครับ | เขาออกไปข้างนอกครับ Khao Ok Pai Khangnok Khrap |
20 | เมื่อผู้หญิงพูด | เขาออกไปข้างนอกค่ะ Khao Ok Pai Khangnok Kha |
21 | เขาอยู่ที่ไหนคะ | เขาอยู่ที่ไหนคะ Khao Yu Thinai Kha |
22 | เมื่อผู้ชายพูด | เขาอยู่ที่ไหนครับ Khao Yu Thinai Khrap |
23 | คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ครับ | คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ครับ Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Khrap |
24 | เมื่อผู้หญิงพูด | คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ค่ะ Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Kha |
25 | เขาอยู่ที่ที่ทำงานครับ | เขาอยู่ที่ที่ทำงานครับ Khao Yu Thi Thi Thamngan Khrap |
26 | เมื่อผู้หญิงพูด | เขาอยู่ที่ที่ทำงานค่ะ Khao Yu Thi Thi Thamngan Kha |
27 | เขาอยู่ที่บ้านครับ | เขาอยู่ที่บ้านครับ Khao Yu Thi Ban Khrap |
28 | เมื่อผู้หญิงพูด | เขาอยู่ที่บ้านค่ะ Khao Yu Thi Ban Kha |

1 | โรงแรม | โรงแรม Rongraem |
2 | อพาร์ตเม้นท์ | อพาร์ตเม้นท์ Aphat Men |
3 | ยินดีต้อนรับค่ะ | ยินดีต้อนรับค่ะ Yindi Tonrap Kha |
4 | เมื่อผู้ชายพูด | ยินดีต้อนรับครับ Yindi Tonrap Khrap |
5 | คุณมีห้องว่างไหมครับ | คุณมีห้องว่างไหมครับ Khun Mi Hong Wang Mai Khrap |
6 | เมื่อผู้หญิงพูด | คุณมีห้องว่างไหมคะ Khun Mi Hong Wang Mai Kha |
7 | มีห้องนํ้าในห้องนอนหรือเปล่าครับ | มีห้องนํ้าในห้องนอนหรือเปล่าครับ Mee hoong nai hoong non reu bplào khrap |
8 | เมื่อผู้หญิงพูด | มีห้องนํ้าในห้องนอนหรือเปล่าคะ Mee hoong nai hoong non reu bplào kha |
9 | คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ | คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ Khun Tongkan Hong Tien Khu Rue Palo Kha |
10 | เมื่อผู้ชายพูด | คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าครับ Khun Tongkan Hong Tien Khu Rue Palo Khrap |
11 | คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ | คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ Khun Tongkan Hong Tien Khu Rue Palo Kha |
12 | เมื่อผู้ชายพูด | คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าครับ Khun Tongkan Hong Tien Khu Rue Palo Khrap |
13 | ขอห้องที่มีอ่างอาบนํ้า-ระเบียง-และฝักบัวค่ะ | ขอห้องที่มีอ่างอาบนํ้า-ระเบียง-และฝักบัวค่ะ Khor Hong Thimi Ang Abnam - Rabiang - Lae Fakbua Kha |
14 | เมื่อผู้ชายพูด | ขอห้องที่มีอ่างอาบนํ้า-ระเบียง-และฝักบัวครับ Khor Hong Thimi Ang Abnam - Rabiang - Lae Fakbua Khrap |
15 | ห้องพักพร้อมอาหารเช้าค่ะ | ห้องพักพร้อมอาหารเช้าค่ะ Hong Phak Prom Ahan Chao Kha |
16 | เมื่อผู้ชายพูด | ห้องพักพร้อมอาหารเช้าครับ Hong Phak Prom Ahan Chao Khrap |
17 | ราคาคืนละเท่าไหร่ครับ | ราคาคืนละเท่าไหร่ครับ Rakha Khuen La Thaorai Khrap |
18 | เมื่อผู้หญิงพูด | ราคาคืนละเท่าไรคะ Rakha Khuen La Thaorai Kha |
19 | ผมต้องการขอดูห้องหน่อยก่อนได้ไหมครับ | ผมต้องการขอดูห้องหน่อยก่อนได้ไหมครับ Phom Tongkan Kho Du Hong Noi Kon Dai Mai Khrap |
20 | เมื่อผู้หญิงพูด | ดิฉันต้องการขอดูห้องหน่อยก่อนได้ไหมคะ Dichan Tongkan Kho Du Hong Noi Kon Dai Mai Kha |
21 | ได้ค่ะ | ได้ค่ะ Dai Naenon Kha |
22 | เมื่อผู้ชายพูด | ได้ครับ Dai Naenon Khrap |
23 | ขอบคุณครับ, ห้องดีมากครับ | ขอบคุณครับ, ห้องดีมากครับ Khopkhun Khrap , Hong Di Mak Khrap |
24 | เมื่อผู้หญิงพูด | ขอบคุณค่ะ, ห้องดีมากค่ะ Khopkhun Kha , Hong Di Mak Kha |
25 | ดีครับ, ผมจองสำหรับคืนนี้ได้ไหมครับ | ดีครับ, ผมจองสำหรับคืนนี้ได้ไหมครับ Di Khrap , Phom Chong Samrap Khuen Ni Dai Mai Khrap |
26 | เมื่อผู้หญิงพูด | ดีค่ะ, ดิฉันจองสำหรับคืนนี้ได้ไหมคะ Di Kha , Dichan Kho Chong Samrap Khuen Ni Dai Mai Kha |
27 | ราคาแพงไปหน่อยครับ | ราคาแพงไปหน่อยครับ Rakha Phaeng Pai Noi Samrap Phom Khrap |
28 | เมื่อผู้หญิงพูด | ราคาแพงไปหน่อยค่ะ Rakha Phaeng Pai Noi Samrap Dichan Kha |
29 | คุณช่วยยกกระเป๋าของผมได้ไหมครับ | คุณช่วยยกกระเป๋าของผมได้ไหมครับ Khun Chuai Yok Krapao Khong Phom Dai Mai Khrap |
30 | เมื่อผู้หญิงพูด | คุณช่วยยกกระเป๋าของดิฉันได้ไหมคะ Khun Chuai Chatkan Kap Krapao Khong Dichan Dai Mai Kha |
31 | ห้องของผมอยู่ไหนครับ | ห้องของผมอยู่ไหนครับ Hong Khong Phom Yu Nai Khrap |
32 | เมื่อผู้หญิงพูด | ห้องของดิฉันอยู่ไหนคะ Hong Khong Dichan Yu Nai Kha |
33 | อยู่ที่ชั้นแรกค่ะ | อยู่ที่ชั้นแรกค่ะ Yu Thi Chan Raek Kha |
34 | เมื่อผู้ชายพูด | อยู่ที่ชั้นแรกครับ Yu Thi Chan Raek Khrap |
35 | มีลิฟท์ไหมคะ | มีลิฟท์ไหมคะ Mi Lip Mai Kha |
36 | เมื่อผู้ชายพูด | มีลิฟท์ไหมครับ Mi Lip Mai Khrap |
37 | ลิฟท์อยู่ด้านซ้ายมือของคุณครับ | ลิฟท์อยู่ด้านซ้ายมือของคุณครับ Lip Yu Dan Saimue Khong Khun Khrap |
38 | เมื่อผู้หญิงพูด | ลิฟท์อยู่ด้านซ้ายมือของคุณค่ะ Lip Yu Dan Saimue Khong Khun Kha |
39 | ลิฟท์อยู่ด้านขวามือของคุณครับ | ลิฟท์อยู่ด้านขวามือของคุณครับ Lip Yu Dan Khwamue Khong Khun Khrap |
40 | เมื่อผู้หญิงพูด | ลิฟท์อยู่ด้านขวามือของคุณค่ะ Lip Yu Dan Khwamue Khong Khun Kha |
41 | ร้านซักรีดอยู่ที่ไหนครับ | ร้านซักรีดอยู่ที่ไหนครับ Ran Sak Rit Yu Thinai Khrap |
42 | เมื่อผู้หญิงพูด | ร้านซักรีดอยู่ที่ไหนคะ Ran Sak Rit Yu Thinai Kha |
43 | อยู่ที่ชั้นล่างค่ะ | อยู่ที่ชั้นล่างค่ะ Yu Thi Chan Lang Kha |
44 | เมื่อผู้ชายพูด | อยู่ที่ชั้นล่างครับ Yu Thi Chan Lang Khrap |
45 | ชั้นล่าง | ชั้นล่าง Chan Lang |
46 | เมื่อผู้หญิงพูด | ห้องประชุมอยุ่ไหนคะ Hong Prachum A Yu Nai Kha |
47 | ห้องพัก | ห้องพัก Hong Phak Kap Ahan Chao |
48 | ร้านซักรีด | ร้านซักรีด Ran Sak Rit |
49 | ร้านเสริมสวย | ร้านเสริมสวย Ran Soemsuai |
50 | ที่จอดรถ | ที่จอดรถ Thichotrot |
51 | ห้องประชุมอยุ่ไหนครับ | ห้องประชุมอยุ่ไหนครับ Hong Prachum A Yu Nai Khrap |
52 | ห้องประชุม | ห้องประชุม Hong Prachum |
53 | สระนํ้าอุ่น | สระนํ้าอุ่น Sa Oon |
54 | สระนํ้า | สระนํ้า Sa naam |
55 | ช่วยปลุกผมตอน เจ็ด โมงเช้านะครับ | ช่วยปลุกผมตอน เจ็ด โมงเช้านะครับ Chuai Pluk Phom Ton Chet Mong Chao Na Khrap |
56 | เมื่อผู้หญิงพูด | ช่วยปลุกดิฉันตอน เจ็ด โมงเช้านะคะ Chuai Pluk Dichan Ton Chet Mong Chao Na Kha |
57 | ขอกุญแจหน่อยครับ | ขอกุญแจหน่อยครับ Kho Kunchae Noi Khrap |
58 | เมื่อผู้หญิงพูด | ขอกุญแจหน่อยค่ะ Kho Kunchae Noi Kha |
59 | ขอบัตรเปิดประตูหน่อยครับ | ขอบัตรเปิดประตูหน่อยครับ Kho Bat Poet Pratu Noi Khrap |
60 | เมื่อผู้หญิงพูด | ขอบัตรเปิดประตูหน่อยค่ะ Kho Bat Poet Pratu Noi Kha |
61 | มีข้อความฝากถึงผมไหมครับ | มีข้อความฝากถึงผมไหมครับ Mi Khokhwam Fak Thueng Phom Mai Khrap |
62 | เมื่อผู้หญิงพูด | มีข้อความฝากถึงดิฉันไหมคะ Mi Khokhwam Fak Thueng Dichan Mai Kha |
63 | มีค่ะ, นี่ค่ะ | มีค่ะ, นี่ค่ะ Mi Kha , Ni Kha |
64 | เมื่อผู้ชายพูด | มีครับ, นี่ครับ Mi Khrap , Ni Khrap |
65 | ไม่มีค่ะ, ดิฉันไม่ได้รับเลยค่ะ | ไม่มีค่ะ, ดิฉันไม่ได้รับเลยค่ะ Mai Mi Kha , Dichan Mai Dairap Loei Kha |
66 | เมื่อผู้ชายพูด | ไม่มีครับ, ผมไม่ได้รับเลยครับ Mai Mi Khrap , Phom Mai Dairap Loei Khrap |
67 | ผมจะแลกสตางค์ได้ที่ไหนครับ | ผมจะแลกสตางค์ได้ที่ไหนครับ Phom Cha Laek Satang Dai Thinai Khrap |
68 | เมื่อผู้หญิงพูด | ดิฉันจะแลกสตางค์ได้ที่ไหนคะ Dichan Cha Laek Set Satang Dai Thinai Kha |
69 | ผมขอแลกสตางค์ได้ไหมครับ | ผมขอแลกสตางค์ได้ไหมครับ Phom Kho Laek Satang Dai Mai Khrap |
70 | เมื่อผู้หญิงพูด | ดิฉันขอแลกสตางค์ได้ไหมคะ Dichan Kho Laek Set Satang Dai Mai Kha |
71 | แลกได้ค่ะ. คุณต้องการแลกเท่าไหร่คะ | แลกได้ค่ะ. คุณต้องการแลกเท่าไหร่คะ Laek Dai Kha Chut Khun Tongkan Laek Thaorai Kha |
72 | เมื่อผู้ชายพูด | แลกได้ครับ. คุณต้องการแลกเท่าไรครับ Laek Dai Kha Chut Khun Tongkan Laek Thaorai Khrap |

1 | ชายหาดค่ะ | ชายหาดค่ะ Chaihat Kha |
2 | เมื่อผู้ชายพูด | ชายหาดครับ Chaihat Khrap |
3 | ผมจะซื้อลูกบอลได้ที่ไหนครับ | ผมจะซื้อลูกบอลได้ที่ไหนครับ Phom Cha Sue Luk Bon Dai Thinai Khrap |
4 | เมื่อผู้หญิงพูด | ดิฉันจะซื้อลูกบอลได้ที่ไหนคะ Phom Cha Sue Luk Bon Dai Thinai Kha |
5 | มีร้านขายอยู่ทางนั้นค่ะ | มีร้านขายอยู่ทางนั้นค่ะ Mi Ran Khai Yu Thang Nan Kha |
6 | เมื่อผู้ชายพูด | มีร้านขายอยู่ทางนั้นครับ Mi Ran Khai Yu Thang Nan Khrap |
7 | ลูกบอลหนึ่งลูก | ลูกบอลหนึ่งลูก Luk Bon Luk Nueng |
8 | กล้องส่องทางไกล | กล้องส่องทางไกล Klongsongthangklai |
9 | หมวกแก๊ป | หมวกแก๊ป Muakkaep |
10 | ผ้าเช็ดตัว | ผ้าเช็ดตัว Phachettua |
11 | รองเท้าแตะ | รองเท้าแตะ Rongthao Tae |
12 | กระป๋อง | กระป๋อง Krapong |
13 | ครีมกันแดด | ครีมกันแดด Khrim Kandaet |
14 | กางเกงว่ายนํ้า | กางเกงว่ายนํ้า Tan Kin Wai Nam |
15 | แว่นกันแดด | แว่นกันแดด Waen Kandaet |
16 | กุ้งหอยปูปลา | กุ้งหอยปูปลา Kung Hoi Pu Pla |
17 | อาบแดด | อาบแดด Apdaet |
18 | แสงแดดจ้า | แสงแดดจ้า Saengdaet Cha |
19 | พระอาทิตย์ตกดิน | พระอาทิตย์ตกดิน Phra Athit Tokdin |
20 | ร่มกันแดด | ร่มกันแดด Rom Kandaet |
21 | แสงแดด | แสงแดด Saengdaet |
22 | การอาบแดด | การอาบแดด Kan Apdaet |
23 | ว่ายนํ้าตรงนี้อันตรายไหมครับ | ว่ายนํ้าตรงนี้อันตรายไหมครับ Waai nam dtrong nee ann-drai mai Khrap |
24 | เมื่อผู้หญิงพูด | ว่ายนํ้าตรงนี้อันตรายไหมคะ Waai nam dtrong nee ann-drai mai Kha |
25 | ไม่ค่ะ, ไม่อันตรายค่ะ | ไม่ค่ะ, ไม่อันตรายค่ะ Mai Kha , Mai Antarai Kha |
26 | เมื่อผู้ชายพูด | ไม่ครับ, ไม่อันตรายครับ Mai Khrap , Mai Antarai Khrap |
27 | ค่ะ, เขาห้ามว่ายนํ้าตรงนี้ค่ะ | ค่ะ, เขาห้ามว่ายนํ้าตรงนี้ค่ะ Kha , kao haam waai trong née kha |
28 | เมื่อผู้ชายพูด | ครับ, เขาห้ามว่ายนํ้าตรงนี้ครับ Khrap , kao haam waai trong née Khrap |
29 | ว่ายนํ้า | ว่ายนํ้า Waai |
30 | การว่ายนํ้า | การว่ายนํ้า Gaan waai |
31 | คลืน | คลืน Khluen |
32 | ทะเล | ทะเล Thale |
33 | เนิน | เนิน Noen |
34 | ทราย | ทราย Sai |
35 | พยากรณ์อากาศของพรุ่งนี้เป็นอย่างไรบ้างครับ | พยากรณ์อากาศของพรุ่งนี้เป็นอย่างไรบ้างครับ Payakon Akat Phrungni Pen Yangrai Bang Khrap |
36 | เมื่อผู้หญิงพูด | พยากรณ์อากาศของพรุ่งนี้เป็นอย่างไรบ้างคะ Payakon Akat Phrungni Pen Yangrai Bang Kha |
37 | อากาศจะเปลี่ยนไหมคะ | อากาศจะเปลี่ยนไหมคะ Akat Cha Plian Mai Kha |
38 | เมื่อผู้ชายพูด | อากาศจะเปลี่ยนไหมครับ Akat Cha Plian Mai Khrap |
39 | ฝนจะตกค่ะ | ฝนจะตกค่ะ Fon Cha Tok Kha |
40 | เมื่อผู้ชายพูด | ฝนจะตกครับ Fon Cha Tok Khrap |
41 | จะมีแดดค่ะ | จะมีแดดค่ะ Cha Mi Daet Kha |
42 | เมื่อผู้ชายพูด | จะมีแดดครับ Cha Mi Daet Kha |
43 | จะมีลมแรงค่ะ | จะมีลมแรงค่ะ Cha Mi Lom Raeng Kha |
44 | เมื่อผู้ชายพูด | จะมีลมแรงครับ Cha Mi Lom Raeng Khrap |
45 | ชุดว่ายนํ้า | ชุดว่ายนํ้า Chooot Waai |
46 | ที่ร่ม | ที่ร่ม Rom |

1 | ช่วยผมหน่อยได้ไหมครับ | ช่วยผมหน่อยได้ไหมครับ Karuna Chuai Phom Noi Dai Mai Khrap |
2 | เมื่อผู้หญิงพูด | ช่วยดิฉันหน่อยได้ไหมคะ Karuna Chuai Dichan Noi Dai Mai Kha |
3 | ผมหลงทางครับ | ผมหลงทางครับ Phom Long Thang Khrap |
4 | เมื่อผู้หญิงพูด | ดิฉันหลงทางค่ะ Dichan Long Thang Kha |
5 | คุณต้องการอะไรครับ | คุณต้องการอะไรครับ Khun Tongkan Arai Khrap |
6 | เมื่อผู้หญิงพูด | คุณต้องการอะไรคะ Khun Tongkan Arai Kha |
7 | เกิดอะไรขึ้นครับ | เกิดอะไรขึ้นครับ Koet Arai Khuen Khrap |
8 | เมื่อผู้หญิงพูด | เกิดอะไรขึ้นคะ Koet Arai Khuen Kha |
9 | ผมจะหาล่ามได้ที่ไหนครับ | ผมจะหาล่ามได้ที่ไหนครับ Phom Cha Ha Lam Dai Thinai Khrap |
10 | เมื่อผู้หญิงพูด | ดิฉันจะหาล่ามได้ที่ไหนคะ Dichan Cha Ha Lam Dai Thinai Kha |
11 | ผมจะหาร้านขายาใกล้ๆ ได้ที่ไหนครับ | ผมจะหาร้านขายาใกล้ๆ ได้ที่ไหนครับ Phom Cha Ha Ran Khai Ya Klai Klai Dai Thinai Khrap |
12 | เมื่อผู้หญิงพูด | ดิฉันจะหาร้านขายยาใกล้ๆ ได้ที่ไหนคะ Dichan Cha Ha Ran Khai Ya Klai Klai Dai Thinai Kha |
13 | คุณช่วยโทรเรียกหมอให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | คุณช่วยโทรเรียกหมอให้ผมหน่อยได้ไหมครับ Khun Chuai Tho Riak Mo Hai Phom Noi Dai Mai Khrap |
14 | เมื่อผู้หญิงพูด | คุณช่วยโทรเรียกหมอให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ Khun Chuai Tho Riak Mo Hai Dichan Noi Dai Mai Kha |
15 | คุณใช้ยาอะไรอยู่ตอนนี้คะ | คุณใช้ยาอะไรอยู่ตอนนี้คะ Koon chaai yaa aai yooo dton nee Kha |
16 | เมื่อผู้ชายพูด | คุณใช้ยาอะไรอยู่ตอนนี้ครับ Koon chaai yaa aai yooo dton nee Khrap |
17 | โรงพยาบาล | โรงพยาบาล Rongphayaban |
18 | ร้านขายยา | ร้านขายยา Ran Khai Ya |
19 | หมอ | หมอ Mo |
20 | ศูนย์การแพทย์ | ศูนย์การแพทย์ Soon Kan Phaet |
21 | ผมทำเอกสารหายหายครับ | ผมทำเอกสารหายหายครับ Phom Tham Ekkasan Hai Hai Khrap |
22 | เมื่อผู้หญิงพูด | ดิฉันทำเอกสารหายหายค่ะ Dichan Tham Ekkasan Hai Kha |
23 | ผมถูกขโมยเอกสารครับ | ผมถูกขโมยเอกสารครับ Phom Thuk Khamoi Ekkasan Khrap |
24 | เมื่อผู้หญิงพูด | ดิฉันถูกขโมยเอกสารค่ะ Dichan Thuk Khamoi Ekkasan Kha |
25 | ศูนย์รับเรื่องของหายค่ะ | ศูนย์รับเรื่องของหายค่ะ Soon Rup Reung Khong Hai Kha |
26 | เมื่อผู้ชายพูด | ศูนย์รับเรื่องของหายครับ Soon Rup Reung Khong Hai Khrap |
27 | หน่วยกู้ภัย | หน่วยกู้ภัย Nuai Kuphai |
28 | ทางออกฉุกเฉิน | ทางออกฉุกเฉิน Thang-ok Chukchoen |
29 | ตำรวจ | ตำรวจ Tamruat |
30 | เอกสาร | เอกสาร Ekkasan |
31 | เงิน | เงิน Ngoen |
32 | หนังสือเดินทาง | หนังสือเดินทาง Nangsuedoenthang |
33 | กระเป๋าเดินทาง | กระเป๋าเดินทาง Krapao Doenthang |
34 | พอแล้วค่ะ, ขอบคุณ | พอแล้วค่ะ, ขอบคุณ Pho Laeo Kha, Khopkhun |
35 | เมื่อผู้ชายพูด | พอแล้วครับ, ขอบคุณ Pho Laeo Khrap , Khopkhun |
36 | อย่ามายุ่งกับฉัน | อย่ามายุ่งกับฉัน Ya Ma Yung Kap Chan |
37 | เมื่อผู้ชายพูด | อย่ามายุ่งกับผม Ya Ma Yung Kap Phom |
38 | ไปให้พ้น | ไปให้พ้น Pai Hai Phon |
39 | เมื่อผู้ชายพูด | ไปให้พ้น Pai Hai Phon |
